Facom V.DA100KR Manuel utilisateur

10 mm
V.DA100KR
PERCEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm
10 mm ANGLE HEAD DRILL
DRUCKLUFT-BOHRMASCHINE 10 mm
BOOR 10MM MET KOP ONDER HOEK
TALADRO ANGULAR 10MM
TRAPANO ANGOLARE 10MM
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
BERBEQUIM ANGULAR 10MM
10 mm wiertło z głowicą kątową
TRYKLUFT-BOREMASKINE 10 mm
ΔΡΑΠΑΝΟ ΓΩΝΙΑΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ 11 mm
10 MM PNEUMATISK BORRMASKIN
PAINEILMAKÄYTTÖINEN PORAKONE 10 MM
10mm ÚHLOVÁ VRTAČKA
10 mm-es SAROKFÚRÓ FEJ
MASINA DE GAURIT IN UNGHI DREPT, MANDRINA 10MM
10 ММ ЪГЛОВА БОРМАШИНА
10mm UHLOVÁ VŔTAČKA
ДРЕЛЬ 10 мм ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
PNEUMATISK BOR 10 MM
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 1 18/07/2016 14:42:26

Vitesse variable par la gâchette
Trigger speed control
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocità regolabile tramite pulsante
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem
Vezérlőgombbal állítható sebesség
Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Променлива скорост на спусъка
Spúšť s reguláciou rýchlosti
Скорость, регулируемая с помощью собачки
Hastighetsbryter
Commutateur d’inversion du sens de marche
Reverse drive direction selector
Drehrichtungsumkehr-wählschalter
Richtingschakelaar omkeermechanisme
Selector de marcha atrás
Sekettore di direzione di guida invertita
Seletor da direção inversa de rotação
Przełącznik kierunku obrotów
Retningsvælger
Επιλογεας κατευθυνσης αναστροφης κινησης
Riktningsomkopplare
Suunnanvaihdin taakse
Nastavení zpětného chodu pohonu
Irányváltó kapcsoló
Comutator sens de rotație
Селектор за движение в обратна посока
Nastavenie spätného chodu pohonu
Переключатель реверсивного привода
Reversbryter
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 2 18/07/2016 14:42:26

FR ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE
MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CETTE MACHINE. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
• LES PERCEUSES NE SONT PRÉVUES QUE POUR LE PERÇAGE DU MÉTAL ET ALLIAGES,
BOIS, CÉRAMIQUE ET MATIÈRE PLASTIQUE. POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de perceuses :
- Blessures provoquées par le contact avec les pièces en rotation ou les pièces chaudes
de l’outil.
Malgré le respect de la réglementation de sécurité en vigueur et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Il s’agit des risques suivants :
- Perte d’audition ;
- Pincement des doigts lors du changement d’accessoire ;
- Blessure due à des particules volantes ;
- Blessure due à un usage prolongé.
CETTE MACHINE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE EN ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE.
Cette perceuse est un outil électrique professionnel.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Lorsque des opérateurs
inexpérimentés utilisent cet outil, ils doivent être supervisés.
- Jeunes enfants et infirmes. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ni par des personnes infirmes sans supervision.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni d’un
manque d’expérience, de connaissances ou de savoir-faire, sauf si ces personnes sont
supervisées par quelqu’un qui est responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent
jamais être laissés seuls avec ce produit.
L’utilisation de cette machine et accessoires doit être conforme aux instructions
de cette notice. Utiliser cette machine pour d’autres opérations pourrait entraî-
ner un risque de situation dangereuse pour les personnes et l’environnement.
• Cette machine doit toujours être exploitée, inspectée et entretenue conformément
à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux machines pneumatiques tenues/commandées à la main.
• Pour la sécurité, les performances optimales et la longévité maximale des pièces,
cette machine doit être connectée à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bars
(620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre intérieur.
• Le dépassement de cette pression d’utilisation maximum de 6,2 bars indiquée entraî-
nera des risques de situations dangereuses comme une vitesse excessive, la rupture
d’éléments, un couple supérieur ou une force supérieure pouvant détruire la machine
et ses accessoires ou la pièce sur laquelle le travail est effectué.
• S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et
bien serrés.
•
Utiliser toujours de l’air sec, propre et lubrifié, à une pression maximum de
6,2 bars. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’une machine pneumatique.
• Ne jamais lubrifier les machines avec des liquides inflammables ou volatiles tels que
le kérosène, le gasoil ou de l’essence.
• Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée.
• L’utilisation d’un flexible suspendu est recommandée.
Un raccord rapide connecté directement au raccord d’admission augmente le poids de la
machine et réduit donc sa manoeuvrabilité.
• Veiller à ne pas endommager les flexibles et les connecteurs.
• La machine pneumatique doit être équipée et connectée au réseau d’air comprimé
via des raccords rapides afin de facilité son arrêt en cas de danger.
•
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter la machine, de
dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à
ce que ces derniers puissent être recyclés.
• Pour être informé des dangers multiples, lire attentivement les consignes de sécurité
avant d’installer, d’utiliser, de réparer ou d’entretenir la perceuse ou la taraudeuse, de
remplacer des accessoires sur celle-ci ou de travailler près de l’outil. L’utilisateur peut
être gravement blessé s’il ne l’a pas fait.
• L’installation, le réglage et l’utilisation de la perceuse ou de la taraudeuse sont
réservés à des opérateurs qualifiés et formés.
• Ne pas modifier cette perceuse ou taraudeuse. Les modifications peuvent réduire
l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
• Ne pas jeter les consignes de sécurité ; les donner à l’opérateur.
• Ne pas utiliser la perceuse ou la taraudeuse si elle a été endommagée.
• La défaillance de la pièce à travailler ou des accessoires, ou même de l’outil inséré,
peut créer des projectiles à grande vitesse.
• S’assurer que la pièce à travailler est fixée de manière sécurisée.
• Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables
de manipuler le volume, le poids et la puissance de l’outil.
• Ne pas approcher les mains du mandrin de serrage ni de la mèche.
• Relâcher la gâchette en cas d’interruption de l’alimentation électrique.
• Pendant et après l’utilisation, éviter le contact direct avec l’outil inséré, car il peut
être chaud ou acéré.
• Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le
lieu de travail. Tenir compte des surfaces glissantes créées par l’utilisation de l’outil et
des dangers de trébuchement liés au conduit d’air ou au flexible hydraulique.
• Faire preuve d’une attention particulière dans les environnements mal connus. Il peut
exister des dangers cachés, tels que l’électricité ou d’autres réseaux d’utilité.
• S’assurer qu’aucun câble électrique, tuyau de gaz, etc., ne peut être la source d’un
danger s’il est endommagé par l’utilisation de l’outil.
• Utiliser et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recommandée dans les
présentes consignes, afin de minimiser l’émission de poussière et de fumée.
• Diriger l’évacuation de manière à minimiser la gêne provoquée par la poussière dans
un environnement poussiéreux.
• En cas de production de poussière ou de fumée, la priorité doit être de les maîtriser
au niveau du point d’émission.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les
recommandations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile de la
poussière ou des fumées.
• L’exposition à des niveaux de bruit élevés peut provoquer une perte d’audition invali-
dante et d’autres problèmes, tels que des acouphènes (tintements, bourdonnements ou
sifflements dans les oreilles). Par conséquent, il est essentiel d’évaluer le risque et de
mettre en place des contrôles adéquats.
• Les contrôles adéquats pour réduire le risque peuvent inclure la mise en place de
matériaux isolants pour éviter que les pièces à travailler n’émettent un son strident.
• Faire fonctionner et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recomman-
dée dans le manuel d’utilisation, pour empêcher une augmentation inutile du niveau
sonore.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recom-
mandations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du bruit.
• Porter des vêtements chauds en cas de travail dans un environnement froid et garder
les mains sèches et au chaud.
• Faire fonctionner et entretenir la perceuse ou la taraudeuse de la façon recomman-
dée dans le manuel d’utilisation, pour empêcher une augmentation inutile du niveau
des vibrations.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 3 18/07/2016 14:42:30

UTILISATION DE LA MACHINE
• Avant l’utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas d’interaction dangereuse
avec l’environnement immédiat ( gaz explosif, liquide inflammable ou dangereux,
canalisation inconnue, gaine ou câble électrique, etc...).
• Avant de connecter la machine à l’arrivée d’air, vérifier que la gâchette n’est
pas bloquée en position marche par un obstacle et qu’aucun outil de réglage ou de
montage n’est resté en position.
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une
vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de
blocage, rupture ou tout autre incident.
• Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité
rotative de la machine.
• Déterminer le centre du nouveau trou à l’aide d’un pointeau. Placer le foret dans
la marque du pointeau. Maintenir le carré de perçage et la pièce et démarrer l’outil.
Appliquer une pression régulière et continue. Ne pas forcer. Une pression excessive
peut casser ou provoquer une surchauffe du foret, mais une pression insuffisante ne
permettra pas la découpe et provoquera une surchauffe du foret.
• Réduire la pression juste avant que le foret traverse la pièce. Lorsque le foret a
pénétré la pièce et qu’il tourne librement, le retirer avec le moteur en marche, puis
arrêter l’outil.
• Si l’outil se bloque dans la pièce, réduire immédiatement la vitesse. Déconnecter
l’outil avant de retirer le foret pour déterminer la cause du blocage ou la panne. Ne pas
tenter de libérer le foret par démarrage et arrêt du moteur.
• Prévoir, et ne pas oublier, que toute machine motorisée est susceptible d’à-coups
brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation.
• S’assurer que l’ensemble sur lequel le travail est effectué est bien immobilisé.
• En cas de blocage, lâcher immédiatement la gâchette et déconnecter la machine du
réseau d’air comprimé.
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM.
• L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des
risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les
garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés.
Consultez votre distributeur FACOM le plus proche.
Si l’alimentation d’air, les flexibles et les connecteurs sont en bon état mais que l’outil
ne fonctionne pas correctement, déconnecter l’outil, le démonter, remplacer les pièces
usées ou endommagées, nettoyer, remonter et lubrifier l’outil, ou apporter l’outil au
centre de réparation agréé FACOM le plus proche.
Ne pas utiliser de flexibles ou de raccords endommagés, effilochés
ou détériorés.
Les machines pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables
peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus de machine en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser la machine.
Ne pas transporter la machine par son flexible.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en
avant pendant l’utilisation de cette machine.
Ne pas utiliser une machine sous l’emprise de drogues, d’alcool, de
médicaments ou si vous êtes fatigué.
Utiliser les équipements de protection tels que lunettes, gants,
chaussures de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens et d’attention pendant
l’utilisation de la machine.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster tout
accessoire sur cette machine, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la machine.
Lors du travail sur certains matériaux, l’exposition aux poussières
peut être dangereuse pour la santé.
Prenez connaissance de la composition du matériau travaillé et
utilisez les éléments de sécurité adaptés. Dans le doute utiliser le
maximum de protection.
ATTENTION
• Il est interdit de laisser l’outil inséré brouter sur la pièce à travailler, car cela augmen-
tera probablement les vibrations de manière importante.
• Sélectionner, entretenir et remplacer l’outil consommable / inséré selon les recomman-
dations du manuel d’utilisation, afin d’éviter une augmentation inutile du niveau des
vibrations.
• Tenir l’outil sans se crisper (en tenant compte de la force nécessaire pour manier l’outil),
mais d’une manière sûre, parce que le risque lié aux vibrations est généralement élevé
lorsque la prise est serrée.
• L’air sous pression peut causer de graves blessures.
• Ne jamais diriger l’air sur soi-même ou sur quelqu’un d’autre.
• L’air froid doit être dirigé loin des mains.
• Chaque fois que des accouplements universels à vis (à griffes) sont utilisés, il faut
installer des goupilles d’arrêt et des câbles anti-fouet doivent être utilisés pour empêcher
la défaillance du raccord entre le flexible et l’outil et entre les flexibles.
• Préserver la sécurité des perceuses et des taraudeuses en effectuant une maintenance
préventive régulière.
• Vérifier la vitesse et réaliser un contrôle simple du niveau de vibrations après chaque
opération d’entretien.
• Vérifier régulièrement la vitesse.
MAINTENANCE
Votre perceuse FACOM a été conçue pour fonctionner longtemps avec un minimum
d’entretien. Son bon fonctionnement en continu dépend du soin apporté à l’outil et de son
nettoyage régulier.
Lubrification
Toutes les huit heures d’utilisation, si le réseau d’air comprimé n’utilise pas de lubrifiant,
en injecter 0,5 à 1 cm3 dans le raccord d’entrée de la machine.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d’autre produit chimique fort pour net-
toyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient affaiblir les
matériaux plastiques de ces pièces. Utiliser un chiffon humide, uniquement imbibé d’eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer dans l’outil ; ne jamais immerger
une pièce de l’outil dans un liquide.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 4 18/07/2016 14:42:33

1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT
V.DA100KR -
PERCEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm
MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-3: 2012
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration pour le compte de Facom.
20.03.2016
Directeur de l’ingénierie
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
Modèle Capacité du
mandrin Puissance
moteur Niveau de bruit Niveau
de vibration
m/s2
Pression dB(A) Puissance dB(A) Pression dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.DA100KR 10 0,35 84 3 93 3 130 3 0,5 0,3
Modèle
Vitesse normale
Consommation
d’air Pression
d’utilisation Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
V.DA100KR 1200 113 6,2 1,08 200x44x119
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces machines. Nous recommandons
l’emploi du fi ltre-régulateur-lubrifi cateur suivant: FACOM N.580.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur n’est pas utilisé
sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à 1 cm3 par le raccord d’admission
de la machine.
1 2
34
➠
➠
➠
➠
Markus Rompel
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 5 18/07/2016 14:42:37

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED. READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING MACHINE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
EN WARNING
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• THE DRILLS ARE ONLY INTENDED FOR DRILLING METAL OR ALLOYS, WOOD,
CERAMICS AND PLASTICS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR
ANY OTHER PURPOSE.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of drills :
- injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of the tool.
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of
safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are :
- Impairment of hearing.
- Risk of squeezing fingers when changing accessories.
- Risk of personal injury due to flying particles.
- Risk of personal injury due to prolonged use.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE USED IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
These drills are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use this tool.
- Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
- This product is not intended for use by persons (including children) suffering from
diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or
skills unless they are supervised by person responsible for their safety. Children should
never be left alone whith this product.
This machine and its accessories must be used in compliance with these instructions.
Using it for any other purpose may cause a risk of danger for people and the
environment.
• Always operate, inspect and maintain this machine in accordance with all regulations
(local, state, federal and country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic machine.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this machine
at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/8” (10 mm)
inside diameter air supply hose.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead to the risk of danger such as
excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the machine
and its accessories or the part being worked on.
• Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.
• Always use clean dry and lubricated air at 90 psig maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air machine.
• Do not lubricate machine with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel
or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended.
A coupler connected directly to the air inlet increases tool bulk and decreases tool
maneuverability.
• Don’t abuse hoses or connectors.
• The pneumatic machine must be fitted and connected to the compressed air network
via quick disconnects to facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the machine be disas-
sembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing,
operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near the
drill or tapper. Failure to do so can result in serious bodily injury.
• Only qualified and trained operators should install, adjust or use the drill or
tapper.
• Do not modify this drill or tapper. Modifications can reduce the effectiveness of
safety measures and increase the risks to the operator.
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator.
• Do not use the drill or tapper if it has been damaged.
• Be aware that the failure of the workpiece, or accessories, or even of the
inserted tool itself can generate high-velocity projectiles.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
• Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the
bulk, weight and power of the tool.
• Keep hands away from the rotating chuck and drill bit.
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the energy
supply.
• Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can be hot
or sharp.
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery
surfaces caused by the useof the tool and also of trip hazards caused by the air
line or hydraulic hose.
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. There can be hidden hazards,
such as electricity or other utility lines.
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., that can cause a
hazard if damaged by use of the tool.
• Operate and maintain the drill or tapper as recommended in these instructions,
to minimize dust and fume emissions.
• Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-filled
environment.
• Where dust or fumes are created, the priority shall be to control them at the
point of emission.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in
the instructions handbook to prevent an unnecessary increase in dust or fumes.
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and
other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the
ears). Therefore a risk assessment and implementation of appropriate controls for
these hazards are essential.
• Appropriate controls to reduce the risk may include actions such as damping
materials to prevent workpieces from «ringing».
• Operate and maintain the drill or tapper as recommended in the instructions
handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in
the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase in noise.
• Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands
warm and dry.
• Operate and maintain the drill or tapper as recommended in the instructions
handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
• It is not allowed the inserted tool to chatter on the workpiece, as this is likely to
cause a substantial increase in vibration.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in
the instructions handbook to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 6 18/07/2016 14:42:38

USING THE MACHINE
• Before using the machine, check that there is no dangerous interaction with the
immediate environment (explosive gas, inflammable or dangerous liquid, unknown
piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the machine to the air inlet, check the trigger is not blocked in the
on position by an obstacle and no adjustment or assembly tool is still in position.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and
that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event of
blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away from rotating end of machine.
• Locate center of new hole by using a center punch. Place drill bit tip in punch mark.
Hold drill square with work and start motor. Apply steady, even pressure. Do not force.
Too much pressure can cause bit to break or over heat. Too little pressure will keep bit
from cutting and cause it to over heat.
• Reduce pressure just before bitcuts through the work. When bit has penetrated work
and is spinning freely, take it from the work while the motor is running, then turn off
drill.
• If the drill jams in the work, release throttle immediately. Disconnect the drill before
removing bit and determining cause or trouble.
Do not attempt to free the bit by strating and stopping the motor.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and
operation of any power machine.
• Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine
from the compressed air network.
• Use accessories recommended by FACOM.
• The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety
hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel
all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your
nearest FACOM Authorized Servicenter.
If the air supply, hoses and connectors are in order, and the tool is still not
functionning properly, disconnect tool from hose, disassemble tool, replace worn
or damaged parts, clean, reassemble, and relubricate; or take tool to your nearest
authorized FACOM service center.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings.
Air powered machine can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands
and arms. Stop using any machine if discomfort, tingling feeling
or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the machine by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this machine.
Do not use the machine under the influence of drugs, alcohol,
medication or if you are tired.
Use protective equipment such as glasses, gloves, safety shoes as
well as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay attention when using
the machine.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this machine, or before performing any
maintenance on this machine.
When working with certain materials, exposure to dust may be
dangerous for health.
Get information on the composition of the material you are
working on and use suitable protective equipment. If in doubt, use
as much protection as possible.
WARNING
• Hold the tool with a light but safe grip, talking account of the required hand-
reaction forces, because the risk from vibration is generally greater when the grip
force is higher.
• Air under pressure can cause severe injury.
• Never direct air at yourself or anyone else.
• Cold air shall be directed away from the hands.
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins shall be
installed and whipcheck safety cables shall be used to safeguard against possible
hose-to-tool and hose-to-hose connection failure.
• Keep the drills and tappers sale by regular preventative maintenance.
• Check the speed and make a simple check of the vibration level after each service.
• Check the speed regularly.
MAINTENANCE
Your FACOM drill has been designed to operate over a long period of time
with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed
air network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and
mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 7 18/07/2016 14:42:39

CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT
V.DA100KR – FACOM
10 mm ANGLE HEAD DRILL
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY” DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD EN ISO 11148-3: 2012
The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le and makes this declaration on behalf of Facom.
20.03.2016
Director Engineering
1/4 NPT
Ø 10 mm
3/8 "
* k = measurement uncertainty in dB * k = measurement uncertainty in m/s²
Model Chuck capacity Motor power
rating Noise level Vibrations level
m/s2
Pressure dB(A) Power dB(A) Pressure dB(C)
mm kW k* k* k* k**
V.DA100KR 10 0,35 84 3 93 3 130 3 0,5 0,3
Model Rated speed Air consumption Working
pressure Weight Dimensions
rpm l/min bar kg mm
V.DA100KR 1200 113 6,2 1,08 200x44x119
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
EMERGENCY
GATE VALVE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tools. We recommended the
following Filter-Lubricator-Regulator Unit: FACOM N.580.
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on the compressed
air network, inject 1/2 to 1cm3 through the machine’s inlet connection.
Markus Rompel
1 2
34
➠
➠
➠
➠
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 8 18/07/2016 14:42:40

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE UNBEDINGT LESEN.
DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU
MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
DE ACHTUNG
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
• DIE BOHRMASCHINEN SIND NUR ZUM BOHREN VON METALL UND LEGIERUNGEN, HOLZ,
KERAMIK UND KUNSTSTOFF VORGESEHEN. FÜR JEDE ANDERE BENUTZUNG LEHNT FACOM
JEDE VERANTWORTUNG AB.
Restrisiken
Die folgenden Risiken können bei der Verwendung von Bohrmaschinen auftreten:
- Verletzungen durch die Berührung der drehenden oder heißen Teile des Werkzeugs.
Trotz der Umsetzung der zutreffenden Sicherheitsvorschriften und der Implementierung
von Sicherheitsvorrichtungen können gewisse Restrisiken nicht vermieden werden.
Diese sind:
- Gehörschäden.
- Einklemmrisiko von Fingern beim Wechseln von Zubehör.
- Risiko von Personenschaden durch umherfliegende Partikel.
- Risiko von Personenschaden durch langen Gebrauch.
DIESE MASCHINE WURDE NICHT FÜR DEN EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRLICHER
ATMOSPHÄRE ENTWICKELT.
Diese Bohrmaschinen sind professionelle Motorwerkzeuge.
Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen lassen. Wenn unerfahrene Bediener
das Werkzeug benutzen, müssen sie beaufsichtigt werden.
- Kleine Kinder und geistig Behinderte. Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt von
kleinen Kindern und geistig Behinderten verwendet werden.
- Dieses Produkt darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung, man-
gelndem Wissen oder mangelnder Fertigkeit benutzt werden, wenn sie von einer Person
beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen niemals
allein mit diesem Produkt gelassen werden.
Die Verwendung dieser Maschine und des Zubehörs muss den Anweisungen dieser
Anleitung entsprechen. Wenn diese Maschine für andere Arbeiten benutzt wird, könnte
das zu einer gefährlichen Situation für die Personen und die Umgebung führen.
• Die Maschine stets nach den örtlich und landesweit geltenden Vorschriften für handge-
haltene/handbetriebene Druckluftmaschinen betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte diese
Maschine mit einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß und einem
Luftzufuhrschlauch 10 mm Innendurchmesser betrieben werden.
• Das Überschreiten dieses angegebenen maximalen Gebrauchsdrucks von 6,2 bar führt
zu gefährlichen Situationen, wie etwa einer zu hohen Drehzahl, Bruch von Bauteilen,
einem überhöhte Drehmoment oder einer überhöhten Kraft, die Maschine und ihr
Zubehör oder das Teil zerstören können, an dem die Arbeit ausgeführt wird.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben und
korrekt befestigt sind.
• Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden und einen Luftdruck von
6,2 bar verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor
einer Druckluftmaschine beschädigen.
• Die Maschinen nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und
Diesel schmieren, Benzin.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
• Missbrauchen Sie Schläuche und Stecker nicht.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird dadurch die Maschinen-
masse größer und die Maschinenmanövrierfähigkeit reduziert.
Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das
Druckluftnetz angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall zu erleichtern.
• Zur Entsorgung ist die Maschine vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
• Zur Vermeidung von Gefahren bitte vor dem Installieren, Benutzen, Reparieren,
Warten, Wechseln von Zubehör oder Arbeiten in der Nähe der Bohrmaschine oder
Gewindebohrmaschine die Sicherheitsanweisungen lesen und verstehen. Wird dieser
Aufforderung nicht nachgekommen, kann es zu schweren Körperverletzungen kommen.
• Nur qualifizierte und geschulte Bediener dürfen die Bohrmaschine oder Gewindebohr-
maschine installieren, justieren oder benutzen.
• Diese Bohrmaschine oder Gewindebohrmaschine nicht modifizieren. Modifikationen
können die Wirksamkeit von Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Gefahren für
den Bediener erhöhen.
• Die Sicherheitsanweisungen nicht entsorgen, sondern dem Bediener übergeben.
• Die Bohrmaschine oder Gewindebohrmaschine nicht benutzen, wenn sie beschädigt
wurde.
• Seien Sie sich bewusst, dass sich das Werkstück, das Zubehör oder sogar das einges-
pannte Werkzeug bei einem Defekt in ein Hochgeschwindigkeitsgeschoss verwandeln
kann.
• Gewährleisten, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
• Die Bediener und das Wartungspersonal müssen körperlich in der Lage sein, die Größe,
das Gewicht und das Werkzeug unter Kontrolle zu halten.
• Die Hände vom sich drehenden Spannfutter und Bohrer-Bit fernhalten.
• Die Start-/Stop-Vorrichtung bei einer Unterbrechung der Energieversorgung loslassen.
• Den direkten Kontakt mit dem eingesetzten Werkzeug während und nach der
Benutzung vermeiden, da es heiß oder scharf sein kann.
• Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptursachen für Verletzungen am Arbeit-
splatz. Auf rutschige Oberflächen durch die Gerätebenutzung und auf Stolpergefahren
durch Druckluft- oder Hydraulikschläuche achten.
• In ungewohnten Umgebungen vorsichtig vorgehen. Es kann versteckte Gefahren wie
z.B. Strom- oder Versorgungsleitungen geben.
• Gewährleisten, dass es keine Stromkabel, Gasleitungen usw. gibt, die eine Gefahr
darstellen können, wenn sie durch die Gerätebenutzung beschädigt werden.
• Die Bohrmaschine oder Gewindebohrmaschine wie in diesen Anweisungen empfohlen
bedienen und warten, um Staub- und Rauchemissionen zu minimieren.
• Den Auslass so orientieren, dass die Staubbelästigung in einer staubgefüllten Umgebung
minimiert wird.
• Wenn Staub oder Rauch entstehen, müssen sie vorrangig an der Quelle unter Kontrolle
gehalten werden.
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Empfehlungen in der
Anleitung auswählen, warten und ersetzen, um eine unnötige Staub- oder Rauchzunahme
zu verhindern.
• Eine Exposition gegenüber hohen Schallpegeln kann zu dauerhaften Hörbehinderungen
und anderen Problemen wie z.B. Tinnitus führen (Klingeln, Summen, Pfeifen oder
Rauschen in den Ohren). Deshalb sind eine Risikobewertung und die Implementierung
angemessener Kontrollen für diese Gefahren wesentlich.
• Angemessene Kontrollen zum Verringern der Gefahr sind zum Beispiel schalldämmende
Stoffe, die ein „Klingeln“ der Werkstücke verhindern.
• Die Bohrmaschine oder Gewindebohrmaschine gemäß den Empfehlungen in der
Anleitung bedienen und warten, um eine unnötige Schallpegelzunahme zu verhindern.
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Empfehlungen in der
Anleitung auswählen, warten und ersetzen, um eine unnötige Geräuschzunahme zu
verhindern.
• Beim Arbeiten bei Kälte warme Kleidung tragen und Ihre Hände warm und trocken
halten.
• Die Bohrmaschine oder Gewindebohrmaschine gemäß den Empfehlungen in der
Anleitung bedienen und warten, um eine unnötige Schwingungszunahme zu verhindern.
• Es ist unzulässig, das eingesetzte Werkzeug auf dem Werkstück rattern zu lassen, weil
die Schwingungen dadurch erheblich zunehmen können.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 9 18/07/2016 14:42:41

VERWENDUNG DER MASCHINE
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob es keine gefährliche
Wechselwirkung mit der unmittelbaren Umgebung gibt (explosionsgefährliches Gas,
entflammbare oder gefährliche Flüssigkeit, unbekannte Leitungsführung, elektrischer
Leitungskanal, elektrisches Kabel usw.).
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Maschine an den Luftanschluss, ob der Abzug
nicht durch ein Hindernis in Betriebsstellung blockiert ist und ob kein Einstell- oder
Montagewerkzeug in Position geblieben ist.
• Überprüfen Sie, dass die Maschine über einen Schnellanschluss mit dem Netz
verbunden ist und dass ein Absperrventil in der Nähe ist, um im Falle einer Blockade,
eines Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren.
• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden Ende der Maschine
fernhalten.
• Körnen Sie die Mitte des neuen Lochs mit einem Körner an. Setzen Sie die Spitze
des Bohrer-Bits in die Körnermarkierung. Halten Sie die Bohrmaschine lotrecht zum
Werkstück und starten Sie den Motor. Bringen Sie einen konstanten, gleichmäßigen
Druck auf. Würgen Sie nicht. Bei zuviel Druck kann das Bit brechen oder überhitzen.
Bei zu wenig Druck bohrt das Bit nicht und überhitzt.
• Lassen Sie den Druck nach, kurz bevor das Bit das Werkstück durchbohrt. Wenn das
Bit das Werkstück durchbohrt hat und frei dreht, nehmen Sie es bei drehendem
Motor aus dem Werkstück und schalten Sie die Bohrmaschine dann aus.
• Wenn sich die Bohrmaschine im Werkstück verklemmt, den Schalter sofort loslassen.
Trennen Sie die Bohrmaschine vor dem Entfernen des Bits ab und ermitteln Sie die
Fehlerursache. Versuchen Sie nicht, das Bit durch Starten und Stoppen des Motors
freizubekommen.
• Bei Start und Betrieb einer Maschine auf Rückschlag achten und darauf vorbereitet
sein.
• Achten Sie darauf, dass die Baugruppe, an der die Arbeit ausgeführt wird, korrekt
stillgelegt ist.
• Lassen Sie im Falle der Blockade sofort den Abzug los und trennen Sie die Maschine
vom Druckluftnetz.
• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.
• Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken,
verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle
Garantien auf.
Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich
an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Wenn die Luftversorgung, die Schläuche und die Anschlüsse in Ordnung sind und das
Werkzeug trotzdem nicht richtig funktioniert, das Werkzeug vom Schlauch trennen,
das Werkzeug zerlegen, verschlissene oder beschädigte Teile ersetzen, reinigen, wieder
zusammenbauen und schmieren; oder bringen Sie das Werkzeug zu Ihrer nächstgelege-
nen zugelassenen FACOM Kundendienststelle.
Keine beschädigten, durchgescheuerten
oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden.
Druckluftbetriebene Maschinen können während des Betriebs
vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen können
schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder
Schmerzen die Maschine nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten
Arbeiten mit dem Maschine ärztliche Hilfe aufsuchen.
Die Maschine nicht am Schlauch tragen.
Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht
zu weit nach vorne beugen.
Benutzten Sie keine Maschine unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol, Medikamenten oder wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe sowie Gehörschutz.
Bleiben Sie während der Benutzung der Maschine wachsam,
beweisen Sie gesunden Menschenverstand und Aufmerksamkeit.
Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehör
ist die Maschine von der Druckluftversorgung abzuschalten.
Bei der Arbeit an bestimmten Materialien kann es
gesundheitsgefährlich sein, sich den Stäuben auszusetzen.
Informieren Sie sich über die Zusammensetzung des bearbeiteten
Materials und benutzen Sie geeignete Schutzmittel. Im Zweifel
maximalen Schutz verwenden.
ACHTUNG
• Das Verbrauchsmaterial/eingesetzte Werkzeug gemäß den Empfehlungen in der Anleitung
auswählen, warten und ersetzen, um eine unnötige Schwingungszunahme zu verhindern.
• Das Werkzeug mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderli-
chen Handreaktionskräfte halten. Das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender
Griffkraft größer.
• Luft unter Druck kann schwere Verletzungen verursachen.
• Den Luftstrom niemals gegen sich selbst oder gegen andere Personen richten.
• Kalte Luft muss von den Händen weg gerichtet werden.
• Wenn Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen als
Schutz gegen ein mögliches Versagen der Verbindung zwischen Schlauch und Gerät sowie
zwischen Schlauch und Schlauch Sicherungsstifte installiert und Whipcheck-Schlauchsicherun-
gen verwendet werden.
• Die Bohrmaschinen und Gewindebohrmaschinen durch regelmäßige vorbeugende Wartung
sicher halten.
• Die Drehzahl prüfen und nach jeder Wartung kurz den Schwingungspegel kontrollieren.
• Die Drehzahl regelmäßig kontrollieren.
WARTUNG
Ihr FACOM BOHRMASCHINE ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem
Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer
sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab.
Schmierung
Wenn kein Öler im Druckluftnetz verwendet wird, alle acht Betriebsstunden, 1/2 bis 1cm3
durch die Einlassverbindung des Geräts einspritzen.
Reinigung
WARNUNG: Niemals Lösungsmittel oder aggressive Chemikalien zum Reinigen der nichtmetal-
lischen Teile des Werkzeugs benutzen. Diese Chemikalien können die in diesen Teilen benutzten
Kunststoffe angreifen. Ein nur mit Wasser und milder Seife angefeuchtetes Tuch benutzen.
Niemals Flüssigkeit in das Werkzeug gelangen lassen; niemals Teile des Werkzeugs in eine
Flüssigkeit tauchen.
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 10 18/07/2016 14:42:41
Table des matières
Langues :
Autres manuels Facom Percer























