Erreka ERGOS Series Manuel utilisateur

ERG S
ACTUAD R ELECTR MECÁNIC IRREVERSIBLE
230V/110V PARA PERSIANAS METÁLICAS DE
120 KG A 360 KG DE PES
M T RÉDUCTEUR ÉLECTR MÉCANIQUE
IRRÉVERSIBLE 230V/110V P UR RIDEAUX
MÉTALLIQUES DE 120 KG À 360 KG DE P IDS
230V/110V IRREVERSIBLE
ELECTR MECHANICAL ACTUAT R F R
SHUTTERS WEIGHING 120 T 360 KG
ATUAD R ELECTR MECÂNIC IRREVERSÍVEL
230V/110V PARA EST RES DE 120 KG A 360 KG
DE PES
E
F
GB
P
MSC-007/01
Erreka
Bº Ibarreta s/n - 20577 Antzuola (Gipuzkoa)
Tel. 943 786 150 - Fax 943 787 072

2
Fig.2
Fig.1

3
Fig.3
Fig.4

4
Fig.5

5
Fig.6

6
Fig.7

7
ERG S 120 / 160 / 200
ERG S 360
120 160 200 360
A200 200 200 240
B60 60 60 76
C365 385 400 380
D315 335 350 330

ESPAÑ L
8
DECLARACIÓN DE INC RP RACIÓN PARA
LAS CASI MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE, ANEX II-B)
El fabricante Matz-Erreka,S.Coop. con sede en
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España
Declara bajo su propia responsabilidad que:
Los motorreductores centrales para persianas metalicas de la
serie ERGOS*
Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de
identificación de datos
• está destinado a ser incorporado en una persiana metálica
para constituir una máquina conforme a la Directiva
2006/42/CE.
Dicha máquina no podrá ser puesta en servicio antes de ser
declarada conforme con las disposiciones de la directiva
2006/42/CE (Anexo II-A)
• es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las
Directivas:
Directiva de máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
La documentación técnica está a disposición de la autoridad
competente bajo petición fundada en:
Matz-Erreka,S.Coop.
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España
La persona autorizada para firmar la presente declaración de
incorporación y a proporcionar la documentación técnica:
Roberto Corera
Business Manager
Antzuola, a 17/10/2011
(*) Producto importado
Instrucciones y advertencias para el
instalador
Atención: es importante respetar estas instrucciones para
garantizar la seguridad de las personas.
Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
INSTRUCCI NES IMP RTANTES DE
SEGURIDAD
ATENCIÓN – PARA LA SEGURIDAD PERS NAL ES
IMP RTANTE SEGUIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCI NES
mNo permita que los niños jueguen con los dispositivos de
mando fijos.
mTener los mandos a distancia lejos de los niños.
Controlar frecuentemente la instalación con el fin de descubrir
posibles desgastes, desajustes y daños en los cables o muelles.
No utilizar si resultase necesaria una regulación o reparación.
mc
Estas señales les pide su máxima atención.
Les indica el modo de proceder para evitar riesgos a personas y
cosas. Este motorreductor ha sido fabricado para funcionar de
manera segura siempre y cuando haya sido instalado y utilizado
respetando las instrucciones que a continuación detallamos.
El aparato debe ser empleado para el uso residencial y utilizado
en el interior.
cAtención, una inadecuada instalación puede causar graves
heridas, seguir todas las instrucciones de instalación.
cNo utilizar pulsadores externos de mando que permitan al
mismo tiempo los dos sentidos de rotación.
No mandar mas de un motorreductor para cada pulsador.
Examinar frecuentemente la instalación para comprobar posibles
desajustes, desgastes y daños en el cableado.
No utilizar en el caso en que sea necesario reparaciones o
ajustes. El producto no puede ser instalado a una altura inferior
a los 2,5 mts.
Es obligatoria la instalación de un dispositivo que asegure la
desconexión omnipolar de la red, con una distancia de apertura
mínima entre los contactos de 3 mm.
Antes de instalar el motorreductor, quitar los cables innecesarios
y todo lo que resulte superfluo para el funcionamiento
motorizado.
El pulsador de mando debe resultar visible al aparato, alejado de
las partes móviles y a una altura superior a los 1,5 mts.
Si los cables de alimentación estan defectuosos deben ser
sustituidos por el fabricante, servicio de asistencia tècnica o por
personal de cualificación similar, con el fin de evitar cualquier
riesgo.
El motorreductor está previsto para un funcionamiento
intermitente, y está dotado en su interior de una protección
térmica que interrumpe la alimentación en caso de
calentamiento por funcionamientos continuos.
El encendido posterior se produce automáticamente
transcurridos algunos minutos.
El funcionamiento regular será solamente posible después del
enfriamiento completo del motorreductor.
ESPECIFICACI NES TECNICAS
• Cuerpo y corona en aluminio fundidos a presiòn y engranajes
en acero
• Deslizamiento de la corona sobre cojinete con rodillos
• Arbol de transmisiòn sobre dobles cojinetes a esferas
• Motor asìncrono a 4 pol.: 1.400 rpm
• Clase de aislamiento:
• Termoprotecciòn en el motor: 160° C.
• Tope con tornillo de facil regulaciòn
• Altura màxima del cierre-metàlico: 6 metros
• Cable de alimentaciòn electrico:
4x1 mm2por ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200
4x1,5 mm2por ERGOS 360
• Temperatura para el funcionamient: -20°C ÷ + 85°C
• Predisposiciòn para la aplicaciòn del electrofreno cod. AER01
por ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200, ERGOS 360

ESPAÑ L
9
INSTRUCCI NES DE M NTAJE
1. Hacer un agujero diametro 10,5 mm. a 5 cm. del centro de la
barra del cierre metalico (fig. 1)
2. Extraer el tornillo T.E. M10 de la corona del motorreductor
(fig. 1A)
3. Quitar las dos semicoronas desatornillando los dos tornillos
M8 con llave hexagonal de 6 mm (fig. 6B)
4. Quitar delicadamente evitando doblamientos, la guía de
agujas de plastico negro (fig. 6E)
5. Separar los dos elementos del motorreductor (cuerpo
superior y cuerpo inferior) actuando sobre los cuatro tornillos
M8 utilizando llave hexagonal de 6 mm (fig. 6F)
6. En el caso de que la barra del cierre sea inferior a 60 mm
utilizar los casquillos de reducción existentes a tal efecto,
posicionandolos con referencia al agujero de diametro
10,5 mm efectuado anteriormente (punto 1)
7. Acoplar el cuerpo inferior con el superior a traves de los
cuatro tornillos M8 que se quitaron anteriormente (fig. 6F)
8. Atornillar (con llave de 17 mm.) el tornillo T.E. M10 sin la
tuerca hexagonal y hacerlo penetrar en el interior de la barra
del cierre en el agujero de 10,5 mm anteriormente
efectuado (fig. 1B)
9. Colocar en el lugar correspondiente la guía de agujas
10. Colocar las semicoronas apretandolas con los dos tornillos
M8 (fig. 6B)
11. Atornillar el tornillo T.E. M10 con tuerca, de tal modo que se
bloquee el motorreductor en la barra y apretar la
mencionada tuerca (fig. 6H)
12. Situar el ultimo trozo de lama sobre la corona y realizar en
el mismo un agujero de diametro 10,5 mm que coincida con
un agujero roscado M10 situado sobre la corona (fig. 7)
13. Girar con la mano la corona en 1-11/2 giros acercando el
contactor al microinterruptor 2 (bajada) fig. 1 debe girar
libremente
14. Apretar la lama al motorreductor mediante tornillos T.E. M10
con arandela usando llave de 17 mm. (fig. 1A)
15. Llevar a cabo las conexiones eléctricas pasando el cable
situado en el interior de la barra del cierre evitando
cualquier contacto con las partes giratorias
16. Despues de haber efectuado la instalaciòn mecanica y los
contactos electricos proceder a regular los finales de carrera
17. Girar con la mano el contactor del final de carrera hasta
escuchar el “click” cuando salta el microinterruptor 2
(regulaciòn de bajada efectuada);
18. Girar el otro contactor acercàndolo al microinterruptor 1
(subida), dar corriente al motorreductor a traves del selector a
llave o pulsador para verificar si el cierre cuando sube se para
en el punto deseado.
Para ajustar la posiciòn regular manualmente el mismo
contactor operando siempre y solamente con los mandos
electricos evitando absolutamente llevar a cabo elevaciones
manuales;
19. En el caso de una instalación contraria respecto a la fig. 1,
actuar en modo contrario a todo lo aqui descrito ya que el
microinterruptor 1parara la bajada mientras el
microinterruptor 2parara la subida.
ER120C ER120FC ER160C ER160FC ER200C ER200FC ER360C ER360FC ER160FCM ER200FCM ER360FCM
Alimentación Vac-Hz 230 - 50 110 - 60
Corriente absorbida A222,6 2,6 3,26 3,26 4,36 4,36 4,5 5,1 10,5
Potencia del motor W 460 460 600 600 750 750 1000 1000 480 540 1000
Fuerza de levantamiento Kg 120 120 160 160 200 200 360 360 160 200 360
Par Nm 120 120 150 150 180 180 420 420 150 180 420
Velocidad corona del
motor rpm 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Ø eje cierre metálico (B) mm 60 60 60 60 60 60 76 76 60 60 76
Ø corona motor (A) mm 200/220 200/220 200/220 200/220 200/220 200/220 240 240 200/220 200/220 240
Peso motor Kg 7,5 8,5 89910 14 15 9 10 15
Temperatura de
funcionamiento °C -20 ÷ 85
Altura máx. cierre metálico m6
Termoprotección °C 160

FRANÇAIS
10
DÉCLARATI N D'INC RP RATI N P UR LES
QUASI-MACHINES (Directive 2006/42/CE,
Annexe II-B)
Le fabricant Matz-Erreka,S.Coop. , ayant son siège social a:
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España
Déclare sous sa propre responsabilité que:
Les motoréducteurs centraux pour rideaux roulants de la série
ERGOS*
Numéro de fabrication et année de construction: positionnés
sur la plaque de données
• a été conçu pour être incorporé dans rideaux roulants en
vue de former une machine conformément à la Directive
2006/42/CE.
Cette machine ne pourra pas être mise en service avant
d'être déclarée conforme aux dispositions de la directive
2006/42/CE (Annexe II-A)
• est conforme exigences essentielles applicables des Directives:
Directive Machines 2006/42/CE (Annexe I, Chapitre 1)
Directive basse tension 2006/95/CE
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
La documentation technique est à disposition de l'autorité
compétente sur demande motivée à l'adresse suivante:
Matz-Erreka S.Coop.
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España
La personne autorisée à signer la présente déclaration
d'incorporation et à fournir la documentation technique est :
Roberto Corera
Business Manager
Antzuola, le 17/10/2011
* Produit importé
Instructions et recommandations pour
l’installateur
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de
respecter ces instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
INSTRUCTI NS IMP RTANTES SUR LA
SECURITE
ATTENTI N - P UR LA SECURITE DES PERS NNES, IL EST
IMP RTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTI NS
C NSERVER CES INSTRUCTI NS
mNe pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs
de commande fixes.
mGarder les télécommandes hors de portée des enfants.
Contrôler souvent l’installation pour découvrir d’éventuels
déséquilibres et signes d’usure ou d’éventuels endommagements
des câbles ou des ressorts. Ne pas utiliser si une réparation ou un
réglage s’avèrent nécessaires.
mc
Ces symboles d’avertissement vous indiquent de faire très
attention.
Ils fournissent les instructions à suivre afin d’éviter tout accident
aux personnes ou aux choses. Ce moto-réducteur a été construit
pour fonctionner en toute sécurité s’il est installé et utilisé
conformément aux instructions reportées ci-dessous.
Cet appareil est destiné à un usage résidentiel.
cAttention: une mauvaise installation peut provoquer des
blessures graves. Suivre toutes les instructions pour l’installation.
cNe pas utiliser de boutons de commande pouvant
déclencher simultanément les deux sens de rotation.
Ne pas commander plus d’un moto-réducteur par bouton.
Examinez souvent l’installation afin de vérifier les déséquilibres
ou signes d’usure et l’état des câbles.
Ne pas utiliser si des réparations ou réglages s’avèrent
nécessaires. Le produit ne peut pas être installé à une hauteur
inférieure à 2,5 m.
La présence dans l’installation d’un dispositif assurant le
débranchement du réseau est obligatoire, avec une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Avant d’installer le moto-réducteur de manutention, retirer les
câbles superflus et débrancher les appareillages non nécessaires
au fonctionnement motorisé.
Le bouton de commande doit être en vue de l’appareil et éloigné
des parties mobiles et à une hauteur supérieure à 1,5 m.
Si les câbles d’alimentation sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le constructeur ou par son service d’assistance
technique ou par une personne qualifiée, de manière à prévenir
tout accident.
Le moto-réducteur est prévu pour un fonctionnement
intermittent. Il est doté, à l’intérieur, d’une protection thermique
qui coupe l’alimentation en cas de surchauffe.
Le fonctionnement est rétabli automatiquement quelques
minutes plus tard.
Le fonctionnement régulier sera possible uniquement après le
refroidissement complet du moto-réducteur.
SPÉCIFICATI NS TECHNIQUES
• Corps et couronne en aluminium moulé sous pression
• Engrenages en acier
• Glissement de la couronne sur les paliers a rouleaux
• Arbre de transmission sur doubles coussinets à billes
• Moteur asynchrone à 4 pol.: 1.400 rpm.
• Classe d’isolation: F
• Thermoprotection sur le moteur: 160°C.
• Fin de course avec réglage facile
• Hauteur maximum du rideau: 6 mètres
• Câble d’alimentation electrique:
4x1 mm2pour ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200
4x1,5 mm2pour ERGOS 360
• Température de fonctionnement: -20°+85° °C
• Prédisposition pour application de l’électrofrein cod. AER01
pour ERGOS 120, ERGOS 160, ERGOS 200, ERGOS 360
Autres manuels pour ERGOS Series
1
Ce manuel convient aux modèles suivants
11
Table des matières
Langues :
Autres manuels Erreka Contrôleurs

Erreka
Erreka VIVO-M101 Guide de l'utilisateur

Erreka
Erreka VULCAN Guide de l'utilisateur

Erreka
Erreka ROLL 60C Manuel utilisateur

Erreka
Erreka AZIMUT Manuel utilisateur

Erreka
Erreka ERTAIN 4 SYSTEM Manuel utilisateur

Erreka
Erreka VIVO-M203 Mode d'emploi

Erreka
Erreka V2 CICLON Manuel utilisateur

Erreka
Erreka ATLAS G 605 Guide de l'utilisateur

Erreka
Erreka LINCE LIS424 Guide de l'utilisateur

Erreka
Erreka VIVO-M201 Guide de l'utilisateur


















