
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Parametrii tehnici Parametry techniczne Technikaiparaméterek Технические данные TER-9
Multifunkční digitální termostat
Multifunkčný digitálny termostat
Multifunction digital thermostat
Termostat multifuncţional digital
Wielofunkcyjny podwójny cyfrowy termostat
Multifunkciós digitális termosztát
Мультифункциональный цифровой термостат
Přístroj je konstruován pro připojení do
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
být instalován v souladu s předpisy a
normami platnými v dané zemi. Instala-
ci, připojení, nastavení a obsluhu mùže
provádět pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalikací, která se
dokonale seznámila s tímto návodem
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
ochrany proti přepěť ovým špičkám a
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
správnou funkci těchto ochran však
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
normy zabezpečeno odrušení spínaných
přístrojù (stykače, motory, induktivní
zátěže apod.). Před zahájením instalace
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
“VYPNUTO”.Neinstalujtepřístrojke zdro-
jům nadměrného elektromagnetického
rušení. Správnou instalací přístroje zajis-
těte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
teplotě nebyla překročena maximální
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
instalaci a nastavení použijte šroubovák
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
jedná o plně elektronický přístroj a podle
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
blémová funkce přístroje je také závislá
na předchozím způsobu transportu,
skladování a zacházení. Pokud objevíte
jakékoliv známky poškození, deformace,
nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinsta-
lujtetentopřístroj a reklamujte ho u pro-
dejce. S výrobkem se musí po ukončení
životnosti zacházet jako s elektronickým
odpadem.
The device is constructed to be con-
nected into 1-phase main and must be
installed in accordance with regulations
and norms applicable in a particular
country. Installation, connection and
setting can be done only by a person
with an adequate electro-technical
qualication which has read and
understood this instruction manual and
product functions. The device contains
protections against over-voltage peaks
and disturbing elements in the supply
main. Too ensure correct function of
these protection elements it is necessary
to front-end other protective elements
of higher degree ( A,B,C) and screening
of disturbances of switched devices (
contactors, motors, inductive load etc.)
as it is stated in a standard.Before you
start with installation, make sure that
the device is not energized and that
the main switch is OFF. Do not install
the device to the sources of excessive
electromagnetic disturbances. By cor-
rect installation, ensure good air circula-
tion so the maximal allowed operational
temperature is not exceeded in case of
permanent operation and higher ambi-
ent temperature. While installing the
device use screwdriver width approx.
2 mm. Keep in mind that this device is
fully electronic while installing. Correct
function of the device is also depended
on transportation, storing and handling.
In case you notice any signs of damage,
deformation, malfunction or missing
piece,do not installthis device andclaim
it at the seller. After operational life treat
the product as electronic waste.
Dispozitivul este constituit pentru racor-
dare la retea de tensiune monofazată şi
trebuie instalat conform instrucţiunilor
şi a normelor valabile în ţara respectivă.
Instalarea, racordarea, exploatarea o poate
facedoar persoana cu calicare electro-
tehnică, care a luat la cunoştinţă modul
de utilizare şi cunoaşte funcţiile dispoziti-
vului. Pentru protecţia corespunzătoare a
dispozitivului trebuie instalat elementul
de siguranţă corespunzător. Înainte de
montarea dispozitivului vă asiguraţi că
instalaţianu estesubtensiuneşi întrerupă-
torulprincipalesteînpoziţia„DECONECTAT”
Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu
perturbări electromagnetice mari. La
instalarea corectăa dispozitivului asiguraţi
o circulaţie ideală a aerului astfel încât, la
ofuncţionareîndelungatăşio temperatură
a mediului ambiant mai ridicată să nu se
depăşească temperatura maximă de lucru
a dispoztivului. Pentru instalare folosiţi
şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că
este vorba de un dispozitiv electronic şi la
montarea acestuia procedaţi ca atare.Fun-
cţionarea fără probleme a dispozitivului
depindeşi demodulîncare afost transpor-
tat, depozitat. Dacă descoperiţi existenţa
unei deteriorări,deformări, nefuncţionarea
sau lipsa unor părţi componente, nu insta-
laţi acest dispozitiv şi reclamaţi-l la vânză-
tor.Dispotitivul poate demontat după
expirarea perioadei de exploatare, reciclat
şidupăcazdepozitat în siguranţă.
Urządzenie jest przeznaczone dla
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
zainstalowane zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju. Insta-
lacja, podłączenie, ustawienia i serwi-
sowanie powinny być przeprowadzane
przez wykwalikowanego elektryka,
który zna funkcjonowanie i parametry
techniczne tego urządzenia. Dla właś-
ciwej ochrony zaleca się zamontowanie
odpowiedniego urządzenia ochronnego
na przednim panelu. Przed rozpoczę-
ciem instalacji główny wyłącznik musi
być ustawiony w pozycji “SWITCH OFF”
oraz urządzenie musi być wyłączone z
prądu. Nie należy instalować urządzenia
w pobliżu innych urządzeń wysyłających
fale elektromagnetyczne. Dla wlaściwej
instalacji urządzenia potrzebne są odpo-
wiednie warunki dotyczące temperatury
otoczenia. Należy użyć śrubokrętu 2mm
dla skongurowania parametrów urząd-
zenia. Urządzenie jest w pełni elektro-
niczne instalacja powinna zakończyć
się sukcesem w wyniku postępowania
zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezpro-
blemowość użytkowania urządzenia
wynika również z warunków transportu,
składowania oraz sposobu obchodzenia
się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądź usterek, braku
elementów lub zniekształcenia prosimy
nie instalować urządzenia tylko skon-
taktować się ze sprzedawcą.Produkt
może być po czasie roboczym ponownie
przetwarzany.
Az eszköz háromfázisú váltakozó
feszültségû(400V)hálózatokbantörténõ
felhasználásra készült, felhasználásakor
gyelembe kell venni az adott ország
ide vonatkozó szabványait. A jelen
útmutatóban található mûveleteket
(felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe
helyezés) csak megfelelõen képzett
szakember végezheti, aki áttanulmá-
nyozta az útmutatót és tisztában van
a készülék mûködésével. Az eszköz
megfelelõ védelme érdekében bizonyos
részek elõlappal védendõk. A szerelés
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI”
állásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek.Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érde-
kében megfelelõ légáramlást kell biz-
tosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje
túl a megadott mûködési hõmérséklet
határértékét, még megnövekedett
külsõ hõmérséklet, vagy folytonos
üzem esetén sem. A szereléshez és
beállításhoz kb 2 mm-es csavarhúzót
használjunk. Az eszköz teljesen elektro-
nikus - a szerelésnél ezt gyelembe kell
venni. A hibátlan mûködésnek úgyszin-
tén feltétele a megfelelõ szállítás rak-
tározás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom vagy hiá-
nyzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze
üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt
az eladónál. Az élettartam leteltével a
termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов
данной страны. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может
проводить специалист с соответствущей
электротехнической квалификацией,
внимательно изучивший данную
инструкцию применения и функции
изделия. Автомат оснащен защитой от
перегрузок и посторонних импульсов в
подключенной цепи. Для правильного
функционирования этих элементов
системы при монтаже дополнительно
необходимазащитаболеевысокогоуровня
(А,В,С)инормативнообеспеченная защита
от помех коммутирующих устройств
(контакторы, моторы, индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом
необходимо проверить не находится
ли устанавливаемое оборудование под
напряжением, а основной выключатель
должен находится в положении “Выкл.”
Не устнавливайте реле возле устройств
с эллектромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие
необходимо обеспечить нормальной
циркуляцией воздуха таким образом,
чтобы при его длительной эксплуатации
и повышении внешней температуры не
была превышена допустимая рабочая
температура.При установке и настройке
изделия используйте отвертку шириной
до 2 мм, к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно. Монтаж
должен производиться,учитывая,чторечь
идето полностьюэлектронном устройстве.
Нормальное функционирование изделия
такжезависитотспособатранспортировки,
складирования и обращения с
изделием. Если Вы обнаружите
признаки повреждения, деформации,
неисправности или отсутствующую деталь
-не устанавливайтеэтоизделие,а пошлите
на рекламацию продавцу. С изделием
по окончании его срока использования
необходимопоступать как сэлектронными
отходами.
2447/2529/2919-02-001 Rev.: 3
TER-9
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
Web: www.elkoep.com
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do
1-fázovejsietestriedavéhonapätiaa musí
byť inštalovaný v súlade s predpismi a
normami platnými v danej krajine. Inšta-
láciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu
môže realizovať len osoba s odpovedajú-
cou elektrotechnickou kvalikáciou, ktorá
sa dokonale oboznámila s týmto návo-
dom a funkciou prístroja. Prístroj obsa-
huje ochrany proti prepäťovým špičkám
a rušivým impulzom v napájacej sieti.
Pre správnu funkciu týchto ochrán však
musí byť v inštalácii predradená vhodná
ochrana vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa
normy zabezpečené odrušenie spínaných
prístrojov (stýkače, motory, induktívne
záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie
sa bezpečne uistite, že zariadenie nie je
pod napätím a hlavný vypínač je v polohe
“VYPNUTÉ”. Neinštalujte prístroj k zdro-
jom nadmerného elektromagnetického
rušenia. Správnou inštaláciou prístroja
zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak,
aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
teplote nebola prekročená maximálna
dovolená pracovná teplota prístroja. Pre
inštaláciu a nastavenie použite skrutko-
vačšírkycca2 mm. Majtena pamäti, žesa
jedná o plne elektronický prístroj a podľa
toho tak k montáži pristupujte. Bezpro-
blémová funkcia prístroja je tiež závislá
na predchádzajúcom spôsobe transportu,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci
diel, neinštalujte tento prístroj a rekla-
mujte ho u predajcu. S výrobkom sa musí
po ukončení životnosti zaobchádzať ako s
elektronickým odpadom.
Napájení
Počet funkcí:
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon:
Tolerance napájecího napětí:
Měřící obvod
Měřící svorky:
Teplotní rozsah:
Hystereze (citlivost):
Diference:
Senzor:
Indikace poruchy senzoru :
Přesnost
Přesnost měření:
Opakovatelná přesnost:
Závislost na teplotě:
Výstup
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Spínané napětí:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Elektrická životnost (AC1):
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez přip. vodičů (mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
Napájanie:
Počet funkcií:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Príkon:
Tolerancia nap. napätia:
Merací obvod
Meracie svorky:
Teplotný rozsah:
Hysterézia: (citlivosť):
Diferencia:
Senzor:
Indikácia poruchy senzoru:
Presnosť
Presnosť merania:
Opakovaná presnosť:
Závislosť na teplote:
Výstup:
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnosť (AC1):
Elektrická životnosť:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota
Elektrická pevnosť:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Supply
Number of function:
Supply terminals:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage tolerance:
Measuring circuit
Measuring terminals:
Temperature range:
Hysteresis (sensitivity):
Diference:
Sensor:
Sensor failure indication:
Accuracy
Measuring accuracy:
Repeat accuracy:
Temperature dependance:
Output
Number of contacts:
Rated current:
Switching capacity:
Switching voltage:
Min. switchingcapacity DC:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Other information
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Max. cable size (mm2):
Dimensions:
Weight:
Standards:
Tápfeszültség
Funkciók száma:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Tápfeszültség tűrése:
Mérés
Mérési csatlakozók:
Hőmérséklet tartomány:
Hiszterézis(érzékenység):
Hőmérséklet diferencia:
Szenzor:
Szenzorhiba jelzése:
Pontosság
Mérési pontosság:
Ismétlési pontosság:
Hőmérséklet függés:
Kimenet
Kontaktusok száma:
Névleges áram:
Megszakítási képesség:
Kapcsolási feszültség:
Min. DC kapcsolási teljesít.:
Kimenet jelzése:
Mechanikai élettartam:
Elektromos élettartam (AC1):
Egyéb információk
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Beépítési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. vezeték méret (mm2):
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Питание:
Количество функций:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Контур замера
Клеммы замера:
Диапазоны температуры:
Гистерезис (чувствительность):
Дифференция:
Датчик:
Индикация ошибки сенсора:
Точность
Точность изменения:
Точность повторения:
Зависимость от температуры:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Замыкающее напряжение:
Мин.замыкающеенапряжениеDC:
Индикация вывода:
Механическая жизненность:
Электрическаяжизненность(АС1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения :
Степень загрязнения:
Сечение под. проводов(мм2):
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
Zasilanie
Ilość funkcji:
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Obwód pomiaru
Zaciski pomiaru:
Zakresy temperatur:
Hystereze (citlivost):
Diferencja:
Czujnik:
Sygnalizacja awarii czujnika:
Dokładność
Dokładność pomiaru:
Dokładność powtórzeń:
Zależność na temperaturze:
Wyjście
Ilość zestyków:
Prąd znamionowy:
Moc łączeniowa:
Łączone napięcie:
Min. moc łączeniowa DC:
Sygnalizacja wyjścia:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura składowania:
Napięcie udarowe:
Pozycja pracy:
Mocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Kategoria przepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój przewodów przyłąc.:
Wymiary:
Waga:
Zgodność z normami:
6
A1 - A2
AC 230 V nebo/or AC/DC 24 V, galv.oddělené/ galv. separated
max. 3.5 VA
-15 %; +10 %
T1-T1 a/andT2-T2
-40.. +110 0C
nastavitelná v rozsahu/ adjustable in range 0.5...5 K
nastavitelná/adjustable 1 .. 50 0C
termistor NTC 12 k při/at 25 0C
nápisem/ sign“Err ”
5 %
< 0.5 0C
< 0.1 % /0C
1x přepínací pro každý výstup / changeover for each inp (AgNi)
8 A / AC1
2500 VA / AC1, 240W / DC
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
symbol ON/OFF
1x107
1x105
-20.. +55 0C
-30.. +70 0C
4 kV (nápájení-kontakt / supply - contact)
libovolná/any
DIN lišta/rail EN 60715
IP 40 z čelního panelu/from front panel
III.
2
max.1x 2.5, max.2x1.5/ s dutinkou/with sleeve max. 1x2.5
90 x 35.6 x 64 mm
140 g
EN 61812-1, EN 61010-1, EN 60730-2-9
- 1 -
Alimentare
Number of Număr de funcţii:
Terminalelepentrualimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Toleranţa la tensiunea de alim.:
Circuitul de măsură
Terminale de măsură:
Domeniu de temperatură:
Hysteresis (sensibilitate):
Diference temperature:
Senzor:
Indicator def. senzor:
Precizie
Precizia măsurărilor:
Sensibilitatea repetărilor:
Dependenţa de temperatură:
Ieşire
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Tensiunea de cuplare:
Tens.min.pentrudecuplareDC:
Indicare releu ieşire activ:
Durata de viaă mecanică:
Durata de viaă el. (AC1):
Alte informaţii
Temper. de funcionare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă:
Poziţia de funcţionare:
Montaj:
Grad de protecie:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului:
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate: