Elicent ELEGANCE Manuel utilisateur

Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Notice de montage
Gebrauchsanweisung
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Руководство по
эксплуатации
Használati útmutató
Käyttöopas
Instructiehandboek
Upute za upotrebu
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instrucţiuni
Instrukcja montazu
Cod. 5FI2184 Rev.6
10-2017
Maico Italia S.p.A. - 25017 Lonato del Garda (BS) ITALY
IT 1
EN 2
FR 3
DE 4
ES 5
PT 6
EL 7
CS 8
SL 9
RU 10
HU 11
FI 12
NL 13
HR 14
TR
SA
15
16
RO 17
PL 18


1
1 - ITALIANO
L’apparecchiatura può essere installata
solo da un tecnico specializzato!
Prima di eseguire l’installazione leggere ed appli-
care quanto riportato a pagina 4.
Conservare con cura questo manuale.
2 - ENGLISH
The equipment must be installed only by
a specialised technician!
Read and apply that referred to page 12 before
carrying out the installation.
Keep this manual in a safe place.
3 - FRANÇAIS
L’appareil ne peut être installé que par un
technicien spécialisé!
Avant de procéder à l’installation lire et appliquer
ce qui est détaillé page 20.
Conserver soigneusement ce manuel.
4 - DEUTSCH
Das Gerät darf nur von einem Fachtech-
niker installiert werden!
Vor der Installation müssen Sie die Hinweise auf
Seite 28 lesen und anwenden.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorg-
sam auf.
5 - ESPAÑOL
¡Solamente personal técnico especializa-
do puede instalar el equipo!
Antes de llevar a cabo la instalación leer y aplicar
cuanto contenido en la página 36.
Conservar con cuidado este manual.
6 - PORTUGUÊS
A aparelhagem pode ser instalada so-
mente por um técnico especializado!
Antes de executar a instalação ler e aplicar quan-
to contido na página 44.
Este manual deve ser guardado com cuidado.
7 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί μόνο
από ειδικευμένο τεχνικό!
Πριν περάσετε στην τοποθέτηση διαβάστε και
εφαρμόστε τα όσα αναφέρονται στη σελίδα 52.
Φυλάξτε επιμελώς αυτό το εγχειρίδιο.
8 - ČESKY
Zařízení má být instalované pouze kvali-
kovaným technikem!
Než zahájíte instalaci, přečtěte si a uplatnite po-
kyny, uvedené na straně 60.
Tento návod pečlivě uschovejte.
9 - SLOVENSKO
Napravo lahko vgradi samo specializira-
no osebje!
Preden začnete z vgradnjo preberite in sledite
navodilom na strani 68.
Skrbno shranite ta navodila.
10 - РУССКИЙ
Аппаратура может быть установлена
только специализированным техни-
ком!
Перед выполнением установки внимательно
прочитать и выполнить указания, приведен-
ные на 76 странице.
Тщательно хранить данное руководство.

2
11 - MAGYAR
A készüléket csak szakember üzemelheti
be! A beüzemelés előtt olvassa el és alkalmazza
az 84. oldalon leírtakat.
Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót.
12 - SUOMI
Koneen saa asentaa ainoastaan laitteis-
toon erikoistunut teknikko! Lue sivun 92 oh-
jeet ennen asennusta ja noudata ohjeita tarkoin.
Säilytä tämä käyttöopas huolellisesti.
13 - NEDERLANDS
De apparatuur mag uitsluitend door een
gespecialiseerde technicus worden gein-
stalleerd!
Voordat men de installatie uitvoert moet men de
aanwijzingen van bladzijde 100 lezen en toepas-
sen.
Bewaar dit handboek met zorg.
14 - HRVATSKI
Aparat može instalirati jedino kvalicira-
no stručno osoblje!
Prije instaliranja pažljivo pročitajte i slijedite
uputstvima na 108-oj strani.
Pažljivo sačuvajte ova uputstva.
15 - TÜRKÇE
Alet mutlaka bir uzman tarafından monte
edilmelidir!
Montajdan önce 116. sayfadaki yazılanları oku-
yunuz ve uygulayınız.
Bu kılavuzu dikkatle muhafaza ediniz.
124
17 - ROMÂNĂ
Echipamentul poate instalat doar de
către personalul specializat!
Înainte de realizarea instalării, citiţi şi procedaţi
conform celor indicate la pagina 132.
Păstraţi cu grijă acest manual.
18 - POLSKI
Instalacja urządzenia powinna być wyko-
nana wyłącznie przez wyspecjalizowane-
go technika!
Przed wykonaniem instalacji należy przeczytać i
zastosować wskazówki zamieszczone na stronie
140.
Starannie przechowywać niniejszy podręcznik.

3

1ITALIANO
Per qualsiasi dubbio sulla traduzione solo il
testo in italiano sarà ritenuto valido (Istruzioni
originali).
INDICE Pagina
Avvertenze ................................................... 1
Prescrizioni per l’installazione e l’uso .......... 4
Funzionamento ............................................ 8
Ricerca guasti .............................................. 9
Manutenzione ..............................................10
Smantellamento e riciclaggio .......................10
Installazione ................................................148
Collegamenti ...............................................152
Gentile Cliente,
il prodotto da Lei acquistato è un aspiratore elicoi-
dale per espulsione diretta o in breve condotto,
adatto ad installazioni a parete o a softto. Per
utilizzare al meglio l’apparecchio e garantirne
una lunga durata, Le raccomandiamo di leggere
attentamente questo libretto, che spiega come
procedere ad una corretta installazione, utilizzo e
manutenzione del prodotto. Seguire tutte queste
indicazioni signica assicurarne durata e afdabi-
lità, sia elettrica che meccanica.
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni arrecati a persone o cose, derivate dalla
non osservanza delle prescrizioni di seguito
riportate.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispet-
to delle normative vigenti in materia di apparec-
chiature elettriche. È conforme alla direttiva EMC
2014/30/UE per la soppressione dei radio disturbi
e per la compatibilità elettromagnetica.
Prescrizioni per l’installazione e l’uso
ATTENZIONE: la mancata
applicazione di quanto segue
può causare lesioni, anche
mortali!
• Non impiegare questo prodotto
per un uso diverso da quello per
cui è stato progettato.
• Dopo aver tolto il prodotto
dall’imballo, assicurarsi della
sua integrità; nel dubbio, rivol-
gersi subito a persona profes-
sionalmente qualicata.
• Non lasciare parti dell’imballo
alla portata di bambini o inca-
paci. Per lo smaltimento dell’im-
ballo, e dello strumento stesso
alla ne della sua vita, informar-
si sulle normative di riciclaggio
riuti vigenti nel proprio Paese.
• Se il prodotto cade o riceve col-
pi, rivolgersi subito a personale
qualicato (rivenditore autoriz-
zato o costruttore) per vericar-
ne il corretto funzionamento.
4

ITALIANO 1
• Non toccare l’apparecchio con
parti del corpo umide o bagnate
(ad esempio mani o piedi).
• L’apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età non infe-
riore a 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppu-
re dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non de-
vono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve esse-
re effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• I dispositivi di connessione dal-
la rete di alimentazione devono
consentire la disconnessione
completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• Se nello stesso locale di instal-
lazione del prodotto è presen-
te un apparecchio alimentato a
combustibile (scaldacqua, stufa
a metano etc., di tipo non a “ca-
mera stagna”), accertarsi che
il rientro d’aria garantisca una
buona combustione, al ne di
salvaguardare il corretto funzio-
namento di tali dispositivi, pren-
dendo precauzioni per evitare
che nella stanza vi sia il riusso
di gas provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri appa-
recchi a combustione di carbu-
rante.
• Per scongiurare pericoli d’in-
cendi, non usare il prodotto in
presenza di sostanze o vapori
inammabili, come alcool, inset-
ticidi, benzina etc.
• Collegare il prodotto alla rete
di alimentazione solo se la ten-
sione e la frequenza della rete
elettrica corrispondono a quelli
riportati sulla targhetta.
• In caso di malfunzionamento,
anomalia o guasto di qualsiasi
5

1ITALIANO
natura, disattivare l’apparecchio
scollegandolo dalla rete e rivol-
gersi al più presto a personale
qualicato. Per l’eventuale ri-
parazione, richiedere tassativa-
mente I’utilizzo di ricambi origi-
nali.
• L’impianto elettrico a cui è colle-
gato il prodotto deve rispondere
alle normative vigenti localmen-
te in fatto di impianti elettrici.
• L’apparecchio non deve esse-
re impiegato come attivatore di
scaldabagni, stufe, ecc.
• L’apparecchio non deve asso-
lutamente scaricare in condotti
d’aria calda adibiti all’evacua-
zione dei fumi derivanti dalla
combustione di stufe o altri ap-
parecchi a combustione. Deve
scaricare direttamente all’ester-
no.
ATTENZIONE: la mancata
applicazione di quanto segue
può causare danni all’apparec-
chio!
• Non impiegare il prodotto a una
temperatura ambiente superio-
re a 40°C.
• Non lasciare l’apparecchio
esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, neve, etc.). Le
possibili applicazioni del prodot-
to sono desumibili dalle illustra-
zioni di questo libretto.
• Non immergere I’apparecchio o
altre sue parti in acqua o liquidi.
• Durante la pulizia o manuten-
zione ordinaria, controllare l’in-
tegrità dell’apparecchio.
• Il usso d’aria o fumi che si in-
tende convogliare deve esse-
re pulito, cioè privo di elementi
grassi, fuliggine, agenti chimici
e corrosivi, miscele inammabili
o esplosive.
• I dispositivi di connessione dal-
6

namento di tali dispositivi, pren-
dendo precauzioni per evitare
che nella stanza vi sia il riusso
di gas provenienti dalla canna di
scarico dei gas o da altri appa-
recchi a combustione di carbu-
rante.
la rete di alimentazione devono
consentire la disconnessione
completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• Non ostruire in alcun modo la
bocca di mandata e di scari-
co dell’aria. Negli apparecchi
per condotto, assicurarsi che
quest’ultimo non sia ostruito.
• Si consiglia di installarlo a un’al-
tezza minima di mt. 2,30 dal pa-
vimento.
• Per un funzionamento ottimale
dell’apparecchio, è indispensa-
bile garantire un adeguato rien-
tro dell’aria nel locale.
Si consultino allo scopo le nor-
mative locali.
• Se nello stesso locale di instal-
lazione del prodotto è presente
un apparecchio alimentato a
combustibile (scaldacqua, stufa
a metano etc., di tipo non a “ca-
mera stagna”), accertarsi che
il rientro d’aria garantisca una
buona combustione, al ne di
salvaguardare il corretto funzio-
7
ITALIANO 1

Versione Comfortimer
Differenzia dalla versione Timer per il fatto che
quando la temporizzazione entra in funzione,
l’aspiratore si commuta automaticamente ad una
velocità più bassa, garantendo il massimo com-
fort acustico ed economia di esercizio.
Versione MHT con umidostato temporizzato
Questa versione dispone sia del temporizzato-
re sia dell’umidostato. Per il funzionamento con
temporizzatore vedere il punto precedente.
Per la funzione umidostato, agire sul trimmer
(vite) di regolazione mostrato in gura per au-
mentare o ridurre la soglia di umidità a cui far
intervenire l’apparecchio automaticamente. Sen-
sore di umidità regolabile da 40% a 90% di U.R.
(Umidità Relativa).
Se collegato come indicato nella gura 9/2,
è possibile comandare l’apparecchio tramite
interruttore esterno.
Funzionamento
Versione Standard / PC
Versione con Temporizzatore/Timer
Agire sul trimmer (vite) di regolazione mostrato in
gura per aumentare o ridurre il ritardo di spegni-
mento dell’apparecchio (da 3 a 25 minuti).
1ITALIANO
8
ON
OFF
Ce manuel convient aux modèles suivants
8
Table des matières
Autres manuels Elicent hotte de ventilation



















