Eldom R101 Manuel utilisateur

www.eldom.eu
ROBOT KUCHENNY
MIXER
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KÜCHENMASCHINE
КОМБАЙН КУХОННЫЙ
KUCHYNSKÝ ROBOT
TÁLAS MIXER
R
R101
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412

OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Przycisk zwalniania nasadek
mieszających i ubijających
2. Włącznik i regulator prędkości
obrotów (5 biegów)
3. Przycisk TURBO - wysokie obroty
4. Korpus miksera
5. Ramię podstawy
6. Nasadki ubijające
7. Nasadki mieszające
8. Rozdrabniacz
9. Podstawa
10. Misa
11. Blokada korpusu miksera
12. Osłona
13. Przycisk odchylania
ramienia podstawy
- moc: 200W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- maksymalny czas pracy ciągłej z nasadkami
ubijającymi i mieszającymi: 5 minut,
czas przerwy przed ponownym
użytkowaniem: 10 min
- maksymalny czas pracy ciągłej
z rozdrabniaczem: 30 sekund, czas przerwy
przed ponownym użytkowaniem: 3min
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
R
2
1
4
- ustawić urządzenie na płaskim, twardym i stabilnym podłożu
- upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (2) ustawiony jest
w pozycji „0”
- zamontować ramię podstawy (5)
- zamontować korpus (4) na ramieniu podstawy (5)
W tym celu zdjąć osłonę (12) i wsunąć korpus w zaczep znajdujący się w ramieniu
podstawy (5) a następnie zablokować korpus przekręcając blokadę (11) zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
- wcisnąć przycisk (13) i odchylić ramię podstawy (5)
- umieścić misę (10) z produktami na podstawie (9)
- umieścić nasadki do mieszania (7) lub ubijania (6) w odpowiednich otworach
znajdujących się od spodu miksera. Końcówki należy montować parami
- dwie mieszające (7) lub dwie ubijające (6)
Nasadki należy zamontować w sposób pokazany na fot. 2.
Końcówkę z kołnierzem należy włożyć do otworu zaznaczonego na obudowie
korpusu (4) symbolem
- wcisnąć przycisk (13) i opuścić ramię podstawy (5)
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT KUCHENNY R101
2
Przed pierwszym użyciem należy umyć misę (10) oraz nasadki mieszające (7) i ubijające (6).
fot. 1
fot. 2
- przed uruchomieniem należy upewnić się, że wszystkie elementy zostały poprawnie zamontowane
- podłączyć urządzenie do sieci
- robot rozpoczyna pracę po wybraniu odpowiedniej prędkości włącznikiem (2).
Zmieniając jego położenie można uzyskać pięć różnych prędkości.
Przycisk „TURBO” (3) służy do natychmiastowego uzyskania maksymalnej prędkości obrotowej odpowiadającej
pozycji „5” przełącznika (2)
Po zakończeniu pracy należy:
- wyłącznik (2) ustawić w pozycji „0” i odłączyć urządzenie od sieci
- odchylić ramię podstawy (5) i wyjąć nasadki mieszające lub ubijające naciskając przycisk (1)
- wyjąć misę (10)
MONTAŻ
OBSŁUGA

3
PRACA Z ROZDRABNIACZEM
- przed podłączeniem rozdrabniacza (8) upewnić się, że urządzenie jest odłączone
od sieci, a włącznik (2) ustawiony jest w pozycji „0”
- zdjąć osłonę (12) znajdującą się w tylnej części korpusu miksera (4)
- wsunąć w to miejsce rozdrabniacz (8) i wkręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, fot. 3
- podłączyć urządzenie do sieci
-mikser rozpoczyna pracę po wybraniu prędkości włącznikiem (2). Po wciśnięciu przycisku
„TURBO” (3) uzyskujemy maksymalną prędkość obrotową.
Po skończeniu pracy przełącznik (2) należy ustawić w pozycji „0” i odłączyć urządzenie od
sieci. Rozdrabniacz (8) demontujemy odkręcając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
fot. 3
UWAGA
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia.
Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą
doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika, które nie jest objęte gwarancją
producenta.
Celem uniknięcia chlapania, obroty miksera należy dopasować do konsystencji
przetwarzanych półproduktów.
W przypadku zablokowania się urządzenia, przed czyszczeniem odłączyć je z sieci.
Akcesoria i pojemniki nie są przystosowane do przygotowywania gorących potraw.
Jeżeli urządzenie zwalnia podczas miksowania lub ubijania należy przerwać pracę i w miarę
możliwości rozrzedzić miksowany lub ubijany produkt.
Aby zapobiec wylewaniu się produktów z misy w trakcie miksowania, nie należy napełniać
jej powyżej 2/3 pojemności.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urzadzenie od sieci.
Urządzenia nie wolno myć w zmywarkach do naczyń.
Nie wolno zanurzać w wodzie korpusu (4) oraz ramienia (5) i podstawy (9).
Elementy te czyścić wilgotną szmatką lub ręcznikiem.
Rozdrabniacza (8) nie wolno zanurzać całkowicie w wodzie.
Zanurzać można tylko końcówkę z nożem.
Całkowite zanurzenie rozdrabniacza (8) może spowodować zatarcie noża i utratę
gwarancji.
Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia użyć szczoteczki.
Pozostałe elementy urządzenia można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
Nie wolno czyścić urządzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ można
w ten sposób zniszczyć urządzenie.
Nóż rozdrabniacza jest elementem eksploatacyjnym
i nie jest objęty gwarancją.

- przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych
z podanymi w instrukcji,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę
aby dzieci nie bawiły się sprzętem,
- przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie jego elementy
są odpowiednio zamontowane,
- urządzenie nie może być używane z uszkodzonym nożem rozdrabniacza
- ostrza noża rozdrabniacza nie mogą być ostrzone. Należy je wymienić jeśli nie tną właściwie
lub są zużyte
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeżeli pozostaje ono bez nadzoru, przed montażem
lub demontażem nasadek oraz przed czyszczeniem
- nie dotykać nasadek miksujących i ubijających przy włączonym urządzeniu, a po wyłączeniu
można je dotknąć dopiero po ich zatrzymaniu,
- nie należy używać płynów o temperaturze wyższej niż 50oC,
- nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia,
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło
lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania,
- Firma Eldom sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
4

GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
1. Dough hooks and beaters release button
2. Switch and speed control (5 settings)
3. TURBO button - high speed
4. Body of the mixer
5. Arm of the stand
6. Beaters
7. Dough hooks
8. Blender
9. Stand
10. Bowl
11. Lockout system of the
mixer body
12. Housing
13. Tilt button for the arm
of the stand
- power: 200W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
- maximum time of continuous
operation: 5 minutes
- interval time before reuse:
10 minutes
APPLIANCE OPERATION
R
2
1
4
- position the appliance on a flat, hard and stable surface
- make sure the appliance is unplugged, and the switch (2) is set in the position “0”
- assembly the body (4) on the stand arm (5)
For this purpose remove the housing (12) and insert the body on the catch in the arm of
the stand (5) and then lock the body by turning the lockout feature (11) clockwise.
- press the button (13) and tilt the arm of the stand (5)
- place the bowl (10) with products on the stand (9)
- place the dough hooks (7) or beaters (6) in proper sockets on the bottom part of the
mixer. Attachments need to be assembled in pairs - two dough hooks (7) or two beaters
(6)
Assemble the attachments in the order shown in the photo 2. Insert the flanged ending
into the socket marked on the housing of the body (4) with the symbol
- press the button (13) and lower the arm of the stand (5)
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
MIXER R101
5
Before the first use wash the bowl (10), dough hooks (7), beaters (6) and blender.
photo 1
photo 2
- before the operation make sure that all the components were assembled properly
- plug in the appliance
- the mixer starts its operation after a proper speed is selected with the switch (2).
By changing its position five different speeds can be obtained.
“TURBO” button (3) is used to achieve immediately the maximum speed corresponding to the position “5” of the
switch (2)
When the appliance is no longer used:
- set the switch (2) in the position “0” and unplug the appliance
- tilt the arm of the stand (5) and remove the dough hooks or beaters by pressing the button (1)
- remove the bowl (10)
ASSEMBLY
OPERATION
INSTRUCTIONS FOR USE

6
BLENDER OPERATION
- before connecting the blender (8) make sure the appliance is unplugged and the switch (2)
is set in the position “0”
- remove the housing (12) in the back part of the body of the mixer (4)
- insert the blender (8) on that position and turn it clockwise, photo 3
- plug in the appliance
- the mixer starts its operation after a proper speed is selected with the switch (2).
After pressing the “TURBO” button (3) we obtain the maximum speed.
When the appliance is no longer used, set the switch (2) in the position “0” and unplug the
appliance.
Disassemble the blender (8) by turning it counter clockwise.
photo 3
NOTE
Observe the maximum time of continuous operation:
Exceeding the operation time and lack of sufficient intervals in the operation of the appliance
may result in the irreversible motor damage which is not covered by the manufacturer’s
warranty.
To avoid splashing, adjust the rotation of the mixer to the consistency of the processed
products.
When the appliance becomes blocked, unplug it before cleaning.
Accessories and containers are not adapted for the preparation of hot meals.
If the appliance slows down while mixing or beating, interrupt the operation and rarefy the
mixed or beaten product, if possible.
To prevent the overflow of products from the bowl while mixing, do not fill it above 2/3 of its
capacity.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance.
Do not wash the appliance in a dish-washer machine.
Do not immerse the body (4), the arm (5) and the stand (9) in water.
Clean these components with a damp cloth or towel.
Do not immerse completely the blender (8) in water.
Only the ending with the knife can be immersed.
Complete immersion of the blender (8) may result in the knife seizure and the warranty loss.
Do not clean the knife with bare hands. Use a brush for cleaning.
Other components of the appliance can be washed in warm water with a dishwashing
liquid.
Do not clean the appliance with sharp, abrasive cloths or sponges as it may destroy the
appliance.
Blender knife is an operating component and is
not covered by the warranty.

- before the first use, read this entire user manual,
- plug in the connecting cable to an outlet with parameters specified in the manual,
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- do not use in open air,
- do not place the appliance near heat sources,
- do not leave unattended children near the appliance,
- the appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible
for their safety. Make sure that children do not play with the equipment,
- before turning the appliance on, make sure that all its components are properly mounted,
- the appliance cannot be used with a damaged blender knife,
- do not sharpen the blades of the blender knife. They should be replaced if they do not cut
properly or are worn out.
- do not grab the appliance with wet hands,
- always unplug the appliance if it is unattended, before the assembly or disassembly of
attachments and before cleaning,
- do not touch the dough hooks or beaters when the appliance is in operation, and after turning
it off they can be touched only when they have stopped,
- do not use liquids of temperature higher than 50oC,
- do not exceed the maximum time of continuous operation,
- do not use when the power cable is damaged, when the appliance was dropped
or damaged in a different manner. Repairs of the equipment can only be performed by an
authorized servicing point; a list of servicing points is in the appendix and on the website
www.eldom.eu,
- use the appliance only with original accessories supplied with it,
- any modernizations or the use of non-original spare parts or components of the appliance are
prohibited and may cause a serious hazard to the user,
The company Eldom sp. z o. o. shall bear no responsibility for any possible damages resulting from
the improper usage of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
7
- The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
- The appliance should be disposed of at an authorised disposal centre which deals with
collecting and recycling electrical and electronic appliances.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE
- The appliance is intended for private domestic use only.
- The appliance may not be used for professional purposes.
- The guarantee ceases to be valid in case of inappropriate handling.

CELKOVÝ POPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Tlačítko uvolňující míchací a šlehací nástavce
2. Vypínač a ovladač regulace rychlosti otáček
(5 rychlostí)
3. Tlačítko TURBO – vysoké otáčky
4. Těleso mixéru
5. Rameno základny
6. Míchací nástavce
7. Šlehací nástavce
8. Sekací nůž
9. Základna
10. Mísa
11. Blokáda tělesa mixéru
12. Ochranný kryt
13. Tlačítko pro odklonění
ramena základny
- výkon: 200W
- napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
- maximální nepřerušený čas
práce: 5 minut
- čas přestávky před opětovným z
apnutím: 10 min
POUŽIVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
R
2
1
4
- zařízení postavit na rovném, tvrdém a stabilním podloží,
- ujistit se, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě a že se vypínač (2) nachází
v pozici „0”,
- upevnit těleso (4) na rameni základny (5).
Pro tyto účely je nutné sundat ochranný kryt (12) a těleso nasunout na úchyt, který je
umístěn vrameni základny (5), následně pak zablokovat těleso tím, že pootočíme
blokádu (11) vsouladu se směrem pohybu hodinových ručiček.
- stisknout tlačítko (13) a odklonit rameno základny (5),
- umístit mísu (10) sprodukty na základnu (9),
- umístit míchací (7) nebo šlehací (6) nástavce vodpovídajících otvorech, které
se nachází vdolní části mixéru. Koncovky je nutné montovat vpárech:
- dva míchací (7) nebo dva šlehací (6) nástavce
Nástavce je nutné montovat vpořadí, které je zobrazeno na foto 2.
Koncovku slímcem je nutné vložit do otvoru označeného
na plášti tělesa (4) symbolem
- stisknout tlačítko (13) a spustit rameno základny (5).
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
KUCHYŇSKÝ ROBOT R101
8
Před prvním použitím je nutné umýt otáčivou míchací mísu (10) a také míchací (7) a šlehací (6) nástavce.
foto 1
foto 2
- před spuštěním je nutné se ujistit, že všechny části jsou správně složeny a upevněny,
- připojit zařízení do elektrické sítě,
- robot začne pracovat po vybrání odpovídající rychlosti pomocí vypínače (2).
Změnou polohy tohoto vypínače lze získat pět různých pracovních rychlostí. Tlačítko „TURBO” (3) slouží kokamžitému
získání maximální otáčivé rychlosti, které odpovídá poloze „5” vypínače (2).
Po ukončení práce je nutné:
- vypínač (2) přemístit do polohy „0” a zařízení odpojit od elektrické sítě,
- odchýlit rameno základny (5) a vyjmout míchací nebo šlehací nástavce pomocí stlačení tlačítka (1),
- vyjmout mísu (10).
MONTÁŽ
OBSLUHA
NÁVOD KOBSLUZE

9
PRÁCE SE SEKACÍM NOŽEM
- před připojením sekacího nože (8) je nutné se ujistit, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě
a že vypínač (2) se nachází v pozici „0”,
- odstranit ochranný kryt (12), který se nachází vzadní části tělesa mixéru (4),
- zasunout do tohoto místa sekací nůž (8) a zašroubovat směrem shodným spohybem
hodinových ručiček, foto 3
- zapojit zařízení do elektrické sítě,
- mixér začne pracovat po vybrání libovolné rychlosti na vypínači (2). Po stisknutí tlačítka
„TURBO” (3) získáme maximální rychlost otáček.
Po ukončení práce je nutné vypínač (2) přepnout do pozice „0” a následně zařízení odpojit od
elektrické sítě. Sekací nůž (8) demontujeme tak, že jej odšroubujeme směrem proti pohybu
hodinových ručiček.
foto 3
POZOR
Je nutné nepřekračovat čas nepřetržité práce zařízení..
Překročení tohoto času práce a nedostatek dostačujících přestávek vpráci zařízení může
způsobit nevratné poškození motoru a ztrátu záruky od výrobce.
Pro zabránění cákání je nutné otáčky mixéru přizpůsobit konzistenci zpracovávaných
produktů.
Vpřípadě, že dojde kzablokování zařízení vprůběhu jeho práce, je nutné jej před čištěním
odpojit odelektrické sítě
Příslušenství a nádoby nejsou uzpůsobeny kpřípravě horkých pokrmů.
Pokud zařízení začne zpomalovat vprůběhu mixování nebo šlehání, pak je nutné přerušit
práci a vrámci možností zředit mixovaný nebo šlehaný produkt.
Proto, aby nedocházelo kvylévání produktů zmísy vprůběhu mixování, není doporučeno
mísu naplňovat více než do 2/3 jejího objemu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před tím, než začneme zařízení čistit, jej musíme odpojit od elektrické sítě.
Zařízení není možné mýt vmyčkách na nádobí.
Není dovoleno ponořovat do vody těleso (4), rameno (5) a základnu (9) zařízení.
Tyto části lze čistit pouze vlhkým hadříkem nebo ručníkem.
Sekací nůž (8) není dovoleno celý ponořovat do vody.
Ponořit je možné pouze koncovku s nožem.
Úplné ponoření sekacího nože (8) do vody může způsobit zadření nože a ztrátu záruky.
Nečistit nůž holýma rukama. Kčištění použít kartáček.
Ostatní části zařízení je možné umývat vteplé vodě spřísadou tekutého prostředku na mytí
nádobí.
Není dovoleno čistit zařízení pomocí ostrých, drsných hadříků nebo houbiček, protože by
tímto způsobem mohlo dojít kpoškození zařízení.
Sekací nůž je pracovní součástkou
a není zahrnut do záruky.

- před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit scelým obsahem této instrukce,
- přiváděcí kabel napájení je nutné připojit kzástrčce, jejíž parametry jsou shodné
súdaji uvedenými v instrukci,
- nezanořovat napájecí kabel nebo zařízení ve vodě,
- nepoužívat na venkovním vzduchu,
- zařízení nemůže být umisťováno poblíž zdrojů tepla,
- neponechávat poblíž zařízení děti bez dozoru,
- toto zařízení není určeno pro používání osobami (patří sem i děti) somezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, ledaže budou tyto osoby dozorovány osobou,
která je odpovědná za jejich bezpečnost. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti nehrály
stímto zařízením,
- před zapnutím je nutné se ujistit, zda jsou všechny jeho části zamontovány odpovídajícím
způsobem,
- zařízení nesmí být používáno spoškozeným sekacím nožem,
- ostří sekacího nože nesmí být ostřeno. Je nutné vyměnit celý nůž, pokud neseká správně nebo
je příliš opotřebovaný,
- nedotýkat se zařízení mokrýma rukama,
- vždy odpojovat zařízení od napájecího napětí, pokud je bez dozoru, před montáží nebo
demontáží nástavců, nebo před jeho čištěním,
- nedotýkat se mixujících a hnětacích nástavců při zapnutém zařízení, po vypnutí je možné se
jich dotknout teprve po jejich zastavení,
- neužívat tekutiny steplotou vyšší než 50˚C,
- nepřekračovat maximální dovolený čas práce zařízení bez přerušení,
- nepoužívat zařízení, vpřípadě poškození přívodního kabelu nebo zástrčky, vpřípadě, pokud
zařízení spadlo na zem nebo bylo poškozeno jiným způsobem. Opravu zařízení je nutné svěřit
autorizovanému servisnímu místu; výkaz servisů je uveden vpříloze nebo na internetových
stránkách www.eldom.eu ,
- používat zařízení pouze soriginálně dodaným příslušenstvím,
- veškeré modernizování nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je
zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání,
- Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody, které vznikly vdůsledku
nesprávného používání tohoto zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
10
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalšímu zpracování nebo recyklaci
- vyřazené zařízení předejte klikvidaci do sběrného dvora nebo do míst zabývajících
se recyklací elektrických a elektronických zařízení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, nikoliv kprůmyslovým účelům
- na závady způsobené nesprávnou obsluhou nebo nedostatečnou či nesprávnou
údržbou se záruka nevztahuje
Autres manuels pour R101
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Eldom Mixer

Eldom
Eldom R113 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom R103 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom BL100N Manuel utilisateur

Eldom
Eldom R103 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom muti Manuel utilisateur

Eldom
Eldom Planet WRK1100 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom R101 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom WRK1000 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom robo Manuel utilisateur

















