Eldom NU4 Manuel utilisateur

NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY • ULTRASONIC HUMIDIFIER •
ULTRASONIC HUMIDIFIER • LUFTBEFEUCHTER • УЛЬТРАЗВУКОВОЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА • ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ • ULTRAHANGOS
PÁRÁSÍTÓ • HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
NU4
misty


PL|3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
zcałością treści niniejszej instrukcji.
2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
4. Używać jedynie czystą, zimną wodę wodociągową lub inną
oniskiej zawartości składników mineralnych otemperaturze
maksymalnej 40°C.
5. Nie włączać urządzenia, jeżeli zbiornik na wodę jest pusty,
6. Urządzenie ustawić na stabilnym, suchym iodpornym
na wilgoć podłożu.
7. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
8. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem.
9. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
10. Nie używać na wolnym powietrzu.
11. Nie przenosić lub podnosić wczasie pracy. Uchwyt (4)
służy tylko iwyłącznie do przenoszenia samego zbiornika
zwodą (3).
12. Podczas pracy urządzenia nie wolno dotykać przetwornika
ultradźwiękowego.

PL
4|PL
13. Urządzenie należy ustawiać zdala od źródeł ciepła (grzejniki,
piece itp.).
14. Do urządzenia nie wolno wlewać zapachowych dodatków
do wody (olejki itp.) ani żadnych środków chemicznych.
15. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy nie jest w nim
zainstalowany zbiornik zwodą (3).
16. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu otworów
wentylacyjnych oraz urządzeń elektrycznych.
17. Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do dyszy (5)
nawilżacza.
18. Nie zbliżać rąk, twarzy ani innych części ciała do dyszy (5)
przy włączonym urządzeniu.
19. Nie przykrywać dyszy (5) nawilżacza przy włączonym
urządzeniu.
20. Przed opróżnieniem zbiornika (3) lub przesuwaniem
nawilżacza należy urządzenie wyłączyć zsieci.
21. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
22. Po użyciu oraz przed czyszczeniem ikonserwacją urządzenia
wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego.
23. Nie zanurzać urządzenia wwodzie.
24. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
winny sposób.
25. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niżoryginalneczęścizamiennych lub elementówurządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
26. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.

PL|5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU4 PL
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik/regulacja nawilżania
2. Lampka kontrolna (praca
urządzenia/brak wody)
3. Podstawa
4. Zbiornik na wodę
5. Uchwyt do przenoszenia zbiornika
zwodą
6. Obrotowa dysza
7. Pędzelek
DANE TECHNICZE
- moc: 32W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- pojemność: 5,2l
- wydajność: 300 ± 30ml/h
- wydajność urządzenia przewidziana
dla pomieszczenia 15-20m2
- czas pracy przy pełnym pojemniku
na wodę ~ 17godzin
USTAWIENIE NAWILŻACZA
Ustawić nawilżacz na twardej, stabilnej powierzchni.
Nie należy ustawiać nawilżacza na dywanie, wykładzinie, parkiecie lub powierzchniach,
które mogą ulec zniszczeniu pod wpływem wody lub wilgoci.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA
1. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci awłącznik (1) jest ustawiony
wpozycji OFF (urządzenie wyłączone).
2. Chwytając za uchwyt (5) zdjąć zbiornik zpodstawy urządzenia (3).
3. Obrocić zbiornik, odkręcić nakrętkę (fot. 2) inapełnić zbiornik
wodą. Zamocować nakrętkę mocno dokręcając.
4. Umieścić zbiornik (4) na podstawie (3)
7
1
2
3
4
5
6
fot. 2

PL
6|PL
URUCHOMIENIE NAWILŻACZA
1. Ustawić obrotową dyszę (5).
2. Podłączyć urządzenie do sieci, ustawić włącznik (1) wpozycję ON. Praca urządzenia
sygnalizowana jest zieloną lampką kontrolną (2).
3. Pokrętłem (1) ustawić natężenie nawilżania wzależności od potrzeb.
Brak wody wzbiorniku sygnalizowany jest czerwoną lampką kontrolną (2). Należy
włącznik (11) ustawić wpozycji OFF, odłączyć urządzenie od sieci inapełnić zbiornik (4).
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć
urządzenie od sieci.
2. Zaleca się regularne czyszczenie zbiornika na wodę ipodstawy.
3. Nie wolno zanurzać nawilżacza wwodzie lub innej płynnej
substancji.
4. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących.
5. Zdarza się, że wpodstawie, zaworze lub przetworniku
ultradźwiękowym (fot.3) powstanie osad, który usuwa się
zalewając elementy roztworem octu spirytusowego na 30 minut.
Przetwornika nie wolno dotykać ostrymi przedmiotami.
6. Do czyszczenia można użyć pędzelka (6) znajdującego się
wpodstawie (3).
WYMIANA ICZYSZCZENIE FILTRA CERAMICZNEGO
Zaleca się zamontowanie wnawilżaczu ltra ceramicznego, fot. 04 Filtr
ten znacząco zmniejsza skutki uboczne (np. osadzanie się kamienia na
przetworniku ultradźwiękowym) spowodowane stosowaniem twardej
wody.
Fitr można nabyć udystrybutorów rmy ELDOM.
PRAKTYCZNE PORADY
1. Dysza urządzenia nie powinna być skierowana wstronę ściany. Wydobywająca się zniej
wilgoć może spowodować uszkodzenia tapety itp.
2. Nadmierna wilgotność wpomieszczeniu może spowodować skraplanie się wody na
szybach imeblach. Wtakiej sytuacji nawilżacz należy wyłączyć.
3. Nawilżacza nie należy używać wpomieszczeniach, wktórych poziom wilgotności
przekracza 80%.
4. Do napełniania zbiornika można używać wody zkranu, jednak wprzypadku twardej
wody zalecana jest woda destylowana.
5. Nie można stosować zapachowych dodatków do wody (olejki itp.)
6. Wprzypadku długiego okresu nieużytkowania nawilżacza, zaleca się umycie go
iosuszenie. Przechowywać należy wsuchym miejscu.
fot. 3
fot. 4

PL|7
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.
fot. 3
fot. 4

8|EN
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. Before the rst use, read this entire user manual thoroughly.
2. Plug in the connecting cable to an outlet with parameters
specied in the manual.
3. Always unplug the appliance by pulling by the plug and not
by the power supply cord.
4. Use only clean, cold running water or other with a small
content of mineral components, at maximum temperature
of 40°C.
5. Do not switch the appliance on when the water tank is
empty.
6. Place the appliance on astable, dry and moisture-resistant
surface.
7. The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sucient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the safe
use of the appliance and the possible risks. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance that
are the responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and the
power cord against children under 8 years old.
8. Make sure that children do not play with the equipment.
9. The appliance is intended only for use in ahousehold.
10. Do not use in open air.
11. Do not move or lift during operation. The handle (4) is
intended only for carrying the tank with water (3).
12. Do not touch the ultrasound converter when the appliance
is at operation.

EN|9
13. Locate the appliance far from heat sources (heaters, stoves,
etc.).
14. Do not pour scent additives into water (essential oils, etc.)
or any chemical agents.
15. Do not switch on the appliance when the water tank (3) is
not installed.
16. Do not place the appliance near ventilation outlets and
electrical devices.
17. Do not insert any objects into the jet (5) of the humidier.
18. Do not put your hands, face or any other parts of the body
near the moisture outlet (5) when the appliance is on.
19. Do not cover the jet (5) of the humidier when the appliance
is on.
20. Before emptying the tank (3) or moving the humidier,
unplug the appliance.
21. Do not leave the appliance unattended.
22. After the use and before cleaning and maintenance of the
appliance, unplug it.
23. Do not immerse the appliance in water.
24. Do not use when the power cable is damaged, when the
appliance was dropped or damaged in adierent manner.
25. Repairs of the equipment can only be performed by an
authorized servicing point. Any modernizations or the use
of non-original spare parts or elements of the appliance is
prohibited and may cause aserious hazard to the user.
26. The company Eldom Sp. zo. o. shall bear no responsibility
for any possible damages resulting from the improper usage
of the appliance.

10|EN
INSTRUCTION MANUAL
ULTRASONIC HUMIDIFIER NU4
EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Switch/humidication control
2. Control light
(operation/no water)
3. Base
4. Water tank
5. Handle for carrying water tank
6. Rotary jet
7. Brush
TECHNICAL DATA
- power: 32W
- supply voltage: 230V ~ 50Hz
- capacity 5.2l
- output 300±30ml/h
- appliance output designed for
the room 15-20m2
- operation time with full water
tank ~ 17 hours
OPERATION
Humidier positioning
Position the humidier on ahard and
stable surface.
Do not position the humidier on
acarpet, lining, parquet oor or surfaces
which could be damaged under the inuence of water or moisture.
TANK FILLING
1. Make sure the appliance is unplugged, and the switch (1) is set in the OFF position
(appliance switched o).
2. Take hold of the handle (5) and take the tank (4) o the base of the appliance (3).
3. Turn the tank, unscrew the cap (g. 2) and ll the tank with water. Fix the cap turning it
tight.
4. Place the tank (4) on the base (3).
HUMIDIFIER OPERATION
1. Set the rotary jet (5).
2. Plug in the appliance, set the switch (1) in ON position. Operation
of the appliance is signaled by the green control light (2).
3. Set the humidication intensity with the knob (1) as needed.
7
1
2
3
4
5
6
Autres manuels pour NU4
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Eldom Humidificateur

Eldom
Eldom NU4 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom Atmo NU9 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom hazy NU6N Manuel utilisateur

Eldom
Eldom foggy NU5N Manuel utilisateur

Eldom
Eldom atma NU40 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom Vegas Series Manuel utilisateur

Eldom
Eldom Auro NU100 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom roll NU10 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom amar NU50 Manuel utilisateur

Eldom
Eldom Arto NU30 Manuel utilisateur




















