eisenblatter POLY-PTX 800 professional Manuel utilisateur

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Izvirna navodila
Оригинальное руководство по
эксплуатации
原始的指南
POLY-PTX® 800 professional
POLY-PTX® 800 Eco-Smart

2 3
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENSKO
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Prosimo preberite in
shranite!
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSK
A
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
ČESK
Y
ÐÓÑÑÊÈÉ
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
ESPAÑOL
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la fi nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

4 5
15
10
6
11
12
14
START STOP
1616
SERVICE
18
8
POLY-PTX Professional 800
POLY-PTX 800 Eco Smart
120V / 230 V

6 7
1
2
3
4
1
2
POLY-PTX 800 Professional

8 9
3
1
2
3
4
POLY-PTX 800 Eco Smart
1

10 11
1
2
1
2
3
2
1
120V / 230 V

12 13
START
STOP
1
2
2
1
EU (230 V)
GB (110 V)
Wiederanlaufschutz:
Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht
wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder
einschalten.
Startup protection:
When switched on, the machine will not start up after voltage
breakdown. To continue working, switch the machine off and
then on again.
Dispositif de protection contre un redemarrage
Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne
redémarre pas. Pour continuer à travailler, il convient
d'éteindre la machine et de l'enclencher à nouveau.
Protezione contro il riavvio
La macchina accesa non riparte in seguito alla caduta della
tensione. Per poter continuare a lavorare bisogna prima
spegnere e poi riaccendere la macchina.
Protección contra el rearranque
La máquina conectada no se vuelve a poner en marcha
después de un fallo de corriente. Para continuar el trabajo,
desconectar y volver a conectar la máquina.
Protecção de reinício
Quando está ligada, após uma falha de energia a máquina
não retoma o seu funcionamento. Para prosseguir o
trabalho, desligar a máquina e voltar a ligá-la.
Herstartbeveiliging
Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch
weer in. Schakel de machine uit en weer in om door te
kunnen werken.
Genstartsbeskyttelse
I tilfælde af spændingsudfald, mens maskinen kører, går den
ikke i gang igen, når spændingen kommer tilbage. For at
genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen.
Automatisk gjenstartsbeskyttelse
En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter
strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen
skues av og så på igjen.
Återstartsskydd
En påslagen maskin startar inte själv efter ett strömavbrott.
Stäng först av och slå sedan på maskinen igen för att
fortsätta att arbeta.
Tekrar çaliştirmada koruma
Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz.
Makineyi tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın.
Ochrana proti opětovnému náběhu
Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po
jeho opětovném zapnutí sama nerozběhne. K pokračování
práce se rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout.
Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Włączone urządzenie nie uruchamia się z powrotem po
ustąpienia zaniku napięcia. Aby móc kontynuować pracę,
urządzenie należy wyłączyć, a potem z powrotem włączyć.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Vklopljen stroj se po izpadu napetosti ponovno ne zažene.
Za nadaljevanje dela stroj izklopite in ponovno vklopite.
Защита от повторного включения
При исчезновении напряжения устройство не работает.
Для продолжения работы устройство выключите и снова
включите.
再起动保护
电压消失后开动的机器不自动起动。为继续工作要将机器关闭
并再开动。

14 15
B-D PTX Mop-Räder
PTX Mix-Räder
PTX Gum-Räder
PTX Vlies-Räder
PTX fl ap wheels
PTX inter leaf wheels
PTX gum wheels
PTX fl eece wheels
PTX smart fl ap wheels
PTX inter leaf wheels
PTX gum wheels
PTX fl eece wheels
PTX smart fl ap wheels
PTX inter leaf wheels
PTX gum wheels
PTX fl eece wheels
D-E PTX-Ring
(Polierring) PTX felt sleeve
(polishing ring) Bague PTX
(bague de polissage) Anillo PTX
(anillo de pulir)
B-C Schleifbänder Grindig belts Bandes abrasives Cintas de lijar
A 1.000 min-1
B 1.400 min-1
C 2.000 min-1
D 2.400 min-1
E 2.800 min-1
F 3.300 min-1
G 3.800 min-1
1
2
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour
votre machine et énumérés dans le catalogue des
accessoires.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible
en la gama de accesorios.

16 17
Schleifwalzenbestückung:
100 mm -> 1 Stück
50 mm -> 2 Stück. Ein eventueller Zwischenspalt ist beim
Schleifen durch oszillierende Schleifbewegung im
Oberfl ächenbild nicht sichtbar.
Schmalere Einsatzwerkzeuge können gestaffelt unter
Verwendung von PTX Distanzringen eingesetzt werden.
Durch kurze Hübe, vor und zurück in Längsrichtung bei
gleichzeitigem Versetzen, entstehen übergangslose und
dekorative Oberfl ächen (Oszillationseffekt).
Grinding roller attachments:
100 mm -> 1 piece
50 mm -> 2 pieces. Any possible gap will not be visible in
the surface fi nish after grinding due to the oscillating grinding
motion.
Narrower tools can be used in stages using PTX spacer
rings.
Decorative surface fi nishes without transitions can be
produced by short movements forwards and backwards in
the longitudinal direction whilst at the same time moving over
the whole surface area (oscillation effect).
Garniture du cylindre de ponçage :
100 mm -> 1 exemplaire
50 mm -> 2 exemplaires. Un interstice éventuel n’est pas
visible dans l’apparence surfacique pendant le ponçage en
raison du mouvement de ponçage oscillant.
Il est possible de recourir à des outils plus étroits avec un
échelonnement en utilisant des bagues d’écartement PTX.
Des surfaces sans transition et décoratives (effet
d’oscillation) sont générées suite à de courtes passes, vers
l’avant et l’arrière en direction longitudinale
Dotación del rodillo lijador:
100 mm -> 1 unidad
50 mm -> 2 unidades. En el aspecto de la superfi cie no se
aprecia ningún tipo de salto a causa del movimiento
oscilante durante el lijado.
Usando los anillos distanciadores de PTX, puede emplearse
toda una gama de útiles más estrechos.
Mediante pasadas cortas hacia delante y hacia atrás en
sentido longitudinal, con desplazamiento simultáneo, se
obtienen superfi cies decorativas y sin saltos (efecto
oscilación).
Schleif-, Vlies, oder Polierbänder mittig über Werkstück und
Schleifrolle schieben, straff ziehen und mit Stufe B-C
anwenden. Die seitlichen Flansche verhindern ein
Abrutschen. Die Schleifstelle durch seitliches Versetzen über
die gesamte Breite bearbeiten
Push the grinding, fl eece or polishing belts over the centre of
the workpiece and grinding roller, pull them tight and use
setting B-C. The side fl anges prevent slipping. Cover the
surface area by moving sideways over the entire width.
Pousser les bandes abrasives, de non tissé ou de polissage
au milieu sur la pièce à œuvrer et le rouleau abrasif, les tirer
pour bien les tendre et appliquer avec l’échelon B-C. Les
brides latérales empêchent un dérapage. Usiner le point de
meulage par un déport latéral sur toute la largeur.
Ponga, centradas, las cintas de lijar, bruñir o pulir sobre la
pieza de trabajo y el rodillo lijador, tense y aplique con el
nivel B-C. Las bridas laterales impiden cualquier corrimiento.
Mecanice la posición de lijado a lo largo de toda la anchura
mediante desplazamiento lateral.

18 19
6
7
5
8
!
SERVICE
1
2
4
3
Eisenblätter
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels eisenblatter Sander

eisenblatter
eisenblatter VARILEX 1802 HT Manuel utilisateur

eisenblatter
eisenblatter POLY-PTX 500+ Manuel utilisateur

eisenblatter
eisenblatter Varilex Polisher HT Manuel utilisateur

eisenblatter
eisenblatter TOPRAIL 1100 HT Manuel utilisateur

eisenblatter
eisenblatter Pipe-Sniper Manuel utilisateur

eisenblatter
eisenblatter VARILEX High Torque Manuel utilisateur

















