Ebinger LEADER 40 Manuel utilisateur

IT Libretto di istruzioni - LEADER 40
ES Manual de instrucciones - LEADER 40
FR Manual de mode d’emploi - LEADER 40
GB Instruction booklet - LEADER 40
DE Bedienungsanleitung - LEADER 40

Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch 3
3. Technische Daten 3
4. Lieferumfang 4
5. Geräteaufbau 5
6. Montage 6
7. Einstellung Regnerwagen 6
8. Inbetriebnahme 7
9. Sektorregner einstellen 9
Index
1. General information 10
2. Approved use and usage restrictions 10
3. Technical Data 10
4. Scope of delivery 11
5. Device composition 12
6. Assembling the LEADER 13
7. Setting the sprinkler trolley 13
8. Starting the LEADER 14
9. Setting the sector sprinkler 16
Sommaire
1. Consignes générales 17
2. Usage conforme et restriction d’usage 17
3. Données techniques 17
4. Étendue de la livraison 18
5. Description de l’appareil 19
6. Montage 19
7. Réglage du chariot d’arrosage 20
8. Mise en service 21
9. Réglage de l’arroseur de secteur 23
Ìndice
1. Indicaciones generales 24
2. Uso adecuado y restricción de uso 24
3. Datos técnicos 24
4. Volumen de suministro 25
5. Componentes del equipo 26
6. Montaje 27
7. Ajuste del carro de aspersor 27
8. Puesta en servicio 28
9. Ajuste del aspersor sectorial 30
Indice
1. Indicazioni generali 31
2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo 31
3. Dati tecnici 31
4. Dotazione 32
5. Struttura dell’apparecchio 33
6. Montaggio 34
7. Impostazione del carro porta irrigatore 34
8. Messa in funzione 35
9. Regolare l’irrigatore a settore 37
Fehlerbehebung / Troubleshooting Résolution des problèmes /
Solución de problemas / Risoluzione di problemi 38
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 43
FR
DE
GB
ES
IT

DE
EN
FR
ES
IT
3
• Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Verletzungsgefahr.
• Den Maschinenbereich nicht bei laufendem Betrieb betreten bzw. berühren.
• Die Maschine muss in jedem Fall so abgesichert sein, dass unbefugte Personen nicht an die Maschine
gelangen können.
• Etwaige beschädigte bzw. fehlerhafte Komponenten nur durch Originalteile ersetzen.
• In regelmäßigen Abständen bzw. nach Ende der Saison sollten alle beweglichen Teile eingefettet
werden.
• Das Ventilstück zum Ein-und Ausschalten muss bei Einlagerung immer geönet sein.
• Das Gerät ist nach Saisonende vor Witterungseinüssen geschützt und frostsicher zu lagern.
• Der Bewässerungswagen ist nicht für den öentlichen Straßenverkehr zugelassen.
1. Allgemeine Hinweise
Die LEADER Bewässerungswagen sind zur Bewässerung von Grünächen in Park- und Sportanlagen,
Kulturächen in der Landwirtschaft, Reitplätzen und Golfanlagen konzipiert. Der Antrieb erfolgt über eine
Wasserturbine, welche durch den Druck der vorhandenen Wasserversorgung angetrieben wird. Der
angegebene Minimal- und Maximaldruck sind hierbei zu beachten.
Beim Einsatz der Maschine und dem Zurückziehen des Schlauches muss sichergestellt sein, dass keine
Personen oder Tiere den Einzugsbereich des Schlauches und der Maschine betreten können. Es ist auch
darauf zu achten, das durch den Regner ausgebrachtes Wasser im gesamten Bewässerungsbereich (Länge
und Breite) nicht gegen wasserempndliche Materialen oder elektrische Leitungen/ Anlagen befördert wird.
Beachten Sie dazu die Wurfweitenangabe des Regners.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkung für den Gebrauch
3. Technische Daten
*Modelle ab LEADER 32 sind mit automatischer Schlauchführung zur Schlauchaufwicklung ausgestattet.
**Druckangaben beziehen sich auf den anliegenden Wasserdruck direkt vor dem Bewässerungswagen. Ein eventueller Druckverlust während
der Zuleitung muss entsprechend einberechnet werden. Die Pumpe muss eine Förderleistung (in Liter) aufweisen, welche sich mind. im
mittleren Bereich der Vorgaben bendet.

DE
EN
FR
ES
IT
4
4. Lieferumfang

DE
EN
FR
ES
IT
5
2
1
3
6
7
8
5
4
4
9
10
11
5. Geräteaufbau

DE
EN
FR
ES
IT
6
Vor Inbetriebnahme muss der LEADER 40 entsprechend montiert werden.
Montage Sektorregner
Dieser wird auf den Regnerwagen aufgeschraubt.
Montage der Schläuche / Anschluss der Schläuche
Um einen funktionierenden Wasseruss herzustellen, muss der Bewässerungswagen mit
dem Regnerwagen verbunden werden.
Zur Fixierung wird die mitgelieferte Schlauchschelle verwendet.
Der Regnerwagen ist in seiner Spurbreite verstellbar:
Spurbreite min 81 cm
Spurbreite max. 121,5 cm
Hierzu einfach die Schrauben an der Unterseite lösen.
Die Durchgangshöhe beträgt 34 cm.
7. Einstellung Regnerwagen
6. Montage

DE
EN
FR
ES
IT
7
Stellen Sie das Gerät am Anfang der zu beregnenden
Fläche ab. Beachten Sie, dass die Stütze fest im
Boden verankert (Abb. 1) und die Lenkdeichsel xiert
ist (Abb. 2).
Auskuppeln der Turbine in Leerlaufstellung
Zum Auskoppeln der Turbine lösen sie den
Sicherungshaken (Abb. 3) und kuppeln Sie
anschließend die Turbine aus (Abb. 4).
Schlauch ausziehen
Ziehen Sie den Schlauch senkrecht zur Maschine
aus und belassen Sie dabei ein paar vollständige
Schlauchumwicklungen auf der Schlauchtrommel.
Prüfen Sie, ob der auf der Trommel verbliebene
Schlauch bündig und fest an der Trommel anliegt und
unter leichter Spannung steht. (Abb. 5).
Achtung: Eine zu geringe Spannung kann beim
Einrollen zu Schlauchschäden führen.
Achtung: Die Turbine muss zuerst entriegelt
werden (Leerlaufstellung), bevor der Schlauch
ausgerollt wird.
Einkoppeln der Turbine in Arbeitsstellung
Dazu muss der Sicherungshaken wieder festgestellt
werden (Abb. 6).
Die Zahnräder von Wasser Turbine und
Schlauchtrommel müssen dabei fest
ineinandergreifen.
Anschließend wird die Turbine eingekuppelt (Abb. 7).
Önen der Abschaltautomatik
Arretieren Sie den Betätigungsbügel an der
Vorderseite des Schlauchwagens durch Einhängen
des Dornes am Wasserstopventil (Abb. 8).
Das Ventil ist nun bis zur Auslösung durch den
Regnerwagen geönet.
Achtung: Die Wasserzufuhr sollte dabei nicht
geönet sein.
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 6 Abb. 7
Abb. 8
Abb. 4
8. Inbetriebnahme

DE
EN
FR
ES
IT
8
Herstellen der Wasserzufuhr und Starten des
Beregungsvorganges
Verbinden Sie nun die vorhandenen Wasserversorgung mit dem
LEADER (Abb. 9).
Tipp: Der Zuleitungsschlauch sollte immer größer sein als der
Schlauch auf dem Bewässerungswagen (siehe technische Daten,
Kap. 3).
Der Beregnungsvorgang beginnt und der Regnerwagen wird über
den Schlauch eingezogen.
Wasserdruck: min. 3bar - max. 5,5bar
Die Geschwindigkeit des Regners kann stufenlos eingestellt
werden. Hierzu bendet sich an der Wasserturbine ein drehbares
Ventil (Abb. 10):
Ventil zudrehen = langsamer = intensive Beregnung
Ventil aufdrehen = schneller = weniger Beregnung
Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf
eingestellt werden. Der Sprühstrahl kann über die Stellschraube
nach Bedarf „gebrochen“ werden (s. Kapitel: Sektorregner
einstellen).
Am Ende der Beregnung löst der Regnerwagen die automatische
Abschaltung aus, indem er den Betätigungsbügel an der
Vorderseite der Schlauchtrommel nach oben drückt (Abb. 11).
Hierdurch wird das Ventil geschlossen und die Wasserzufuhr
unterbrochen. Die Beregnung ist nun beendet.
Achtung: Das Ventil immer in drucklosem Zustand önen. Es
besteht sonst die Gefahr, dass sich die Dichtung des Ventils in
ihrer Position verschiebt und das Ventil beim Auslösen nicht richtig
schließt.
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11

DE
EN
FR
ES
IT
9
Der Sektorregner kann in seiner Kreisbewegung nach Bedarf eingestellt werden. Der Sprühstrahl kann über
die Stellschraube nach Bedarf „gebrochen“ werden.
Je weiter die Schraube nach innen
gedreht wird, umso mehr wird der
Wasserstrahl gebrochen.
Über die Klammern lässt sich der
Bewässerungsbereich
entsprechend einstellen.
Bitte dabei darauf achten,
dass Die Klammern ganz
nach oben geschoben sind.
Breiter Radius Geringer Radius
Leader
Regnerwagen
mit Sektorregner
Schlauchlänge
Wurfweite x 2 = Breite Bewässerungsbereich
Schlauchlänge und Wurfweite = Länge Bewässerungsbereich
Wurfweite
9. Sektorregner einstellen
LEADER

DE
EN
FR
ES
IT
10
• Incorrect handling may lead to injury.
• Do not enter into or disturb the machine area during active operation.
• The machine must always be secured so that unauthorised persons are unable to reach the machine.
• Any damaged or defective components must only be replaced with original parts.
• All moving parts must be greased periodically and/or at the end of the season.
• The on/o valve part must always be open during storage.
• At the end of the season, the device must be stored in a weather and frost-resistant manner.
• The irrigation trolley is not approved for public road trac.
1. General information
LEADER reel irrigators are designed for irrigating green spaces in park and sports facilities, cultivated areas
in agriculture, riding grounds and golf courses. They are powered by a water turbine, which is driven by
pressure from the available water supply. The stated minimum and maximum pressure must be observed.
When using the machine and retracting the hose, ensure that no people or animals are able to enter the feed
area of the machine. It must also be ensured that any water provided by the sprinkler is not conveyed onto
water-sensitive substances or electrical wires/ equipment in any part of the irrigation area (length and width).
Please take into account the throwing range of the sprinkler.
Before starting the device read the instruction booklet carefully!
2. Approved use and usage restrictions
3. Technical data
*Models from LEADER 32 upwards are tted with automatic hose guidance for hose retraction.
**Pressure data refer to the applied water pressure directly in front of the irrigation trolley. A possible pressure loss during the supply line must
be taken into account accordingly. The pump must have a delivery capacity (in litres) that is at least in the middle range of the specications.
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels Ebinger Système d'irrigation
Manuels Système d'irrigation populaires d'autres marques

Hunter
Hunter Institutional Series Manuel utilisateur

Cellfast
Cellfast 52-305 Manuel utilisateur

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Star Galaxy SGQR Manuel utilisateur

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product CENTRAL A Manuel utilisateur

Oral Care Technologies
Oral Care Technologies Hydro Floss Manuel utilisateur

Reliable
Reliable F1-300 Manuel utilisateur













