Crown CAB202013X Manuel utilisateur


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen �������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������� Seiten
5 - 6
7 - 9
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������� pages
General safety rules, instructions manual ������������������������������������������������������������� pages
5 - 6
10 - 12
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ������������������������������������ pages
5 - 6
13 - 15
Italiano
Disegni esplicativi ������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ������������������������������������������ pagine
5 - 6
16 - 18
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones �������������� páginas
5 - 6
19 - 21
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ��������������������������� páginas
5 - 6
22 - 24
Türkçe
Açıklayıcı resimler ���������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ����������������������������������������������������� sayfalar
5 - 6
25 - 27
Polski
Rysunki objaśniające ��������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi �������������� strony
5 - 6
28 - 30

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ����������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka �������������������������������������������������� strany
5 - 6
31 - 33
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ������������������������������������� strany
5 - 6
34 - 36
Română
Desene explicative ������������������������������������������������������������������������������������������������ pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni �������������������������� pagini
5 - 6
37 - 39
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции �������������� страници
5 - 6
40 - 42
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ����������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ����� σελίδες
5 - 6
43 - 45
Русский
Пояснительные рисунки �������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ��������������������������������� страницы
5 - 6
46 - 48
Украïнська
Пояснювальні малюнки ����������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������� сторінки
5 - 6
49 - 51
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ���������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������� puslapiai
5 - 6
52 - 54

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ������������������������ беттер
5 - 6
55 - 57
������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������
5 - 6
58 - 59
���������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������
5 - 6
60 - 61

5

6

7
Deutsch
Technische Daten
A - nennspannung; V
B - akkuleistung; (Ah)
C - akkuladezeit; (min)
D - gewicht; kg (lb)
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter "Technische Daten" beschriebene
Produkt alle relevanten Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/EC inklusive Änderungen sowie
folgende Standards erfüllt:
EN 62133-2:2017�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 05�06�2019
Verwendung und Pege der Batterie
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Es besteht die Brandgefahr, wenn ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkupack geeig-
net ist, mit anderen Akkus verwendet wird�
•Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen
nur die speziell gekennzeichneten Akkus. Die
Verwendung von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen�
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Metallgegenständen, wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen kön-
nen. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Brand zur Folge
haben�
•Bei unrichtiger Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten, bitte Kontakt
vermeiden. Bei zufälligem Kontakt, mit Was-
ser spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, suchen Sie noch einen Arzt auf. Aus-
tretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen�
•Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurz-
schlussgefahr�
•Bei Beschädigung und unsachgemäßer
Verwendung des Akkus können Dämpfe frei-
gesetzt werden. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung und bei Beschwerden suchen Sie
einen Arzt auf. Die Dämpfe können das At-
mungssystem reizen�
•Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssig-
keit entweichen und mit benachbarten Kom-
ponenten in Kontakt kommen. Überprüfen Sie
alle betroffenen Teile� Es ist nötig, diese Teile zu
reinigen und wenn nötig auszutauschen�
•Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B.,
auch gegen kontinuierliche Sonneneinstrah-
lung und Feuer. Es besteht die Explosionsgefahr�
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
•Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein
Akkuladegerät erhöht das Risiko eines Strom-
schlags�
•Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das
Akkuladegerät eignet sich nur zum Auaden
von Lithium - Ionen - Batterien im angegebenen
Spannungsbereich� Da sonst Brand - und Explo-
sionsgefahr besteht�
•Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines Strom-
schlags�
•Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel
und Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie
das Ladegerät nicht, wenn Defekte festgestellt
wurden. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst
und lassen Sie es nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Akkuladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf
leicht entammbaren Oberächen (z. B., Pa-
pier, Textilien etc.) oder in brennbarer Um-
gebung. Es besteht die Brandgefahr durch die
Erwärmung des Akkuladegeräts während des
Ladevorgangs�
In der Gebrauchsanweisung verwendete Sym-
bole
Folgende Symbole werden in der Betriebsanlei-
tung verwendet; bitte merken Sie sich ihre Be-
deutung� Die korrekte Interpretation der Symbole
ist Voraussetzung für den korrekten und sicheren
Betrieb des Gerätes�

8
Deutsch
Symbol Bedeutung
Alle Sicherheitsregelungen und
Anweisungen lesen�
Die Batterie nicht über 45°C auf-
heizen� Vor längerer direkter Son-
neneinstrahlung schützen�
Batterie nicht in den Hausmüll
entsorgen�
Batterie nicht dem Feuer ausset-
zen�
Batterie vor Regen schützen�
Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Ein Zeichen, das die Konformität
des Produkts mit den wesent-
lichen Anforderungen der EU-
Richtlinien und der harmonisierten
EU-Standards zertiziert.
Achtung� Wichtig�
Das Gerät darf nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden�
Ladevorgang (siehe Abb. 1)
•Ladegerät an die Stromversorgung anschlie-
ßen�
•Akku in Ladegerät einlegen (siehe Abb� 1)�
•Das Ladegerät nach Auaden vom Netz tren-
nen�
Konstruktionsmerkmale
•Akku kann jederzeit in das Ladegerät eingelegt
oder daraus entnommen werden (unabhängig vom
Ladestatus) - die Lebenszeit wird davon nicht be-
einträchtig und es entsteht kein Leistungsverlust�
•Der Akku besitzt ein Sicherheitssystem zum
Schutz für Tiefentladung� Im Falle einer vollstän-
digen Entladung wird das Elektrowerkzeug auto-
matisch ausgeschaltet� Achtung: versuchen Sie
nicht, das Elektrowerkzeug einzuschalten, wenn
das Schutzsystem aktiviert ist, ansonsten kann
der Akku beschädigt werden�
•Beim Drücken des Schalters 1zeigen die Anzei-
gen 2den Status der Akkuladung an (siehe Abb� 2)�
Wartung
Anweisungen zur Instandhaltung des Akkus
•Laden, bevor Akku vollständig entladen ist�
Bei schwacher Stromversorgung Arbeit unterbro-
chen und Akku laden�
•Akku nicht überladen, das verkürzt seine Le-
bensdauer�
•Akku bei Zimmertemperatur von 10°C
bis 40°C (50°F - 104°F) laden�
•Akku, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird,
alle 6 Monate laden�
•Verschlissene Akkus rechtzeitig ersetzen�
Nachlassende Leistung oder deutlich kürzere
Laufzeiten des Elektrowerkzeugs sind ein Hinweis
darauf, dass der Akku verschlissen ist und ausge-
tauscht werden sollte� Beachten Sie, dass sich der
Akku bei Temperaturen unter 0°C schneller entlädt�
•Falls das Elektrowerkzeug lange ohne Benut-
zung gelagert wurde wird empfohlen, den Akku
bei Raumtemperatur zu lagern, die Akkuladung
sollte bei 50% liegen�
Transport des Geräts
•Während des Transports darf kategorische
kein mechanischer Druck auf die Verpackung
ausgeübt werden�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, ir-
gendeine Technologie zu verwenden, die auf dem
Grundsatz der befestigenden Verpackung beruht�
Li-Ion Batterie
•Die Li-Ion enthaltenden Batterien fallen unter
die Bestimmungen des Gefahrgutrechts� Der Be-
nutzer kann die Batterien ohne weitere Anforde-
rungen auf der Straße transportieren�

9
Deutsch
•Wenn der Transport von Dritten durchgeführt
wird (z�B� Lufttransport oder Spedition) müssen
besondere Anforderungen an Verpackung und Eti-
kettierung beachtet werden� Es ist erforderlich, zur
Vorbereitung des zu versendenden Gegenstands
einen Experten für Gefahrgut zu konsultieren�
•Batterien dürfen nur transportiert werden,
wenn das Gehäuse unbeschädigt ist� Kontakte
isolieren bzw� abkleben und die Batterie so ein-
packen, dass sie in der Verpackung nicht ver-
rutschen kann� Bitte auch mögliche, detaillierte
nationale Regelungen beachten�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Mül-
lentsorgung.
Defekte oder unbrauchbare Akkus
auf keinen Fall mit dem normalen
Hausmüll entsorgen, sondern zu einem Recyc-
linghof bringen�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re-
cycling-Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

10
English
Technical data
A - rated voltage; V
B - battery capacity; (Ah)
C - battery charging time; (min)
D - weight; kg (lb)
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under "Technical data" is
in conformity with all relevant provisions of the
directives 2006/42/EC including their amend-
ments and complies with the following standards:
EN 62133-2:2017�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 05�06�2019
Battery use and care
•Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
•Use power tools only with specically des-
ignated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
•When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a
re.
•Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
•Do not open the battery. Danger of circuit�
•In case of damage and improper use of
the battery, vapors may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case of
complaints. The vapors can irritate the respira-
tory system�
•When the battery is defective, liquid can
escape and come into contact with adjacent
components� Check any parts concerned� Clean
such parts or replace them, if required�
•Protect the battery against heat, e.g., also
against continuous sun irradiation and re.
There is danger of explosion�
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions.
•Protect the battery charger from rain and
moisture. The penetration of water in a battery
charger increases the risk of electric shock�
•Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging lithium ion
batteries within the listed voltage range� Other-
wise there is danger of re and explosion.
•Keep the battery charger clean. Contamina-
tion may cause the danger of electric shock�
•Check the battery charger, cable and plug
each time before using. Do not use the bat-
tery charger when defects are detected. Do
not open the battery charger yourself and
have it repaired only by qualied personnel
using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of
electric shock�
•Do not operate the battery charger on eas-
ily inammable surfaces (e.g. , paper , textiles,
etc.) or in combustible environments. There
is danger of re due to the heating of the battery
charger during charging�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation
manual, please remember their meanings� Cor-
rect interpretation of the symbols will allow correct
and safe use of the appliance�
Symbol Meaning
Read all safety regulations and
instructions�
Do not heat the battery
above 45°C� Protect from pro-
longed exposure to direct sunlight�
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :

















