Champion CHSJ310 Manuel utilisateur

CHSJ310
USER MANUAL
EN - English
SE - Svenska
DK - Danske
NO - Norsk
FI - Suomi
Read this Manual carefully before use

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your at iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Use iron only for its intended use.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• The iron should always be turned to “O” before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron
when storing.
• Always disconnect iron from electrical outlet when lling it with water or emptying and when not in use.
• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock,
do not disassemble the iron, take it to a qualied service center for examination and repair. Incorrect reassembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while
connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Take caution when you turn a steam iron
upside down – there may be hot water in the reservoir.
• If the malfunction indicator goes on, the at iron is not operating normally. Disconnect from the power supply and have
the at iron serviced by qualied service personnel.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More specically:
DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.).
DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented substances or decalciers. Failure to comply with the above-mentioned regulations leads
to the loss of guarantee.
EN
DESCRIPTION OF DEVICE
(1). Nozzle
(3). Steam knob
(5). Shot-steam button
(7). Supply Cord
(9). Filling level
(11). Water Tank
(13). Pilot light
(2). Inlet water cover
(4).Spray button
(6). Cord bushing
(8). Soleplate
(10). Self-clean button
(12). Thermostat knob
(14). Water measure

EN
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin lter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin lter is per-
manent and does not need replacing. Please note: Use tap water only. Distilled and/demineralized water makes the “Zero-Calc”
anti-calc system ineective by altering its physicochemical characteristics. Do not use chemical additives, scented substances or
decalciers. Failure to comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures.
The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or
stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most delicate
fabrics without risk of spoiling or staining them.
AUTOMATIC SHUT OFF
The automatic shut o device trips after the iron has been left for approx. 8 minutes in the upright position or unused for approx.
30 seconds in the horizontal position. The light comes on to indicate that shut o has tripped. As soon as you move the iron, the
device turns o and the iron starts working again.
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the iron for the rst time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding
plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before
using it for the rst time.
PREPARATIONS
Tvätten skall strykas i enlighet med de internationella symbolerna på plaggets etikett, eller om detta saknas , i
enlighet med typen av tyg.
Start ironing the garments requiring a low temperature. This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to
cool down) and eliminates the risk of scorching the fabrict.
STEAM IRONING
Filling the reservoir
1. Check that the plug is disconnected from the socket.
2. Move the steam selector (3) to “0” [Fig. 1].
3. Open the lid (2).
4. Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overowing.
5. Slowly pour the water into the reservoir using the special measure (14) and taking care not to go over the maximum level
indicated by “MAX” on the reservoir [Fig. 2].
6. Close the lid (2).
Selecting the temperature
1. Put the iron in a vertical position.
2. Put the plug in the socket.
3. Adjust the thermostat knob (12) according to the international symbol on the garment label [Fig. 3]. The plate temperature
pilot light (13) indicates that the iron is heating up. Wait until the plate temperature pilot light goes o before ironing.
Warning: during ironing, the plate temperature pilot light (13) comes on at intervals, indicating that the selected temperature is
maintained. If you lower the thermostat temperature after ironing at a high temperature, do not start ironing until the plate
temperature control light comes on again.
Selecting the steam
1. The quantity of steam is regulated by the steam selector (3).
2. Move the steam selector to a position between minimum and maximum depending on the quantity of steam required and
the temperature selected [Fig. 1].
Warning: The iron gives o steam continuously only if you hold the iron horizontally. You can stop the continuous steam by placing
the iron in a vertical position or by moving the steam selector to “0”. As indicated on the thermostat knob (12) and in the initial
table, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate.
LABEL FABRIC TYPE THERMOSTAT
.Synthetic . Low temperature
.. Silk - wool .. Medium temperature
... Cotton - linen ... High temperature

EN
Selecting Shot-steam and steam when ironing vertically.
1. Press the shot-steam button (6) to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the
most dicult and tough creases. Wait for a few seconds before pressing again [Fig. 4].
2. By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung garments, etc.) [Fig. 5].
Warning: The shot-steam function can only be used at high temperatures. Stop the emission when the plate temperature pilot
light (13) comes on, then start ironing again only after the light has gone o.
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the steam selector (3) on position “0”.
Spray Function
Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button (4) slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray)
[Fig. 6].
Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray function (5), or putting a damp
cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetic fabrics.
CLEANING
Please note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not connected to the socket.
• Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an unabrasive liquid detergent.
• Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects.
• The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
SELF-CLEANING
The self-cleaning feature cleans inside the plate, removing impurities. We recommend using it every 10-15days. Directions:
1. Fill the reservoir up to the maximum level indicated and set the steam selector (3) to “0”
2. Set the thermostat knob (12) to the maximum temperature and wait for the pilot light (13) to turn o.
3. Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink.
4. Hold the cleanout button (10) setting until all the boiling water, steam, impurities come out [Fig. 7].
5. When the soleplate has cooled down, you can clean it with a damp cloth.
HOW TO PUT IT AWAY
1. Disconnect the plug of the iron from the socket.
2. Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
3. Leave the iron to cool down completely.
4. Roll up the power cord with the rewinder [Fig. 8].
5. Always put the iron away in a vertical position.
ADVICE FOR GOOD IRONING
• We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual nishes (sequins, embroidery, ush, etc.).
• If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the ber requiring the
lower temperature.
• If you don’t know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the
garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature.
• Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate xes the stains on the fabric, making them
irremovable.
• To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out.
• To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the ber) and do not press down on the iron.
• The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying
revolutions are very high.
• Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry.

SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder strykjärnet ska försiktighetsåtgärder vidtas, inkluderat följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
• Använd bara strykjärnet för dess avsedda syfte.
• För att undvika elektrisk stöt, sank inte ner strykjärnet i vatten eller andra vätskor.
• Strykjärnet ska alltid vara i “O”-läge när det kopplas in eller från eluttaget. Dra aldrig i kabeln för att koppla
från det, håll i kontakten.
• Låt inte kabeln vidröra varma ytor. Låt strykjärnet svalna helt innan det ställs undan för förvaring. Vira kabeln
löst runt strykjärnet vid förvaring.
• Koppla alltid ur strykjärnet från eluttaget innan det fylls med eller töms på vatten, eller när det inte används.
• Använd inte strykjärnet om det eller kabeln är skadad. För att undvika risk för elektrisk stöt montera ej isär
strykjärnet, kontakta din återförsäljare eller service verkstad för reparation. Inkorrekt montering kan innebära
risk för elektrisk stöt när strykjärnet använd.
• Noga övervakning krävs om produkten används av eller nära barn. Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när
det är inkopplat.
• Brännskador kan uppstå vid beröring av Varma metallytor, varm ånga eller varmt vatten. Vidta
försiktighetsåtgärder om strykjärnet vänds upp och ner – det kan nnas varmt vatten i tanken.
• Om felindikatorn startar fungerar inte strykjärnet optimalt. Koppla ur från vägguttaget och kontakta
auktoriserad service verkstad eller återförsäljare.
• Håll strykjärnet och dess kabel utom räckhåll för barn under 8 år där det är påslaget eller under nerkylning.
• När strykjärnet ställs på sin fot, se till att underlaget är stabilt.
• Strykjärnet får endast användas och ställas på sin fot på stabile och plana ytor.
SPECIELLA INSTRUKTIONER
• För att undvika kortslutning, använd inga andra apparater med hög eekt samtidigt på samma krets.
• Om en förlängningskabel används, ska detta vara en 10A-kabel. Kablar med lägre ampere blir lätt överhettade.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Mer specikt:
LÅT INTE barn eller dåligt informerade personer använda apparaten utan övervakning.
Sänk ALDRIG ner strykjärnet, dess kabel eller dess kontakt i vatten.
LÅT INTE strykjärnet vidröra tyg eller andra lättantändliga objekt när det inte används.
LÅT INTE strykjärnet vara inkopplat i onödan, koppla ut det när det inte används.
Vidrör ALDRIG apparaten med fuktiga eller blöta händer.
LÅT ALDRIG strykjärnet utsättas för väder (regn, solsken etc.)
LÄMNA ALDRIG strykjärnet utan uppsikt när det är inkopplat i eluttaget.
Fyll ALDRIG vattentanken med vatten medan strykjärnet fortfarande är inkopplat.
NOTERA!
Använd inte rengöringsmedel, doftämnen eller avkalkningsmedel. Om dessa används är garantin på produkten inte
giltig.
BESKRIVNING AV DELAR
(1). Munstycke
(3). Ångvred
(5). Ångpu-knapp
(7). Sladd
(9). Vattennivå
(11). Vattentank
(13). Lampa
(2). Lock till vattentank
(4). Spray-knapp
(6). Kabelfäste
(8). Stryksula
(10). Självrengörings-knapp
(12). Termostat
(14). Vattenmått

SE
ANTIKALK-SYSTEM
Ett speciellt lter inuti vattetanken mjukgör vattnet och fölrhindrar att kalk byggs upp i stryksylan. Filtret är permanent och behöver
inte bytas ut. Notera: Använd endast kranvatten. Destillerat och demeneraliserat vatten gör att antikalk.systemet blir ineektivt ge-
nom att ändra vattnets fysiokemiska egenskaper. Använd inte kemiska tillsatser, doftämnen eller medel för avkalkning. Om dessa
riktlinjer inte efterföljs kommer produktens garanti inte gälla.
ANTIDROP-SYSTEM
Genom antidrop-systemet kan du stryka även de känsligaste material med ett perfekt resultat. Stryk alltid dessa material på en låg
temperatur. Plattan kan kylas ner till den punkt där ingen mer ånga kommer ut, men droppar av kokande vatten kan lämna märken
eller äckar. I dessa fall aktiveras antidrop-systemet för att förhindra förångning, så att du kan stryka de känsliga materialen utan
risk.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Den automatiska avstängningen aktiveras om strykjärnet lämnats i ca . 8 minuter i upprätt läge eller oanvänd ca . 30 sekunder i
det horisontella läget. En lampa indikerar att den automatiska avstängningen har aktiverats. Så fort du yttar strykjärnet kommer
den automatiska avstängningen avaktiveras och strykjärnet fungerar som vanligt igen
INSTRUKTIONER
När strykjärnet används för första gången kan det avge lite rök och ett dovt ljud pga. av expanderande plast. Detta är normalt och
försvinner efter en kort stund. Vi rekommenderar att dra strykjärnet över en vanlig duk innan det används för första gången.
FÖRBEREDELSER
Tvätten skall strykas i enlighet med de internationella symbolerna på plaggets etikett, eller om detta saknas , i
enlighet med typen av tyg.
Börja med att stryka de plagg med krav på låg temperatur. Detta reducerar väntetiden (strykjärnet tar kortare tid för att upphettas
än för att nerkylas) och eliminerar risken för att bränna materialet.
ÅNGSTRYKNING
Fylla på vattentanken
1. Kontrollera så att kontakten är urkopplad från eluttaget.
2. Justera ångläget (3) till “0” [Fig. 1].
3. Öppna locket (2).
4. Hög toppen av strykjärnet för att enklare fylla tanken med vatten utan att det rinner över.
5. Häll i vattnet sakta i tanken med hjälp av måttet (14). Säkerställ att gränsen för “MAX” på vattentanken inte
överskrids [Fig. 2].
6. Stäng locket (2).
Val av temperatur
1. Ställ strykjärnet I en vertical position.
2. Koppla in kontakten I vägguttaget.
3. Justera temperaturläget (12) i enighet med de internationella symbolerna på plaggets etikett [Fig. 3].
Indikatorlampan (13) visar att strykjärnet hettas upp. Vänta till denna lampa slocknat innan strykning
påbörjas.
Varning: under strykning kommer indikatorlampan (13) starta med jämna mellanrum för att visa att temperaturen
bibehålls. Om termostaten justeras till en lägre temperatur, börja inte stryk förrän lampan indikerar att den lägre
temperaturen uppnåtts.
Val av ånga
1. Kvantiteten av ånga justeras med ångkontrollen (3).
2. Justera ångkontrollen från minimum till maximum för att uppnå önskad mängd ånga Fig. 1].
Varning: Strykjärnet avger ånga kontinuerligt endast om du håller det horisontellt. Du kan stoppa den konstanta ångan genom att
placera strykjärnet horisontellt eller justera ångläget till “0”. Som anges på termostaten (12) och i tabellen ,kan du bara använda
ånga vid de högsta temperaturerna . Om den valda temperaturen är för låg kan vatten droppa på stryksulan.
ETIKETT TYP AV TYG TERMOSTAT
.Syntet . Låg temperatur
.. Silke - ull .. Medium temperatur
... Bomull - linne ... Hög temperatur

SE
Val av ångpu och ånga när du stryker vertikalt
1. Tryck på ångpu-knappen (6) för att generera en kraftfull pu av ånga som kan penetrera tygen och räta ut
de mest svårstrukna materialen. Vänta ett par sekunder innan du använder knappen igen [Fig. 4].
2. Genom att trycka på ångpu-knappen i intervaller kan du stryka vertikalt (för t.ex. gardiner) [Fig. 5].
Varning: Ångpu-funktionen kan endast användas vid höga temperaturer. Använd inte ångpus-funktionen
indikatorlampan för temperatur tänds (13), börja stryka igen först efter det att ljuset har släckts.
TORRSTRYKNING
För att stryka utan ånga, följ instruktionerna för “Val av ånga”, men lämna ångläget (3) på “0”.
Sprayfunktion
Säkerställ att det nns vatten i vattentanken. Tryck på sprayknappen (4) sakta (för tät stråle) och snabbt (för förångad stråle) [Fig.
6].
Varning: för ömtåliga material rekommenderar vi att man fuktar materialen innan användning av sprayfunktionen (5), eller att man
lägger en fuktig trasa mellan strykjärnet och materialet. För att undvika äckar, använd inte
sprayfunktionen på silke eller syntetmaterial.
RENGÖRING
Notera: innan strykjärnet rengörs på något sätt, säkerställ att det är urkopplat från vägguttaget.
• Alla sträkelserester eller andra rester på stryksulan kan avlägsnas med en fuktig trasa eller diskmedel.
• Undvik att repa stryksulan med stålull eller andra metallobjekt.
• Plastdelarna kan rengöras med en fuktig trasa och sedan torkas med en torr trasa.
SJÄLVRENGÖRING
Självrengörings-systemet rengör inuti stryksulan och avlägsnar orenheter. Vi rekommenderar att det används var 10-15 dag.
Instruktioner:
1. Fyll vattentanken till maximal nivå och reglera ångläget (3) till “0”.
2. Ställ temperaturreglaget (12) på maximal temperatur och invänta till det att indikatorlampan (13) stängs av.
3. Dra ut kontakten från eluttaget och hall strykjärnet horisontellt över vasken
4. Håll nere självrengöringsknappen (10) till det att allt kokande vatten, ånga samt eventuella orenheter runnit ut [Fig. 7].
5. När stryksylan har kylts ner kan den rengöras med en fuktig trasa.
FÖRVARING
1. Koppla ur kontakten från elluttaget.
2. Töm vattentanken genom att vända strykjärnet upp och ner och försiktigt skaka det.
3. Låt strykjärnet kylas ner helt.
4. Rulla upp strömkabeln på kabelfästet [Fig. 8].
5. Förvara alltid strykjärnet i en vertikal position.
STRYKRÅD
• Vi rekommenderar att använda den lägsta temperaturen när materialet har ovanliga detaljer, som t.ex. broderi eller paljetter.
• Om materialet är mixat (t.ex. 40% bomull och 60% syntet), ställ in termostaten efter det material som ska ha lägst
temperatur.
• Om du inte känner till vilket material tyget är gjort av, avgör vilken temperatur som är lämplig genom att testa på ett dolt
hörn av plagget. Starta med en låg temperatur och öka gradvis till det att lämplig temperatur uppnåtts.
• Stryk aldrig områden med spar av svett eller andra märken, värmen från strykjärnet gör att äckarna xeras och blir
omöjliga att få bort.
• För att undvika skador på känsliga material så som t.ex. silke, ull, stryk den ut och in.
• För att undvika skador på glänsande sammetsplagg, stryk i en och samma riktning (samma riktning som brerna i tyget)
och tryck inte strykjärnet neråt.
• Desto mer tvätt i maskinen, desto mer skrynkliga är plaggen som tvättas. Så är även fallen när plaggen torktumlas med hög
centrifugerings-hastighet.
• Många material är lättare att stryka när det inte är helt torra.

DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Når strygejernet anvendes, skal der tages nogle sikkerhedsforanstaltninger - heriblandt følgende
GENNEMLÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG
• Anvend kun strygejernet til det, det er beregnet til.
• For at undgå elektrisk stød må strygejernet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
• Strygejernet skal altid være i ”O”-tilstand, når det tilkobles eller tages ud af en stikkontakt. Træk aldrig i selve ledningen,
når denne fjernes fra stikkontakten. Hold fast i stikket.
• Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme overader. Lad strygejernet køle helt af, før det sættes på plads.
Vikl ledningen løst rundt om strygejernet ved opbevaring.
• Træk altid ledningen ud af stikkontakten, inden strygejernet fyldes med eller tømmes for vand, eller når det ikke er i brug.
• Brug ikke strygejernet, hvis det eller ledningen er beskadiget. For at undgå elektrisk stød bør man aldrig selv forsøge at
reparere strygejernet. Kontakt en forhandler eller et servicecenter, der kan reparere produktet. En ikke korrekt reparation
kan medføre elektrisk stød, når strygejernet atter anvendes.
• Vær altid opmærksom, hvis strygejernet anvendes af eller placeres i nærheden af et barn. Hold altid strygejernet under
opsyn, når det er sat i stikkontakten.
• Brandskader kan forekomme ved berøring med den varme metaloverade, den varme damp eller det varme vand.
Vær derfor forsigtig, hvis strygejernet vendes på hovedet. Der kan være varmt vand i tanken.
• Hvis fejlindikatoren går i gang, fungerer strygejernet ikke optimalt. Tag det ud af stikkontakten og kontakt et autoriseret
servicecenter eller forhandleren.
• Hold strygejernet og ledningen væk fra børn under 8 år, hvis det er tændt eller er under nedkøling.
• Sørg for, at underlaget er stabilt, når strygejernet stilles på sin fod.
• Strygejernet må kun anvendes og stilles på sin fod på en overade, der er plan og stabil.
SPECIELLE INSTRUKTIONER
• For at undgå kortslutninger bør der ikke anvendes andre apparater med et højt energiforbrug på samme tid, som
strygejernet anvendes.
• Hvis der anvendes en forlængerledning, skal dette være en 10A-ledning. Ledninger med lavere ampere bliver let
overophedede.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Mere specikt:
LAD IKKE børn eller andre, der ikke har den fornødne viden om strygejernet, anvende apparatet, når de ikke er under opsyn.
Sænk ALDRIG strygejernet, ledningen eller stikket ned i vand.
LAD IKKE strygejernet komme i kontakt med tøj eller andre letantændelige genstande, når det ikke anvendes.
LAD IKKE strygejernet være tilkoblet kontakten, når det ikke anvendes - tag det ud af kontakten, når det ikke er i brug.
Rør ALDRIG ved strygejernet med fugtige eller våde hænder.
LAD ALDRIG strygejernet komme i kontakt med regn, solskin og lign.
EFTERLAD ALDRIG strygejernet uden opsyn, når det er tilkoblet en stikkontakt.
Fyld ALDRIG vandtanken med vand, mens strygejernet fortsat er koblet til.
BEMÆRK!
Anvend ikke rengøringsmiddel, duftstoer eller afkalkningsmiddel. Anvendes dette, er garantien på produktet ikke længere gyldig
BESKRIVELSE AF DELE
(1). Mundstykke
(3). Dampgreb
(5). Damppust-knap
(7). Ledning
(9). Level
(11). Vandtank
(13). Indikatorlampen
(2). Lås til vandtank
(4). Spray-knap
(6). Beslag til ledning
(8). Strygesål
(10). Selvrensningsknap
(12). Thermostat
(14). Vandmåler

DK
ANTIKALKNINGSSYSTEM
Et specielt lter i vantanken blødgør vandet og forhindrer opbygning af kalk. Filteret er permanent og behøver ikke at blive
udskiftet. Bemærk: Anvend kun vand fra vandhanen. Destilleret og demineraliseret vand bevirker, at antikalkningssystemet bliver
ineektivt, idet der ændres på vandets kemiske egenskaber. Anvend ej heller kemiske tilsætningsstoer, duftstoer eller andre midler
til afkalkning. Hvis ikke disse retningslinjer efterleves, er garantien på produktet ikke længere gældende.
ANTIDROP-SYSTEM
Via antidrop-systemet kan man stryge selv de mest følsomme materialer og opnå et perfekt resultat. Stryg altid sådanne materialer
ved en lav temperatur. Strygejernet kan køles ned til et punkt, hvor der ikke længere kommer damp ud, men dråber af kogende vand
kan lave mærker eller pletter. Her aktiveres antidrop-systemet, så man forhindrer en fordampning, hvorfor du kan stryge dine følsom-
me materialer uden risici.
AUTOMATISK SLUKNING
Den automatiske slukning aktiveres, hvis strygejernet efterlades i ca. 8 minutter i oprejst stilling eller ca. 30 sekunder i horisontal
stilling. En lampe indikerer, at den automatiske slukning er aktiveret. Såfremt strygejernet yttes, slås den automatiske slukning fra
på ny, og man kan fortsætte med at anvende strygejernet.
INSTRUKTIONER
Når strygejernet anvendes for første gang, kan det afgive lidt røg og en afdæmpet lyd på grund af den ekspanderende plastic. Dette
er helt normalt og går hurtigt væk. Det anbefales, at man trækker strygejernet hen over en gammel dug, inden det anvendes for
første gang.
FORBEREDELSER
Tøjet skal stryges i overensstemmelse med de internationale symboler på tøjets mærke. Mangler denne anvisning, stryges der i over-
ensstemmelse med tøjtypen og materialet.
Begynd med at stryge det tøj, der kræver en lav temperatur. Dette reducerer ventetiden (strygejernet tager kortere tid om at køle ned
end at varme op) og fjerner risikoen for at brænde materialet.
DAMPSTRYGNING
Fyld vandtanken op
Fyld vandtanken op
1. Kontrollér, at strygejernet ikke er koblet til stikkontakten
2. Justér dampgrebet (3) til ”0” [Fig. 1].
3. Åbn låget (2).
4. Hold toppen af strygejernet oppe, så det bliver lettere at fylde tanken med vand, uden at det løber over.
5. Hæld vandet langsomt i tanken ved hjælp af måleren. Sørg for, at grænsen for ”MAX” på vandtanken ikke overstiges [Fig. 2].
6. Luk låget (2).
Valg af temperatur
1. Stil strygejernet i en vertikal position.
2. Sæt stikket i kontakten.
3. Justér temperaturen (12) i overensstemmelse med de internationale symboler på tøjmærket [Fig. 3]. Indikatorlampen (13)
viser, at strygejernet varmes op. Vent med at stryge, indtil denne lampe slukkes.
Advarsel: Under strygning kommer indikatorlampen (13) til at lyse med jævne mellemrum for at vise, at temperaturen bibeholdes.
Hvis termostaten justeres til en lavere temperatur, bør der ikke stryges, før lampen indikerer, at den lavere temperatur er opnået.
Valg af damp
1. Mængden af damp kontrolleres med dampkontrollen (3).
2. Justér dampkontrollen fra minimum til maksimum for at opnå den ønskede mængde damp [Fig. 1].
Advarsel: Strygejernet afgiver kun konstant damp, hvis det holdes horisontalt. Denne konstante damp kan stoppes ved at holde
strygejernet vertikalt eller justere dampkontrollen til ”0”. Som angivet på termostaten (12) og i tabellen kan man kun anvende damp
ved de højeste temperaturer. Er den valgte temperatur for lav, kan vandet dryppe på strygesålen.
MÆRKE TYPE AF TØJ TERMOSTAT
.Syntetiske bre . Lav temperatur
.. Silke - uld .. Medium temperatur
... Bomuld - hør ... Høj temperatur

DK
Valg af damppust og damp, når der stryges vertikalt
1. Tryk på damppust-knappen for at generere et kraftfuldt pust af damp, som kan trænge igennem tøjet og glatte de mest
krøllede materialer ud. Vent et par sekunder, før der atter trykkes på knappen [Fig. 4].
2. Ved at trykke på damppust-knappen i intervaller kan der stryges vertikalt (f.eks. ved gardiner) [Fig. 5].
Advarsel: Damppust-funktionen kan kun anvendes ved høje temperaturer. Anvend ikke damppust-funktionen, når indikatorlampen
for temperatur tændes (13), begynd først at stryge igen, efter at lyset er slukket.
TØRSTRYGNING
Skal der stryges uden damp, følges instruktionerne for ”Valg af damp”, men indstil knappen (3) til ”0”.
Sprayfunktion
Vær sikker på, at der er vand i vandtanken. Tryk på sprayknappen (3) langsomt (for tæt stråle) og hurtigt (for fordampet stråle).
[Fig. 6].
Advarsel: Ved sarte materialer anbefales det, at man fugter materialet inden anvendelse af sprayfunktionen (4), eller at man lægger
et fugtigt stykke stof imellem strygejernet og materialet. For at undgå pletter bør sprayfunktionen ikke anvendes på silke eller
syntetiske materialer.
RENGØRING
Bemærk: Sørg for, at strygejernet ikke er sat i stikkontakten, når rengøringen påbegyndes.
• Alle stivelsesrester eller andre rester på strygesålen kan fjernes med en fugtig klud eller opvaskemiddel.
• Undgå at ridse strygesålen med ståluld eller andre metalgenstande.
• Plastdelene kan rengøres med en fugtig klud og kan bagefter tørres over med en tør klud.
SELVRENSNING
Selvrensningssystemet rengør indvendigt i tryksålen og fjerner urenheder. Det anbefales, at funktionen anvendes hver 10.-15. dag.
Instruktioner:
1. Fyld vandtanken til maksimalt niveau og indstil dampen (3) til ”0”.
2. Indstil temperaturen (12) til maksimal temperatur og afvent, at indikatorlampen slukkes (12).
3. Træk stikket ud af kontakten og hold strygejernet horisontalt over vasken.
4. Hold selvrensningsknappen (10) nede, indtil alt det kogende vand, dampen og eventuelle urenheder er løbet ud [Fig. 7].
5. Når strygesålen er kølet af, kan den rengøres med en fugtig klud.
OPBEVARING
1. Træk stikket ud af stikkontakten
2. Tøm vandtanken ved at vende strygejernet på hovedet og ryst forsigtigt.
3. Lad strygejernet køle helt af.
4. Rul ledningen rundt om ledningsbeslaget.
5. Opbevar altid strygejernet i en vertikal position.
STRYGERÅD
• Det anbefales at anvende den laveste temperatur, hvis materialet har detaljer på overaden, såsom broderi eller pailletter.
• Hvis tøjet består af et blandingsmateriale (eksempelvis 40% bomuld og 60% kunststof), så indstil termostaten efter det
stof, der skal have den laveste temperatur.
• Hvis det er uklart, hvilket materiale der er anvendt. så bestem temperaturen ved at teste på et skjult hjørne eller område af
tøjet. Begynd med en lav temperatur og lad den gradvis stige, indtil man opnår den ideelle temperatur.
• Stryg aldrig områder med spor af sved eller andre pletter - varmen fra strygejernet bevirker, at pletterne sætter sig fast og
bliver umulige at fjerne.
• For at undgå skader på sarte materialer såsom silke og uld kan tøjet stryges med vrangen ud.
• For at undgå skader på glinsende øjlstøj kan der stryges i samme retning som mønstret i stoet – og tryk ikke strygejernet
for hårdt ned.
• Jo mere tøj, der er i maskinen, desto mere krøllet bliver det tøj, der vaskes. Det samme er tilfældet, når tøjet tumbles ved en
høj centrifugeringshastighed.
• Mange materialer er lettere at stryge, når de ikke er helt tørre.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Champion Fer



















