No. 52170
Lötlampe Lötmeister LM 3000
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um sich mit dem Ge-
rät vertraut zu machen, bevor Sie es an den Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie die
Anweisung auf, um sie von neuem lesen zu können.
Das Gerät darf nicht zum Anzünden eines Holzkohlegrills benutzt werden, da die Wär-
merückstrahlung der glühenden Holzkohle das Kunststoteil verformen kann - Verlet-
zungsgefahr!
Bestandteile der Lötlampe Lötmeister LM 3000
Das Gerät besteht aus:
1 Handgri mit Brenner (Nr. 1-3)
1 Lötlampenoberteil (Nr. 5)
2 CFH Butan-Kartusche(n) Modell CF211 (Nr. 6)
1 Unterteil (Nr. 7)
1 Bedienungsanleitung
Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit.
Zusammenbau und Einstellungen, die vom Hersteller vorgenommen wurden, sind nicht zu
verändern. Es kann gefährlich sein, eigenmächtig am Gerät bauliche Änderungen vorzuneh-
men, Teile zu entfernen oder andereTeile zu verwenden, die für das Gerät nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
Dieses Gerät darf ausschließlich mit der CFH Modell CF211 Butan-Kartusche betrieben wer-
den. Diese Standardkartuschen erhalten Sie problemlos im Baumarkt. Es kann gefährlich sein
zu versuchen, andersartige Gaskartuschen oder Gasaschen anzuschließen. Bei einer Misch-
verwendung von Geräten und Kartuschen unterschiedlicher Hersteller kann es zu schweren
Unfällen mit Schadensfolgen kommen! Für Schäden, die durch den Einsatz von Fremdkar-
tuschen verursacht werden, schließt die Fa. CFH sämtliche Gewährleistungsansprüche aus.
Nie einen Gasbehälter (Kartusche 190 g) anschließen, ohne vorher die auf ihm angebrachten
Instruktionen zu lesen.
Das Gerät nur in gut belüfteten Räumen betreiben.
Sicherheitshinweise
• Anschließen der Behälter an einem gut belüfteten Platz, in einer Umgebung, die frei von
Flammen- oder Zündquellen, wie oenen Flammen, elektrischen Kochgeräten, ist, und nicht
in unmittelbarer Nähe anderer Personen.
• Von Hitze/Funken/oener Flamme/heißen Oberächen fernhalten. Nicht rauchen.
• Rauchen ist beim Behälterwechsel verboten.
• Prüfen Sie, dass die Dichtungen (zwischen Gerät und Gaskartusche oder Gasasche) vorhan-
den und in gutem Zustand sind, bevor Sie die Gaskartusche oder die Gasasche anschließen
(siehe Zeichnung IV, Nr. 8 - Sichtprüfung).
• Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigter oder abgenutzter Dichtung.
• Benutzen Sie kein Gerät, das undicht oder schadhaft ist oder das nicht ordnungsgemäß
arbeitet.
• Kartuschen dürfen nicht ausgetauscht werden, wenn man nicht sicher ist, dass sie vollstän-
dig entleert sind. Sicherheitshinweise auf der Kartusche beachten.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Zugri von Kindern.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Vor dem Anzünden und während des Betriebes darf das Gerät nicht geschüttelt werden,
damit kein üssiges Gas in den Brenner strömt. Dies kann zu Zündproblemen und Störungen
der Brenneigenschaften des Gerätes führen (z. B. rötlich lodernde unkontrollierte Flamme).
In diesem Fall ist die Gaszufuhr am Gasregulierknopf (Nr. 3 und 4) durch Drehen in Richtung
(-) sofort zu schließen. Es kann kein weiteres Gas unkontrolliert austreten. Nach 2 – 3 Minuten
ist das Gerät wieder einsatzbereit.
• Der Kartuschenwechsel muss stets im Freien erfolgen und nicht in der Nähe von möglichen
Zündquellen, wie oenen Flammen, Elektrokochplatten und ähnlichem, sowie weit entfernt
von anderen Personen und Tieren. Vor dem Auswechseln der Kartusche stets den Gasregu-
lierknopf (Nr. 3 und 4) schließen.
• Kartuschen sind Einwegbehälter. Ein Wiederbefüllen ist unzulässig und stellt eine akute Ge-
fahr dar.
• Nicht in geschlossenen Räumen arbeiten. Für ausreichende Belüftung sorgen, um die Zufuhr
der Verbrennungsluft sicherzustellen. Betrieb nur am sauberen Arbeitsplatz, weit entfernt von
brennbaren Stoen oder fettigen Materialien. Achten Sie darauf, dass keine Löt- und Schweiß-
gase eingeatmet werden. Fettfreie Schutzkleidung tragen. Augenschutzgeräte tragen.
• Das Gerät erreicht bei normalem Betrieb in Brennernähe sehr hohe Temperaturen.
• Den gezündeten Brenner nicht ablegen (Brandgefahr). Gerät nicht bei laufendem Betrieb
ohne Aufsicht lassen. Achten Sie auf Erwärmung oder Erhitzung der Kartusche.
• VORSICHT: zugängige Teile können sehr heiß sein. Kleinkinder vom Gerät fernhalten.
Vermeiden Sie ein Berühren des Brenners, solange er heiß ist.Wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird, bewahren Sie es, vor Staub und Feuchtigkeit geschützt, auf.
• Wird die Flamme durch einen Windstoß ausgeblasen, so schließen Sie sofort den Gasregu-
lierknopf (Nr. 3 und 4), damit kein weiteres Gas unkontrolliert ausströmen kann.
• Nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder wärmeempndlichen Produkten ein-
setzen. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu angrenzenden Flächen (Wand,
Decke). Bei kürzeren Abständen müssen Sie eine geeignete Flammenschutzmatte (diese ist
in vielen Baumärkten erhältlich und vermindert die Brandgefahr) verwenden.
• Während der Inbetriebnahme Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Vorsicht vor Wärmestau.
Geeignete Arbeitshandschuhe tragen, keine giftigen Dämpfe einatmen.
• Das Entnehmen der CFH Butan-Kartuschein gefülltem oder auch nur teilweise gefülltem Zu-
stand ist gefährlich und verboten! Verletzungsgefahr!
• Platzieren Sie das Gerät auf eine waagrechte, stabile und rutschfeste Fläche.
• Das Gerät darf nur in einem gut belüfteten Raum betrieben werden. Dabei gelten die
nationalen Anforderungen
o für die Versorgung mit Verbrennungsluft und
o um die Ansammlung von gefährlichen Mengen an unverbranntem Gas zu vermeinden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, Flammen oder Funken, Ansamm-
lungen von Staub oder brennbaren Substanzen verwendet werden. Das Gerät darf nur
in sicherer Entfernung zu brennbaren Materialen verwendet werden – halten Sie einen
seitlichen Sicherheitsabstand von min. 0,5m zu allen Objekten, sowie eine Abstand
von min. 1m zu Objekten, die sich über dem Geräte benden.
• Gasbehälter müssen an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise im Freien und fern von
allen möglichen Zündquellen, wie oenen Flammen, Zündquellen, elektrischen Koch-
geräten und entfernt von anderen Personen gewechselt werden.
Erklärung der Symbole
Gasregulierknopfes (Nr. 3 und 4) in Richtung (+) und (-)
Gasregulierventil schließen = Drehen des Gasregulierventils in Richtung (-) OFF)
Dichtheitsprüfung
Überprüfen Sie die Dichtheit Ihres Gerätes nur im Freien. Überprüfen Sie, ob die Verbindung
von Anschlussdocht und Kartusche dicht ist. Tauchen Sie dazu das Gerät für mind. 60 sec.
(durch leichte Kippbewegungen entweicht die überschüssige Luft in den Holräumen) bis zum
Bund der Verschraubung zwischen Brenner und Behälter-Oberteil (siehe Zeichnung V) in ein
mit Wasser gefülltes Behältnis unter. Bei einer Blasenbildung ist das Gerät undicht. Benutzen
Sie kein Gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen. Benutzen Sie kein Gerät, das
undicht oder schadhaft ist oder das nicht ordnungsgemäß arbeitet. Falls aus Ihrem Gerät Gas
entweicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort nach draußen an einen Ort mit guter Luftzirkula-
tion und ohne Zündquelle, wo das Leck gesucht und behoben werden kann. Überprüfen Sie
die Dichtheit Ihres Geräts nur im Freien. Suchen Sie nie ein Leck mit einer Flamme, sondern
benützen Sie hierzu Seifenlauge!
Maßnahmen vor Anschließen des Gasbehälters (Kartusche)
Vergewissern Sie sich, dass Anschlüsse oder andere Verbindungen richtig angebracht und un-
beschädigt sind. Überprüfen Sie die gasführenden Teile auf Beschädigungen. Auf keinen Fall
ein Gerät in Betrieb nehmen, das irgendeine Beschädigung aufweist. Den Gasregulierknopf
(Nr. 3 und 4) am Gerät schließen, bevor eine Kartusche angeschlossen wird. Die Dichtung ist
vor Anschluss eines neuen Gasbehälters zu prüfen. Prüfen Sie unbedingt, ob im Lötlampen-
oberteil (Zeichnung IV, Nr. 8), innen am Einstechdorn, die schwarze Gummidichtung vorhan-
den und im guten Zustand ist (Sichtprüfung). Fehlt diese oder ist sie beschädigt, kann das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Auswechseln der Ersatzdichtungen nur über auto-
risierten Fachhändler. Keine Manipulationen durchführen! Überzeugen Sie sich stets von der
Dichtheit aller Verbindungsstellen, bevor der Brenner gezündet wird.
Montage und Wechsel der CFH Butan-Kartusche
Achten Sie stets beim Einsetzen der Kartusche darauf, dass vor dem Zusammenschrauben des
Ober- und Unterteils (Nr. 5 und 7), sowohl der Gasregulierknopf (Nr. 4) des Entnahmeventils
am Oberteil (Nr. 5), als auch am Handgri (Nr. 3) geschlossen ist. Unterteil (Nr. 7) abschrauben
und die Kartusche (Nr. 6) in den Kartuschenbehälter (Nr. 7) einsetzen. Prüfen Sie bitte gleich-
zeitig, ob im Oberteil (Nr. 5), innen am Einstechdorn, die schwarze Gummidichtung (Nr. 8)
vorhanden und in gutem Zustand ist. Fehlt diese, kann das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. Fordern Sie von Ihrem Händler oder der Firma CFH die Original-Gummidichtung an.
Achten Sie darauf, dass das Gerät senkrecht gehalten wird, das Zusammenschrauben zügig
erfolgt und die Gewinde dabei nicht verkantet werden. Nach jeder Montage und jedem Kar-
tuschenwechsel ist die Dichtheitsprüfung durchzuführen (siehe Punkt 3). Prüfen Sie, dass die
Kartusche vor dem Wechsel leer ist (schütteln, damit das Schwappen der Flüssigkeit hörbar
wird)Prüfen Sie, dass vor dem Lösen der Gaskartusche oder Gasasche die Brenner erloschen
sind. Prüfen Sie die Dichtungen vor Anschluss einer neuen Gaskartusche oder Gasasche an
das Gerät. Das Unterteil (Nr. 7) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Oberteil (Nr. 5)
lösen. Wechseln Sie die Gaskartusche oder Gasasche im Freien und fern von anderen Per-
sonen. Die Kartusche und das Gerät vor Sonnenbestrahlung (Wärmeeinwirkung) schützen.
Nicht einer Temperatur von über 50°C aussetzen.
Inbetriebnahme
Nach dem Einsetzen der Kartusche zuerst den Gasregulierknopf (Nr. 4) am Oberteil (Nr. 5)
önen. Danach önen Sie den Gasregulierknopf (Nr. 3) am Handgri (Nr. 2) um ca. eine halbe
Umdrehung und entzünden an der Brennerspitze (Nr. 1) die Gasamme. Verwenden Sie das
Gerät so, dass Sie es nicht in Schräglage bringen, damit das Gas nicht in der Flüssigkeitsphase
in den Schlauch strömt. Drehbeanspruchungen des Gasschlauches sind zu vermeiden. Der
Boden der Druckgasdose wird gleichzeitig auch als Aufstandsäche des Gerätes verwendet.
Flammeneinstellung
Sie können die Flamme mit dem Gasregulierventil (Nr. 3 und 4) verstellen, indem Sie dieses in
Richtung„+“ oder„-„ drehen.
Außerbetriebnahme des Gerätes
Durch Drehen des Gasregulierknopfes (Nr. 4) am Oberteil (Nr. 5) nach rechts (im Uhrzeiger-
sinn), wird die Gaszufuhr gestoppt. Die Restgasmenge, die sich noch im Schlauch bendet,
muss nur noch einen kurzen Moment verbrennen und dann erlischt auch die Flamme an der
Brennerspitze (Nr. 1). Jetzt schließen Sie bitte am Handgri (Nr. 2) den Gasregulierknopf (Nr.
3). Beachten Sie bitte, dass der noch heiße Brenner erst abkühlen muss, bevor Sie ihn wieder
wegpacken können.
Empfehlung für den Betrieb
Der Gasverbrauch bei Normaleinstellung für dieses Gerät beträgt ca. 250 g/h. Die Kartusche
und deren Inhalt unterliegen nicht einer Haltbarkeitsdauer. Achten Sie darauf das Gerät sicher
und trocken zu lagern.
Lager- und Transportbedingungen
Achten Sie darauf, dass für eine ordnungsgemäße Lagerung das Gerät stehend gelagert
werden muss. Die Lagerung des Gerätes und der Kartuschen darf nie unter Erdgleiche (z. B.
Kellerräume, Heizungsräume etc.) erfolgen. Der Lagerraum muss ausreichend belüftet sein.
Transport: Gerät stehend transportieren, wobei Sie sicher stellen müssen, dass das Gerät nicht
unkontrolliert hin- und herfallen kann.
Wartung + Reparatur
Nur vorgeschriebene Ersatzteile verwenden. Nie ein Gerät mit einem beschädigten Teil in Be-
trieb nehmen. Reparaturen, auch Düsentausch und Wechsel der Dichtung, nur durch einen
qualizierten Fachmann, der auch über Originalersatzteile verfügt oder den CFH Kundenser-
vice durchführen lassen. Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Falls das Gerät beschädigt
ist bzw. an den Hersteller oder einen Reparaturservice gesandt werden muss, wenden Sie sich
bitte an die Filiale, in der Sie das Gerät erworben haben oder an den Hersteller.
Reinigung des Gerätes
Die Reinigung des Gerätes ist bei ausgekühltem Brenner mit einem trockenen Tuch möglich.
Keine Putzmittel verwenden, da sonst die Brennerlöcher und Gasdüse verstopfen können.
Umwelthinweise
Die Gasfüllung besteht aus umweltfreundlichem Flüssiggas und stellt keine Gefahr für die
Umwelt oder Ozonschicht dar. Beachten Sie die Richtlinien für Flüssiggas.
Entsorgungshinweise
Entsorgung Kartusche: Restentleerte Gasdosen können dem Sammelsystem der dualen Sys-
teme zugeführt werden. Nicht restentleerte Dosen sind der Schadstosammlung zuzuführen.
Entsorgung Gerät: Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Für Ent-
sorgung und Recycling dieses Gerätes das zuständige örtliche Amt für Recycling oder das
Abfallentsorgungsunternehmen kontaktieren.
Gewährleistung
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt. Im Gewährleistungsfall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-
gmbh.de. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung.
Technische Daten
Gasart: Butan
Füllmenge Kartusche: 190 g
Kategorie: unmittelbarer Druck
Verbrauch: ca. 250 g/h
Leistung: ca. 3,46kW
Brenner: P 20
Düse: ø 0,40mm
Die Leistungsangaben in der Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Verwendung mit der
CFH Butan-KartuscheNo. 52149 bei einer Umgebungstemperatur von ca. 20°C und bei einer
Brenndauer von 15 Minuten mit voll geönetem Gasregulierknopf. (Wichtige Information: Die
Umgebungstemperatur hat einen entscheidenden Einuss auf die Leistung des Gerätes. In
der Regel gilt: bei Kälte wird die Leistung geringer).
Befestigung an der Arbeitskleidung
Anbringen der Halterung (Zeichnung II + III)
Drücken Sie die Befestigungshalterung zusammen, fügen den halbrunden Drahtbügel unter-
halb des Gasregulierknopfes in den Messingventilhals und arretieren ihn dort. Jetzt kann das
Gerät an der Arbeitskleidung befestigt werden.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Lampe à souder LM 3000
Important : Lire attentivement ce mode d‘emploi pour vous familiariser avec l‘appareil
avant de le raccorder à la cartouche de gaz. Conserver les instructions dans un endroit
sûr pour toute consultation future si nécessaire.
Ne pas utiliser l‘appareil pour allumer un barbecue au charbon car la chaleur rééchie
par les braises risque de déformer la partie en plastique – risque de blessures !
Composants de la lampe à souder LM 3000
L‘appareil se compose de :
1 × poignée avec brûleur (N° 1-3)
1 × section supérieure de la lampe à souder (No. 5)
2 × cartouches de gaz butane CFH CF211 (N° 6)
1 × section inférieure (N° 7)
1 Manuel de l‘utilisateur
Veuillez vérier que le matériel livré est complet.
L’assemblage et les réglages eectués par le fabricant ne doivent pas être modiés. Il peut être
dangereux de procéder soi-même à des modications structurelles sur l‘appareil, de retirer
des pièces ou d‘en utiliser d‘autres non autorisées par le fabricant.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec des cartouches de butane CF211 de CFH. Ces
cartouches standards sont faciles à trouver dans un magasin de bricolage. Il peut être dange-
reux d’essayer de le connecter à d’autres types de cartouches de gaz ou de bouteilles de gaz.
Le mélange d‘appareils et de cartouches de fabricants diérents peut également provoquer
de graves accidents et des dommages ! CFH renoncera à toute réclamation de garantie pour
tout dommage provoqué lors de l‘utilisation de cartouches tierces.
Ne branchez jamais une bouteille de gaz (cartouche de 190 g) sans avoir lu au préalable les
instructions qui y gurent.
Utilisez l‘appareil uniquement dans des zones bien ventilées.
Consignes de sécurité
• Connectez la bouteille dans un environnement bien ventilé, exempt de ammes ou de
sources d‘inammation, telles que des ammes nues, des appareils de cuisson électriques, et
à l‘écart des autres personnes.
• Tenez bien à l‘écart de la chaleur/des étincelles/des ammes nues/des surfaces chaudes. Ne
pas fumer.
• Il est interdit de fumer pendant le changement de la cartouche de gaz.
• Vériez toujours que les joints (entre l‘appareil et la cartouche de gaz ou la bouteille de gaz)
sont en place et qu‘ils sont en bon état avant de connecter la cartouche de gaz ou la bouteille
de gaz, (voir le Schéma IV, N° 8 – Contrôle visuel).
• Ne pas utiliser un appareil présentant un joint endommagé ou usé.
• Ne jamais utiliser un appareil qui fuit, qui est endommagé ou ne fonctionne pas correcte-
ment.
• Les cartouches ne doivent pas être remplacées si vous n‘êtes pas sûr qu‘elles sont complète-
ment vides. Respectez les consignes de sécurité inscrites sur la cartouche.
• Garder l‘appareil hors de la portée des enfants.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Ne secouez pas l‘appareil avant l‘allumage ou pendant le fonctionnement car cela peut emp-
êcher le gaz liquide de s‘écouler dans le brûleur. Cela peut également provoquer des problè-
mes d‘allumage et des défauts dans les propriétés de combustion de l‘appareil (par exemple,
une amme amboyante rougeâtre incontrôlable). Si cela se produit, l‘alimentation en gaz
doit être immédiatement coupée en tournant les boutons du régulateur de gaz (N° 3 et 4)
dans le sens (-). Ensuite, aucun gaz incontrôlé ne peut s‘échapper. L‘appareil sera de nouveau
prêt à l‘emploi après 2 à 3 minutes.
• Le remplacement d‘une cartouche doit toujours être eectué à l‘extérieur et à l‘écart de toute
source d‘allumage possible telle que les ammes nues, les plaques chauantes électriques,
etc., et à l‘écart des autres personnes et des animaux. Fermez toujours les boutons du régula-
teur de gaz (N° 3 et 4) avant de remplacer la cartouche.
• Les cartouches sont des bouteilles jetables. Le remplissage n‘est pas autorisé car il implique
des dangers imminents.
• Ne travaillez pas à l‘intérieur. Une ventilation adéquate doit être présente pour assurer l‘ali-
mentation en air de combustion. Opérez dans un lieu de travail propre, loin de matériaux
combustibles ou de matières grasses. Assurez-vous de ne jamais inhaler les gaz de soudure
ou de brasage. Portez des vêtements de protection sans graisse. Portez des lunettes.
• Des températures très élevées sont atteintes autour du brûleur de l‘appareil pendant le fonc-
tionnement normal.
• Ne pas poser par terre le brûleur allumé (risque d‘incendie). Ne pas laisser la machine en
action sans surveillance. Sachez que la cartouche peut devenir chaude ou même chauer.
• ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Ne laissez pas l’appareil
à la portée des jeunes enfants. Éviter de toucher le chalumeau lorsqu‘il est chaud. En
dehors des périodes d‘utilisation, ranger l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la pous-
sière et de l‘humidité.
• Fermez immédiatement les boutons du régulateur de gaz (N° 3 et 4) si la amme est souée
par une rafale de vent, ainsi le gaz ne peut plus s‘échapper.
• N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité de matériaux inammables ou de produits sensibles à
la chaleur. Gardez une distance d‘au moins 50 cm des surfaces adjacentes (mur, plafond). Sur
des distances plus courtes, vous devez toujours utiliser un tapis pare-ammes adapté pour
réduire le risque d‘incendie (disponible dans de nombreux magasins de bricolage).
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Attention à l‘ac-
cumulation de chaleur ! Portez des gants de travail appropriés et n‘inhalez pas les vapeurs
toxiques.
• Ne jamais retirer une cartouche de butane CFH pleine ou même partiellement pleine car cela
est dangereux ! Risque de blessures !
• Placez l‘appareil sur une surface horizontale, stable et antidérapante.
• L‘appareil ne doit être utilisé que dans un endroit bien ventilé. Les normes nationales
s‘appliquent à :
o alimentation en air de combustion
o empêchant l‘accumulation de quantités dangereuses de gaz non brûlés.
• L‘appareil ne doit jamais être utilisé à proximité de sources de chaleur, de ammes ou
d‘étincelles, d‘accumulations de poussière ou de substances inammables. L‘appareil
ne doit être utilisé qu‘à une distance de sécurité susante des matériaux inamma-
bles - maintenir une distance de sécurité d‘au moins 0,5 m de tout objet ainsi qu‘une
distance d‘au moins 1 m de tout objet au-dessus de l‘appareil.
• La bouteille de gaz doit être remplacée dans un endroit bien aéré, de préférence à l‘ex-
térieur et loin de toute source d‘allumage telle que les ammes nues, les veilleuses, les
appareils de cuisson électriques et loin des autres personnes.
Explication des symboles d‘avertissement
Directions (+) et (-) des boutons du régulateur de gaz (n° 3 et 4)
Fermeture du bouton du régulateur de gaz = tourner le bouton du régulateur de gaz sur AR-
RÊT dans le sens (-).
Contrôle d‘étanchéité
Vériez l‘étanchéité de l’appareil à l‘extérieur uniquement. Vérier que le joint de connexion
et la cartouche sont bien connectés. Pour cela, immerger l‘appareil jusqu‘au collet de la vis
de raccord entre le brûleur et la partie supérieure de la cartouche (voir le Schéma V) dans
un réservoir rempli d‘eau pendant au moins 60 secondes (de légers mouvements de bascule
permettent à tout excès d‘air dans les cavités de s‘échapper). L‘appareil fuit si vous voyez des
bulles. Ne jamais utiliser un appareil présentant des joints endommagés ou usés. Ne jamais
utiliser un appareil qui fuit, qui est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Si du gaz
s‘échappe de l’appareil (odeur de gaz), transporter immédiatement l‘appareil au dehors dans
un lieu avec une bonne circulation d‘air et sans source d‘ignition, où vous pourrez détecter et
réparer la fuite. L‘étanchéité de l‘appareil doit être vériée uniquement à l‘extérieur. N‘utilisez
jamais de amme pour essayer de rechercher une fuite, utilisez toujours de l‘eau savonneuse !
Mesures à prendre avant de raccorder la bouteille de gaz
S‘assurer que les raccordements ou autres jonctions sont bien posés et non endommagés.
Vérier si les pièces transportant du gaz sont endommagées. Ne jamais utiliser un appareil
présentant des signes d‘endommagement. Toujours fermer les boutons du régulateur de gaz
(N° 3 et 4) sur l‘appareil avant de connecter une cartouche. Contrôlez toujours les joints avant
de connecter une nouvelle bouteille de gaz. Assurez-vous toujours de la présence d‘un joint
en caoutchouc noir autour de la pointe de perçage dans la partie supérieure de la lampe à
souder (Schéma IV, N° 8) et qu‘il est en bon état (contrôle visuel). S‘il est endommagé ou man-
quant, l‘appareil ne peut pas être utilisé. Les joints de remplacement ne doivent être installés
que par des revendeurs agréés. Ne modiez jamais l‘appareil !Toujours s‘assurer de l‘étanchéi-
té de tous les points de jonction avant d‘allumer le chalumeau.
Montage et remplacement d‘une cartouche de butane CFH
Lors de l‘insertion de la cartouche, toujours s‘assurer que le bouton du régulateur de gaz (n°
4) pour la soupape d‘extraction sur la section supérieure (n° 5), ainsi que celui de la poignée
(n° 3), sont fermés avant de visser les sections supérieures et inférieures ensemble (n° 5 et 7).
Dévisser la partie inférieure (n° 7), puis insérer la cartouche (n° 6) dans le boîtier de la cartou-
che (n° 7). En même temps, vous devriez vérier que le joint en caoutchouc noir (n° 8) est en
place à l‘intérieur de la section supérieure (n° 5) autour de la pointe de perçage, et qu‘il est
en bon état. L‘appareil ne doit pas fonctionner si le joint d‘étanchéité est manquant. Veuillez
vous procurer un joint original en caoutchouc auprès de votre revendeur ou de la société CFH.
Veillez à tenir l‘appareil à la verticale, à le visser rapidement et à ce que le letage ne soit pas
forcé. Un test d‘étanchéité doit être eectué après chaque montage et à chaque changement
de cartouche (voir la Section 3). Assurez-vous que la bouteille est vide avant de la remplacer
(la secouer pour entendre si du liquide clapote).Vériez que les brûleurs sont éteints avant de
dévisser la cartouche de gaz ou la bouteille de gaz. Contrôlez les joints d’étanchéité avant de
connecter une nouvelle cartouche de gaz ou une nouvelle bouteille de gaz à l‘appareil. Déta-
chez la partie inférieure (N° 7) de la partie supérieure (N° 5) en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre. Toujours changer la cartouche de gaz ou la bouteille de gaz à l‘ex-
térieur et à l‘écart des autres personnes. Conservez la cartouche et l‘appareil à l‘abri de la lu-
mière du soleil (exposition à la chaleur). Ne pas utiliser à des températures supérieures à 50 °C.
Mise en service
Après avoir inséré la cartouche, vous devez ouvrir le bouton du régulateur de gaz (n° 4) situé
sur la partie supérieure (n° 5). Ouvrez ensuite le bouton du régulateur de gaz (n° 3) de la po-
ignée (n° 2) d‘environ un demi-tour et allumez la amme de gaz à l‘extrémité du brûleur (n°
1). Tenez l‘appareil de manière à ce qu‘il ne soit pas incliné pour vous assurer que le gaz ne
s‘écoule pas dans le tuyau en phase liquide. Prenez garde à ne pas tordre le tuyau de gaz. La
partie inférieure de la bouteille de gaz comprimé peut également être utilisée comme surface
de contact de l‘appareil.
Réglage de la amme
Utilisez les boutons du régulateur de gaz (n° 3 et 4) pour régler la amme en les tournant dans
les directions «+» ou «-».
Arrêt de l‘appareil
L‘alimentation en gaz sera coupée si vous tournez le bouton du régulateur de gaz (n° 4) sur la
partie supérieure (n° 5) vers la droite (sens horaire). La quantité de gaz restant dans le exible
va brûler assez rapidement, puis la amme à la pointe du brûleur (n° 1) va s‘éteindre. Fermez à
présent le bouton du régulateur de gaz (n° 3) sur la poignée (n° 2). Veuillez prendre note que
le brûleur chaud doit refroidir avant d’être rangé.
Recommandation d‘utilisation
La consommation normale de gaz de cet appareil est d‘environ 250 g/h. La cartouche et son
contenu n’ont pas de date de péremption. Assurez-vous que l‘appareil est stocké dans un en-
droit sûr et sec.
Conditions de stockage et de transport
Assurez-vous que l‘appareil est correctement stocké en position verticale. L‘appareil et les car-
touches ne doivent jamais être stockés sous le niveau du sol (par exemple dans des caves, des
chaueries, etc.). L‘espace de stockage doit être susamment ventilé. Transport : Transportez
toujours l‘appareil en position verticale et assurez-vous que l‘appareil ne peut pas se déplacer
d‘avant en arrière de manière incontrôlable.
Entretien + réparation
Utiliser uniquement les pièces de rechange spéciées. Ne jamais utiliser un appareil avec une
pièce endommagée. Les réparations de même que le remplacement de la buse et du joint
ne doivent être eectués que par un spécialiste disposant également de pièces de rechange
d‘origine ou conées au service après-vente CFH. Ne pas modier l‘appareil de quelque façon
que ce soit. Si l‘appareil est endommagé ou doit être retourné au fabricant ou à un centre de
réparation, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l‘appareil ou le fabricant.
Nettoyage de l‘appareil
Pour nettoyer l‘appareil, attendre que le chalumeau ait refroidi et utiliser un chion sec. N‘utilisez
pas de produits de nettoyage car ils peuvent obstruer les trous du brûleur et la buse de gaz.
Aspects environnementaux
La recharge de gaz est constitué de GPL respectueux de l‘environnement et ne présente au-
cun danger pour l‘environnement ni pour la couche d‘ozone. Respecter les directives pour le
gaz liquide.
Consignes de mise au rebut :
Élimination des cartouches : Les bouteilles de gaz vides peuvent être transportées vers un
point de collecte en double système. Les bouteilles qui ne sont pas complètement vides doi-
vent être transportées à la collecte des déchets.
Mise au rebut de l‘appareil : L‘appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Pour
l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contacter l‘organisme local compétent pour le
recyclage ou l‘entreprise d‘élimination des déchets.
Garantie
Conservez toujours le reçu d‘origine dans un endroit sûr. Ce document est nécessaire comme
preuve d’achat. Contactez-nous par e-mail à l‘adresse info@cfh-gmbh.de si vous déposez une
demande de garantie. Nous vous contacterons immédiatement.
Caractéristiques techniques
Type de gaz : Butane
Capacité de la cartouche : 190 g
Catégorie : pression directe
Consommation : Environ 250 g/h
Alimentation : Environ 3,46 kW
Brûleur : P 20
Buse : ø 0,40 mm
Les données de performance indiquées dans ce mode d‘emploi se réfèrent à une utilisation
de l‘appareil avec une cartouche de butane CFH N° 52149 à une température ambiante d‘en-
viron 20 °C et une durée de combustion de 15 minutes avec le bouton du régulateur de gaz
complètement ouvert. (Information importante : La température de l‘air ambiant aura un eet
signicatif sur la puissance de l‘appareil. En général, ce qui suit s‘applique : la performance se
dissipe dans des environnements froids).
Fixation à vos vêtements de travail
Fixation du support (Croquis II + III)
Pincez le support de montage, placez la boucle de l semi-circulaire sous le bouton du régula-
teur de gaz de façon à ce qu‘il repose sur le col de soupape en laiton, puis relâchez le support
pour qu‘il se bloque en place. Vous pouvez maintenant xer l‘appareil à vos vêtements de
travail.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et visuelles.
Lampada di saldatura LM 3000
Importante: leggere attentamente queste istruzioni d’uso per acquisire dimestichezza
con l’apparecchio prima di collegare la cartuccia del gas compresso. Conservare le istru-
zioni in un luogo sicuro per consultazione futura, se necessario.
Non utilizzare l’apparecchio per accendere un barbecue a carbonella, in quanto il calore
riesso dal carbone acceso potrebbe deformare la parte in plastica – rischio di lesioni!
Componenti della lampada per saldatura LM 3000
L’apparecchio è composto da:
1 × impugnatura con bruciatore (n. 1-3)
1 × sezione superiore della lampada per saldatura (n. 5)
2 × contenitori di butano CFH CF211 (n. 6)
1 × sezione inferiore (n. 7)
1 manuale utente
Si prega di controllare la completezza della merce.
Montaggio e impostazioni eettuati dal produttore non devono essere mai alterati. Modica-
re la struttura dell’apparecchio di propria iniziativa, rimuovere pezzi o utilizzare componenti
non approvati dal produttore è pericoloso.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con contenitori di butano CF211 da CFH.
Queste cartucce standard sono facilmente reperibili in un negozio di fai da te. Può essere
pericoloso provare a collegarlo ad altri tipi di cartuccia di gas o bombole di gas. Miscelare
apparecchi e cartucce di produttori dierenti può anche causare gravi incidenti e danni! CFH
riuterà tutte le richieste di intervento in garanzia per eventuali danni causati dall’utilizzo di
cartucce di terze parti.
Non collegare mai una bombola di gas (cartuccia da 190 g) senza aver letto prima le istruzioni
riportate su di essa.
Utilizzare l’apparecchio solo in aree ben ventilate.
Istruzioni di sicurezza
• Collegare la bombola in un ambiente ben ventilato e privo di amme o fonti di accensione,
come amme libere e apparecchi di cottura elettrici, e ben lontano da altre persone.
• Tenere ben lontano da calore/scintille/amme libere/superci molto calde. Non fumare.
• Non fumare durante la sostituzione della cartuccia di gas.
• Controllare sempre per assicurarsi che le guarnizioni (tra l’apparecchio e il contenitore di
gas o la bombola di gas) siano montate e che siano in buone condizioni prima di collegare il
contenitore di gas o la bombola di gas (vedere Disegno IV, n. 8 – Ispezione visiva).
• Non utilizzare un apparecchio munito di guarnizione danneggiata o usurata.
• Non utilizzare un apparecchio non stagno o difettoso o un apparecchio che non funziona
correttamente.
• Le cartucce non devono essere sostituite se non si è sicuri che siano completamente vuote.
Rispettare le istruzioni di sicurezza riportate sulla cartuccia.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
• Non agitare l’apparecchio prima dell’accensione o durante il funzionamento, in quanto ciò
potrebbe impedire al gas liquido di uire nel bruciatore. Questo può anche causare problemi
di accensione e difetti alle proprietà di combustione dell’apparecchio (es. una amma incon-
trollabile, con vampate rossastre). Se ciò si verica, l’erogazione del gas deve essere interrotta
immediatamente ruotando le manopole del regolatore del gas (n. 3 e n. 4) in direzione (-).
Quindi non può più fuoriuscire gas incontrollato. L’apparecchio sarà di nuovo pronto per
l’uso dopo 2 – 3 minuti.
• La sostituzione di una cartuccia deve essere sempre eettuata all’aperto e ben lontana da
possibili fonti di accensione, come amme libere, piastre di cottura elettriche, ecc., e ben
lontano da altre persone e animali. Chiudere sempre le manopole del regolatore del gas (n. 3
e n. 4) prima di sostituire il contenitore.
• Le cartucce sono bombole monouso. La ricarica non è consentita in quanto comporta peri-
coli imminenti.
• Non lavorare in ambienti chiusi. Per garantire l’alimentazione di aria di combustione, deve
essere presente una ventilazione adeguata. Operare in un luogo di lavoro pulito, lontano da
materiali combustibili o da materiali grassi. Assicurarsi di non inalare mai gas di saldatura.
Indossare indumenti protettivi esenti da grasso. Indossare occhiali di protezione.
• Temperature molto elevate sono raggiunte intorno al bruciatore dell’apparecchio durante il
normale funzionamento.
• Non posare a terra il bruciatore acceso (rischio di incendio). Non lasciare la macchina senza
sorveglianza mentre è in funzione.Tenere presente che la cartuccia potrebbe diventare calda
o persino surriscaldarsi.
• ATTENZIONE: i componenti accessibili possono diventare molto caldi. Tenere lontani i
bambini piccoli dall’apparecchiatura. Evitare qualsiasi contatto con il bruciatore quan-
do è molto caldo. Quando non è utilizzato, conservare l’apparecchio al riparo da pol-
vere e umidità.
• Chiudere immediatamente le manopole del regolatore del gas (n. 3 e 4) se la amma viene
spenta da una folata di vento, in modo da non far fuoriuscire altro gas.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di materiali inammabili o di prodotti sensibili
al calore. Mantenere una distanza di almeno 50 cm dalle superci adiacenti (parete, sotto).
A distanze più brevi è necessario utilizzare sempre un tappetino di protezione da amme
adeguato per ridurre il rischio di incendio (disponibile in molti negozi di fai da te).
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Attenzione all’accumu-
lo di calore! Indossare guanti da lavoro idonei e non inalare i fumi tossici.
• Non rimuovere mai un contenitore di butano CFH se è pieno o anche parzialmente pieno,
perché ciò è pericoloso! Pericolo di lesioni!
• Collocare l’unità su una supercie orizzontale, stabile e antiscivolo.
• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in un’area ben ventilata. Gli stan-
dard nazionali si applicano a:
o fornitura di aria di combustione
o prevenzione dell’accumulo di quantità pericolose di gas incombusti.
• Il dispositivo non deve mai essere usato in prossimità di fonti di calore, amme o scin-
tille, accumuli di polvere o sostanze inammabili. Il dispositivo deve essere utilizzato
solo a una distanza di sicurezza da materiali inammabili – mantenere una distanza di
sicurezza di almeno 0,5 m da tutti gli oggetti nonché una distanza di almeno 1 m da
qualsiasi oggetto al di sopra del dispositivo.
• La bombola del gas deve essere sostituita in un’area ben ventilata, preferibilmente
all’esterno e ben lontana da qualsiasi fonte di accensione, come amme libere, amme
pilota e apparecchi di cottura elettrici, e ben lontano altre persone.
Spiegazioni dei simboli di avvertenza
Manopole del regolatore del gas (n. 3 e 4) nelle direzioni (+) e (-)
Chiusura della manopola del regolatore del gas = ruotare la manopola del regolatore del gas
su OFF nella direzione (-).
Prova di tenuta
Controllare la tenuta dell’apparecchio solo all’aperto. Vericare che la guarnizione di collega-
mento e la cartuccia siano saldamente collegate. Eseguire questa operazione immergendo
l’apparecchio no al collare della connessione a vite tra il bruciatore e la sezione superiore del
contenitore (vedere Disegno V) in un serbatoio riempito con acqua per almeno 60 secondi
(lievi movimenti di inclinazione consentiranno la fuoriuscita dell’aria in eccesso presente nelle
cavità). L’apparecchio perde se si possono vedere bolle. Non utilizzare mai un dispositivo con
guarnizioni danneggiate o usurate. Non utilizzare un apparecchio non stagno o difettoso o
un apparecchio che non funziona correttamente. Se il gas fuoriesce dall’apparecchio (si sente
l’odore di gas), portarlo immediatamente in un luogo con una buona circolazione dell’aria e
privo di fonti inammabili, dove è possibile cercare la perdita e ripararla. Vericare la tenuta
del gas dell’apparecchio solo all’esterno. Non usare mai una amma per cercare di rilevare una
perdita, usare sempre acqua saponata!
Misure da intraprendere prima di collegare la bombola di gas
Assicurarsi che le giunzioni e gli altri collegamenti siano collegati correttamente e che non
siano danneggiati. Controllare che le parti che conducono il gas non siano danneggiate. Non
utilizzare mai un apparecchio che presenti segni di danni. Spegnere sempre le manopole del
regolatore del gas (n. 3 e 4) sull’apparecchio prima di collegare un contenitore. Controllare
sempre la guarnizione prima di collegare una nuova bombola di gas. Assicurarsi sempre che
vi sia una guarnizione di gomma nera intorno al perno di perforazione nella sezione superiore
della lampada per saldatura (Disegno IV, n. 8) e che sia in buone condizioni (ispezione visiva).
Se è danneggiata o mancante, l’apparecchio non può essere utilizzato. Le guarnizioni di ri-
cambio devono essere montate solo dai rivenditori autorizzati. Non manomettere mai l’appa-
recchio! È molto importante assicurarsi sempre che tutte le parti siano collegate saldamente
prima di accendere la amma sul bruciatore.
Montaggio e sostituzione di una cartuccia di butano CFH
Quando si inserisce la cartuccia, accertarsi sempre che sia la manopola del regolatore del gas
(n. 4) per la valvola di estrazione sulla sezione superiore (n. 5) sia quella sull’impugnatura (n.
3) siano entrambe chiuse prima di avvitare insieme le sezioni superiore ed inferiore (n. 5 e 7).
Svitare la sezione inferiore (n. 7), quindi inserire il contenitore (n. 6) nel contenitore della bom-
bola (n. 7). Allo stesso tempo, è necessario controllare che la guarnizione in gomma nera (n.
8) sia in posizione nella sezione superiore (n. 5) all’interno intorno al perno di perforazione e
che sia in buone condizioni. L’apparecchio non deve essere utilizzato se manca la guarnizione.
Richiedere al rivenditore o alla Società CFH le guarnizioni di gomma originali. Assicurarsi di te-
nere l’apparecchio in posizione verticale, di avvitarlo insieme rapidamente e che le lettature
non siano incrociate. Una prova di tenuta deve essere eseguita dopo ciascun assemblaggio e
a ogni sostituzione della cartuccia (vedere la Sezione 3). Assicurarsi che la cartuccia sia vuota
prima di sostituirla (scuoterla per sentire se il liquido si muove all’interno). Controllare che i
bruciatori si siano spenti prima di svitare la cartuccia del gas compresso o la bombola del gas.
Controllare le guarnizioni prima di collegare una nuova cartuccia di gas compresso o una nuo-
va bombola di gas all’apparecchio. Svitare la sezione inferiore (n. 7) dalla sezione superiore (n.
5) ruotandola in senso antiorario. Cambiare sempre il contenitore di gas o la bombola di gas
all’esterno e ben lontano da altre persone. Tenere il contenitore e l’apparecchio lontano dalla
luce solare (esposizione al calore). Non utilizzare a temperature superiori a 50 °C.
Messa in servizio dell’apparecchio
Dopo avere inserito il contenitore, aprire la manopola del regolatore del gas (n. 4) sulla sezione
superiore (n. 5). Quindi aprire la manopola del regolatore del gas (n. 3) sull’impugnatura (n. 2)
di mezzo giro e accendere la amma del gas sulla punta del bruciatore (n. 1). Tenere l’appa-
recchio in modo che non sia inclinato per garantire che il gas non uisca nel tubo durante la
fase liquida. Evitare che il tubo del gas si attorcigli. La sezione inferiore della bombola di gas
compresso può anche essere utilizzata come supercie di contatto dell’apparecchio.
Regolazione della amma
Utilizzare le manopole del regolatore del gas (n. 3 e 4) per regolare la amma ruotandole nelle
direzioni“+”o“-”.
Spegnimento dell’apparecchio
L’alimentazione del gas si spegne ruotando la manopola del regolatore del gas (n. 4) nella
sezione superiore (n. 5) verso destra (in senso orario). La quantità di gas rimasta nel tubo si
brucerà con rapidità ragionevole e quindi la amma alla punta del bruciatore (n. 1) si speg-
nerà. Ora chiudere la valvola del regolatore del gas (n. 3) sull’impugnatura (n. 2). Si noti che il
bruciatore caldo deve essere lasciato rareddare prima di poterlo riporre.
Raccomandazione d’uso
Il normale consumo di gas per questo apparecchio è di circa 250 g/h. Il contenitore e il suo
contenuto non sono soggetti a scadenza. Assicurarsi che l’apparecchio sia conservato in un
luogo sicuro e asciutto.
Condizioni di conservazione e trasporto
Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente conservato in posizione verticale. L’apparec-
chio e le cartucce non devono mai essere conservati al di sotto del livello del suolo (es. in
cantine, locali caldaia, ecc.). Lo spazio di conservazione deve essere sucientemente ventila-
to. Trasporto: trasportare sempre l’apparecchio in posizione verticale, assicurandosi che non
possa spostarsi avanti e indietro in modo incontrollato.
Manutenzione + riparazione
Utilizzare solo le parti di ricambio specicate. Non utilizzare mai un apparecchio con una parte
danneggiata. Le riparazioni, nonché la sostituzione dell’ugello e della guarnizione, devono
essere eseguite esclusivamente da un tecnico specializzato che disponga di parti di ricambio
originali oppure dall’assistenza clienti CFH. Non modicare mai l’apparecchio in alcun modo.
Se l’apparecchio è danneggiato o deve essere rispedito al produttore o a un centro di assis-
tenza per la riparazione, contattare il negozio presso il quale è stato acquistato l’apparecchio
oppure il produttore.
Pulizia dell’apparecchio
Attendere che il bruciatore si rareddi per pulire l’apparecchio con un panno asciutto. Non
usare un detergente, perché potrebbe ostruire i fori del bruciatore e l’ugello del gas.
Istruzioni ambientali
Il gas di riempimento è GPL non inquinante e non comporta alcun pericolo per l’ambiente o
per lo strato di ozono. Osservare le direttive in materia di gas liquido.
Istruzioni di smaltimento:
Smaltimento delle cartucce: le bombole di gas vuote possono essere trasportate a un punto
di raccolta con sistema doppio. Le bombole che non sono completamente vuote devono es-
sere trasportate al punto di raccolta dei riuti.
Smaltimento dell’apparecchio: l’apparecchio è stato prodotto con materiali riciclabili. Per lo
smaltimento o il riciclaggio del presente apparecchio, contattare il competente ente di ricic-
laggio o l’azienda di smaltimento riuti.
Garanzia
Conservare sempre la ricevuta originale in un luogo sicuro. Questo documento è necessario
come prova d’acquisto. Contattarci tramite e-mail all’indirizzo: info@cfh-gmbh.de se si ha una
richiesta di garanzia. Si verrà contattati immediatamente.
Speciche tecniche
Tipo di gas: Butano
Capacità cartuccia: 190 g
Categoria: pressione diretta
Consumo: circa 250 g/h
Alimentazione: circa 3,46 kW
Bruciatore: P 20
Ugello: ø 0,40 mm
I dati di prestazione riportati in questo manuale utente si riferiscono all’utilizzo dell’apparec-
chio con una cartuccia di butano CFH n. 52149 con una temperatura ambiente di circa 20 °C e
un tempo di combustione di 15 minuti con la manopola del regolatore del gas completamen-
te aperta. (Informazione importante: la temperatura ambiente inuisce in modo signicativo
sulla potenza dell’apparecchio. In generale vale quanto segue: le prestazioni si riducono in
ambienti freddi).
Applicazione agli abiti da lavoro
Montaggio della staa (Disegni II + III)
Comprimere insieme la staa di montaggio, posizionare il cappio del lo semicircolare sotto
la manopola del regolatore del gas in modo che si trovi sul collo della valvola in ottone, quindi
smettere di comprimere la staa in modo che si blocchi in posizione. Ora è possibile applicare
l’apparecchio agli abiti da lavoro.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche e di aspetto.
Soldeerlamp LM 3000
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u vertrouwd raakt met
het apparaat voordat u het aansluit op de gaspatroon. Bewaar de instructies op een
veilige plaats voor toekomstig gebruik, indien nodig.
Gebruik het apparaat niet om een houtskoolbarbecue aan te steken, aangezien de hitte
die door de gloeiende houtskool wordt gereecteerd het plastic deel kan vervormen –
kans op letsel!
Onderdelen LM 3000 soldeerlamp
Het apparaat bestaat uit:
1 × handgreep met brander (nr. 1-3)
1 × bovenste deel van de soldeerlamp (nr. 5)
2 × CFH-butaangasbusjes CF211 (nr. 6)
1 × onderste deel (nr. 7)
1 Gebruikershandleiding
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
De montage en de instellingen van de fabrikant mogen nooit worden gewijzigd. Het kan ge-
vaarlijk zijn zelf de constructie van het apparaat te veranderen, onderdelen te verwijderen
of andere onderdelen te gebruiken die niet door de fabrikant voor dit apparaat zijn goed-
gekeurd.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met CF211-butaangasbusjes van CFH. Deze stand-
aard patronen zijn gemakkelijk te vinden in een doe-het-zelfwinkel. Het kan gevaarlijk zijn
als u een ander type gaspatroon of gasbusje probeert te bevestigen. Het combineren van
apparaten en patronen van verschillende fabrikanten kan ook leiden tot ernstige ongevallen
en schade! CFH aanvaardt geen garantieclaims voor eventuele schade veroorzaakt door het
gebruik van patronen van derden. Bevestig nooit een gasbusje (190 g patroon) zonder eerst
de daarop vermelde instructies te lezen.
Gebruik het apparaat alleen op goed geventileerde locaties.
Veiligheidsinstructies
• Bevestig het busje in een goed geventileerde omgeving zonder vlammen of ontstekings-
bronnen, zoals open vuur, elektrische kooktoestellen, en uit de buurt van andere personen.
• Houd uit de buurt van hitte/vonken/open vuur/hete oppervlakken. Niet roken.
• Roken is bij het vervangen van het gaspatroon verboden.
• Controleer altijd of de afdichtingen (tussen het apparaat en het gasbusje of de gases) zijn
aangebracht en of deze in goede staat verkeren voordat u het gasbusje of de gases beves-
tigt (zie afbeelding D, nr. 8 – visuele inspectie).
• Gebruik geen apparaat met een beschadigde of versleten pakking.
• Gebruik geen apparaat dat lek of beschadigd is of dat niet goed functioneert.
• Patronen mogen niet worden vervangen als u niet zeker weet of ze geheel leeg zijn. Houd u
aan de veiligheidsinstructies op de patroon.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
• Schud het apparaat niet voordat u het ontsteekt of tijdens het gebruik, omdat hierdoor het
vloeibaar gas mogelijk niet de brander in kan stromen. Dit kan ook leiden tot ontsteking-
sproblemen en storingen in de verbrandingseigenschappen van het apparaat (bijv. een on-
beheersbare, roodachtig brandende vlam). Als dit gebeurt, moet de gastoevoer onmiddellijk
worden afgesloten door de gasregelknoppen (nr. 3 en 4) in de richting (-) te draaien. Zo kan
er geen ongecontroleerd gas meer ontsnappen. Het apparaat is na 2 – 3 minuten weer klaar
voor gebruik.
• Het vervangen van een patroon moet altijd buitenshuis gebeuren en uit de buurt van mo-
gelijke ontstekingsbronnen, zoals open vuur, elektrische kookplaten, enz., en uit de buurt
van andere personen en dieren. Draai de gasregelknoppen altijd dicht (nr. 3 en 4) voordat
u het busje vervangt.
• Patronen zijn wegwerpartikelen. Navulling is niet toegestaan omdat dit gevaar met zich
meebrengt.
• Werk niet met het apparaat binnenshuis. Zorg voor voldoende ventilatie om de toevoer van
verbrandingslucht te garanderen. Werk op een schone plaats, ver van brandbare materialen
of vethoudende materialen. Zorg ervoor dat u nooit soldeer- of lasgassen inademt. Draag
vetvrije beschermende kleding. Draag een veiligheidsbril.
• Tijdens normaal gebruik worden er zeer hoge temperaturen bereikt rond de brander van
het apparaat.
• Leg de ontstoken brander niet neer (brandgevaar). Laat een brandend apparaat nooit zon-
der toezicht. Houd er rekening mee dat de patroon warm of zelfs heet kan worden.
• VOORZICHTIG: onderdelen kunnen zeer heet worden. Houd peuters buiten het bereik van
het apparaat. Raak de brander niet aan terwijl hij heet is. Als het apparaat niet gebruikt
wordt, bergt het dan beschermd tegen stof en vocht op.
• Draai de gasregelknoppen (nr. 3 en 4) onmiddellijk dicht als de vlam door een windvlaag
wordt uitgeblazen, zodat er geen gas meer kan ontsnappen.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van ontvlambare materialen of warmtegevoelige
producten. Houd een afstand van ten minste 50 cm van aangrenzende oppervlakken (muur,
plafond). Bij kortere afstanden moet u altijd een geschikte vlambeschermmat gebruiken om
het risico op brand te verminderen (verkrijgbaar in vele doe-het-zelfwinkels).
• Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. Pas op voor warmteontwikke-
ling! Draag geschikte werkhandschoenen en adem geen giftige dampen in.
• Verwijder nooit een CFH-butaangasbusje als deze vol of gedeeltelijk vol is, aangezien dit
gevaarlijk is! Kans op verwondingen!
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en niet glad oppervlak.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte. Nationale
normen zijn van toepassing op:
o de toevoer van verbrandingslucht
o het voorkomen van het ophopen van gevaarlijke hoeveelheden van niet-verbrand gas.
• Het apparaat mag nooit worden gebruikt in de buurt van warmtebronnen, vlammen of
vonken, stofophopingen of ontvlambare stoen. Het apparaat mag uitsluitend op een
veilige afstand van brandbare materialen worden gebruikt – houd een veilige afstand
van minstens 0,5 m van alle voorwerpen en op een afstand van tenminste 1 m van de
voorwerpen boven het apparaat.
• Het gasbusje moet worden vervangen in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur
buitenshuis en uit de buurt van ontstekingsbronnen, zoals open vlammen, waakvlam-
men, elektrische kooktoestellen, en uit de buurt van andere personen.
Uitleg waarschuwingssymbool
Gasregelknoppen (nr. 3 en 4) in de richtingen (+) en (-)
De gasregelknop sluiten = de gasregelknop op OFF zetten in de richting van (-).
Controle op lekkage
Controleer de dichtheid van uw apparaat alleen buitenshuis. Controleer of de afdichting van
de aansluiting en de patroon stevig op elkaar aansluiten. Doe dit door het apparaat ten minste
60 seconden tot de kraag van de schroefverbinding tussen de brander en het bovenste deel
van het busje in een tank gevuld met water te dompelen (zie afbeelding V) (door licht te kan-
telen kan overtollige lucht ontsnappen). Het apparaat lekt als u luchtbelletjes kunt zien. Ge-
bruik nooit een apparaat met beschadigde of versleten afdichtingen. Gebruik geen apparaat
dat lek of beschadigd is of dat niet goed functioneert. Mocht er uit uw apparaat gas ontsnap-
pen (u ruikt gaslucht), breng het dan onmiddellijk naar buiten naar een plaats met een goede
luchtcirculatie en zonder ontstekingsbronnen. Zoek daar naar het lek en verhelp het manke-
ment. De gasdichtheid van uw apparaat mag alleen in de buitenlucht worden gecontroleerd.
Gebruik nooit een vlam om een lek te vinden, gebruik altijd zeepwater!
Maatregelen die moeten worden genomen voordat het gasbusje wordt aangesloten
Zorg ervoor dat aansluitingen of andere verbindingen juist aangesloten en niet beschadigd
zijn. Controleer de gasvoerende onderdelen op beschadiging. Gebruik nooit een apparaat
dat tekenen van schade vertoont. Draai altijd de gasregelknoppen (nr. 3 en 4) op het appa-
raat dicht voordat u een busje bevestigt. Controleer altijd de afdichting voordat u een nieuwe
gasbusje bevestigt. Zorg er altijd voor dat er een zwarte rubberen afdichting rond de prikpen
in het bovenste deel van de soldeerlamp (afbeelding IV, nr. 8) zit en dat deze in goede staat
verkeert (visuele inspectie). Als deze is beschadigd of ontbreekt, kan het apparaat niet worden
gebruikt. Een vervangende afdichting mag alleen door een erkende dealer worden aange-
bracht. Knoei nooit met het apparaat! Overtuig u er altijd van dat alle verbindingsplaatsen
dicht zijn voordat de brander wordt aangestoken.
Monteren en vervangen van een CFH-butaangaspatroon
Zorg er bij het plaatsen van het patroon altijd voor dat zowel de gasregelknop (nr. 4) voor de
afzuigklep op het bovenste deel (nr. 5) als de knop op de hendel (nr. 3) dicht zijn voordat u
de bovenste en onderste deel (nr. 5 en 7) aan elkaar schroeft. Schroef het onderste deel (nr. 7)
los en plaats vervolgens het busje (nr. 6) in de houder (nr. 7). Tegelijkertijd dient u te contro-
leren of de zwarte rubberen afdichting (nr. 8) op zijn plaats zit in het bovenste deel (nr. 5) aan
de binnenkant rond de prikpen, en dat deze in goede staat verkeert. Het apparaat mag niet
worden gebruikt als de afdichting ontbreekt. Vraag bij uw dealer of de rma CFH naar de ori-
ginele rubber pakking. Zorg ervoor dat u het apparaat verticaal houdt, dat u de delen snel aan
elkaar schroeft en dat de schroefdraden niet gekruist zijn. Er moet altijd een lektest worden
uitgevoerd na het samenstellen en na het vervangen van een patroon (zie hoofdstuk 3). Zorg
ervoor dat de patroon leeg is voordat u het verwisselt (schud om te horen of er nog vloeistof
in zit). Controleer of de branders zijn uitgegaan voordat u de gaspatroon of de gases losdra-
ait. Controleer de afdichtingen voordat u een nieuw gaspatroon of gasbusje op het apparaat
aansluit. Verwijder het onderste deel (nr. 7) van het bovenste deel (nr. 5) door het tegen de
klok in te draaien. Vervang het gasbusje of de gases altijd buitenshuis en uit de buurt van
andere personen. Houd het busje en het apparaat uit het zonlicht (blootstelling aan hitte).
Niet gebruiken bij temperaturen hoger dan 50 °C.
In gebruik nemen
Nadat u het busje hebt geplaatst, moet u de gasregelknop (nr. 4) op het bovenste deel (nr.
5) openen. Draai vervolgens de gasregelknop (nr. 3) op de hendel (nr. 2) ongeveer een halve
slag open en ontsteek de gasvlam op de tip van de brander (nr. 1). Houd het apparaat zodanig
vast dat het niet gekanteld is om ervoor te zorgen dat er tijdens de vloeistoase geen gas in
de slang stroomt. Voorkom dat de gasslang verdraaid raakt. Het onderste gedeelte van het
gasbusje onder druk kan ook worden gebruikt als het contactoppervlak van het apparaat.
Instelling van de vlam
Gebruik de gasregelknoppen (nr. 3 en 4) om de vlam aan te passen door ze in de richting „+”
of„-”te draaien.
Het apparaat uitschakelen
De gastoevoer wordt afgesloten als u de gasregelknop (nr. 4) op het bovenste deel (nr. 5) naar
rechts draait (met de klok mee). De hoeveelheid achtergebleven gas in de slang zal redelijk
snel verbranden en vervolgens zal de vlam bij de tip van de brander (nr. 1) uitgaan. Sluit nu de
gasregelklep (nr. 3) op de handgreep (nr. 2). Houd er rekening mee dat de hete brander moet
afkoelen voordat u deze kunt opbergen.
Aanbevolen gebruik
Het normale gasverbruik voor dit apparaat is ca. 250 g/u. Het busje en de inhoud ervan zijn niet
onderhevig aan een houdbaarheidsdatum. Bewaar het apparaat op een veilige en droge plaats.
Bewaren en transport
Zorg ervoor dat het apparaat correct in een verticale positie wordt bewaard. Het apparaat
en de patronen mogen nooit onder de begane grond worden opgeborgen (bijv. in kelders,
stookruimtes, enz.). De opslagruimte moet voldoende worden geventileerd. Transport: ver-
voer het apparaat altijd rechtop en zorg ervoor dat het apparaat niet ongecontroleerd heen
en weer kan bewegen.
Onderhoud + reparatie
Gebruik alleen de aangegeven reserveonderdelen. Gebruik nooit een apparaat met een be-
schadigd onderdeel. Reparaties, en het vervangen van het mondstuk en de afdichting, mogen
alleen worden uitgevoerd door een specialist die ook originele reserveonderdelen heeft, of
door de CFH-klantenservice. Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan het apparaat aan.
Als het apparaat beschadigd is of moet worden teruggestuurd naar de fabrikant of naar een
reparatiecentrum, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of
met de fabrikant.
Reiniging van het apparaat
Het apparaat moet met een droge doek gereinigd worden, als de brander is afgekoeld. Ge-
bruik geen reinigingsmiddel omdat dit de gaten en het gasmondstuk van de brander kan
verstoppen.
Milieu-instructies
De gasvulling bestaat uit milieuvriendelijk LPG en vormt geen gevaar voor het milieu of de
ozonlaag. Let op de richtlijnen voor vloeibaar gas.
Instructies voor het weggooien:
Weggooien van patronen: Lege gaspatronen kunnen naar de afvalverwerking worden ge-
bracht. Busjes die niet geheel leeg zijn, moeten naar de afvalverwerking worden gebracht.
Weggooien van het apparaat: Het apparaat is gemaakt van recyclebaar materiaal. Voor de
afvalverwerking en recycling van dit apparaat neemt u het beste contact op met de voor recy-
cling bevoegde plaatselijke instantie of met het afvalverwerkingsbedrijf.
Garantie
Bewaar de originele kassabon altijd op een veilige plaats. U heeft deze nodig als bewijs van
aankoop. Neem contact met ons op via e-mail: info@cfh-gmbh.de als u een garantieclaim wilt
indienen. Wij nemen direct contact met u op.
Technische specicaties
Type gas: Butaan
Patrooninhoud: 190 g
Categorie: directe druk
Verbruik: Ca. 250 g/u
Vermogen: Ca. 3,46 kW
Brander: P 20
Sproeier: ø 0,40 mm
De prestatiegegevens vermeld in deze instructiehandleiding verwijzen naar een situatie waa-
rin het apparaat wordt gebruikt met een CFH-butaangaspatroon nr. 52149 bij een omgevings-
temperatuur van ca. 20 °C en een brandtijd van 15 minuten met de gasregelknop volledig
open. (Belangrijke informatie: De omgevingsluchttemperatuur zal een belangrijke invloed op
het vermogen van het apparaat hebben. Over het algemeen geldt het volgende: de prestaties
nemen af in koude omgevingen).
Bevestigen aan uw werkkleding
Bevestigen van de beugel (afbeelding II + III)
Knijp de montagebeugel samen, plaats de halfronde draadlus onder de gasregelknop zodat
DEUTSCH - Bedienungsanleitung
DE
FRANÇAIS - Manuel de l‘utilisateur
FR
ITALIANO - Manuale di funzionamento
IT
NEDERLANDS - Bedieningshandleiding
NL