camry CR 4053 Manuel utilisateur

CR 4053
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu
(HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas
(MK) Упатство за корисникот (CZ) návod k obsluze
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung

2
1.
2. 3.

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Before you turn on the appliance, make sure that all parts have been installed properly.
Do not turn on the appliance unless the cover (1.2, 1.12) and the safety locking handle
(1.7) have been installed properly.
16. Check the juice extractor filter before each use. If you notice any cracks or damage, do
not start the appliance.
17. Use the appliance only when the safety lock is closed.
18. Do not touch the small cutting blades of the stainless steel grater and filter basket.
19. Use only the accessories provided by the manufacturer.
ENGLISH
3

20. Do not remove the pulp while the appliance is in operation.
21. When the appliance is in operation, do not put you hands or any objects into the feed
hole. To do this, use only the pusher (1.1).
22. Put fruit into the feed hole when the appliance is in operation. The feed hole must not
be filled with fruit or vegetables during a standstill.
23. Be careful not to overload the juice extractor. Do not use too much force when pushing
the products through the feed hole (1.2).
24. When the appliance is not used or when you want to clean it, always disconnect it from
the mains.
25. Do not dismantle the juice extractor if it is connected to a power socket.
26. Open the safety lock only after you have turned off the appliance and the filter has
stopped.
27. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents to clean the
appliance.
28. Never immerse the engine unit in water or any other liquid.
29. The appliance may not be operated for more than 3 minutes without interruption. After
three minutes of operation, wait 30 minutes.
30. When extracting thick juices, do not operate the appliance for more than 1 minute.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig.1)
1. Pusher 2. Juice extractor cover
3. Grater and filter basket 4. Juice and pulp separating bowl
5. Juice outlet funnel 6. Pulp container
7. Safety locking handle 8. On/Off switch
9. Body of the appliance 10. Juice container
11. Blender jug 12. Blender lid
13. Blender cap
BEFORE THE FIRST USE
1. Unpack all elements and wash those parts of the appliance that will be in direct contact with fruit and juice with the use of warm water
with washing liquid. Then thoroughly rinse and dry the washed elements.
ASSEMBLING THE BLENDER (Fig. 2)
1. Place the body of the appliance (1.9) on a flat and stable surface. Then ensure that the speed control knob (1.8) is set to the "0"
position.
2. Place the blender jug (1.11) centrally on the body so that the rotor axis fits into the clutch located on the body.
3. Attach the jug (1.11) to the body (1.9) using safety locking handles (1.7). If the handles have been
installed properly, they can be snapped at the bottom after the jug is installed.
4. Place the ingredients intended for blending in the blender jug and cover the blender with the lid (1.12).
NOTE: Do not pour hot liquids into the blender. It is recommended that you use the "PULSE" function if you pour in ice cubes.
5. Never open the lid during blending. To add ingredients for blending, use the small hole in the lid (1.12).
ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR (Fig. 3)
1. Place the body of the appliance (1.9) on a flat and stable surface. Then ensure that the speed control knob (1.8) is set to the "0"
position.
2. Place the juice and pulp separating bowl (1.4) on the body (1.9). Then install the grater and filter basket (1.3) and the lid (1.2) and
secure with the safety locking handle (1.7).
3. Install the pulp container (1.6) properly and place the juice jug (1.10) opposite, right under the funnel (1.5).
4. Wash the fruit or vegetables that you want to use. If they do not fit into the feed hole, cut them into smaller pieces.
5. Insert the plug into the socket and turn on the appliance by setting the switch to position '1' or '2'. Change the speed with the switch
(1.8) to low (switch in position "1") or high (switch in position '2'), depending on the fruit or vegetables used.
6. With the engine on, put the fruit (or vegetables) into the feed hole. Push them down using the pusher (1.1). To extract the maximum
amount of juice, push the fruit down slowly.
7. Juice will start to flow into the jug and the fruit pulp will start to accumulate in the container on the other side. To empty the pulp
container, turn off the juice extractor. Do not empty the container when the appliance is on or allow it to overfill, as this may damage
to the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. For easier cleaning, rinse removable parts under running water immediately after every use. After you have rinsed them, leave the
elements to dry.
NOTE: Disconnect the plug from the socket before dismantling the elements.
2. After dismantling, all removable parts can be cleaned in warm water with dishwashing liquid.
3. The lid (1.2), the pulp container (1.6), the grater and filter basket (1.3) and the juice jug can be washed in a dishwashing machine.
NOTE: Do not wash the blender jug in a dishwashing machine or in hot water.
4. Wipe the body, which contains the engine of the juice extractor, with a soft cloth.
5. Do not immerse the grater and filter basket (1.3) in bleaching preparations.
4

5
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
DEUTSCH
6. The grater and filter basket (1.3) is an element which can be easily damaged, so always handle it gently.
7. Juice may cause discolouration of plastic elements. Wash plastic parts immediately after you have finished using the juice extractor.
8. Rinse the stainless steel grater and filter basket (1.3) in warm water with washing liquid within 10 minutes after the end of operation. If
you leave it dirty, the dry pulp will clog the filter holes and reduce juicer efficiency.
NOTE: Never immerse the engine unit in water or rinse it under the tap.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Maximum power: 350W
Maximum operating time:
3 minutes in operation - a 30-minutes' break
Device is made in class II of insulation. Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

6
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, ob alle Elemente korrekt
installiert sind. Ausschließlich Gerät mit geschlossenem Deckel (1.2, 1.12) und korrekt
eingelegtem Sicherheitsarm verwenden (1.7).
16. Vor jedem Gebrauch des Entsafters überprüfen Sie den Filter. Falls Sie irgendwelche
Risse oder Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb.
17. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Sicherheitsverriegelung geschlossen ist.
18. Die kleinen Klingen des Filtersiebs und der Reibe aus Edelstahl nicht berühren.
19. Nur die vom Produzenten gelieferten Zubehörteile verwenden.
20. Während des Betriebs des Entsafters den Behälter für den Brei nicht herausnehmen.
21. Während des Betriebs des Entsafters in die Öffnung der Zuführung weder Hände noch
andere Gegenstände geben. Dazu ausschließlich den Schieber verwenden (1.1).
22. Früchte geben Sie in die Öffnung der Zuführung während des Betriebs des Entsafters,
während des Stillstands füllen Sie die Öffnung der Zuführung nicht mit Früchten oder
Gemüse.
23. Achten Sie darauf, den Entsafter nicht zu überfüllen, für das Schieben der
Gegenstände durch die Zuführung (2) nicht zu kräftig vorgehen.
24. Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden oder wenn Sie das Gerät reinigen wollen.
25. Falls das Gerät von er Stromzufuhr nicht getrennt wurde, darf das Gerät nicht
auseinandergebaut werden.
26. Die Sicherheitsverriegelung erst nach dem Ausschalten des Geräts und Stoppen des
Filters öffnen.
27. Für die Reinigung weder raue Lappen noch scharfe Reinigungsmittel verwenden.
28. Das Motorelement weder im Wasser noch in einer anderen Flüssigkeit eintauchen.
29. Das Gerät darf länger als 3 Minuten ohne Pause nicht arbeiten. Nach drei Minuten 30
Sekunden abwarten.
30. Beim Auspressen von dickflüssigen Säften den Entsafter nicht länger als 1 Minute lang
in Betrieb nehmen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Bild 1)
1. Schieber 2. Entsafterdeckel
3. Filtersieb und Reiben 4. Trennungskammer von Brei und Saft
5. Trichter für das Abführen des Saftes 6. Breibehälter
7. Sicherheitsarm 8. Einschalter
9. Gehäuse des Geräts 10. Saftbehälter
11. Mixerkanne 12. Mixerdeckel
13. Mixerstöpsel
VORM ERSTEN GEBRAUCH
1. Alle Elemente auspacken und diese Elemente waschen, welchen in direkten Kontakt mit den Früchten und dem Saft kommen. Dazu
Warmwasser und etwas Spülmittel verwenden.

MIXERMONTAGE(Bild 2)
1. Das Gehäuse des Geräts (1.9) auf einer flachen und stabilen Fläche aufstellen. Vergewissern Sie sich, dass sich die
Geschwindigkeitsregelung (1.8) in der Position „0“ befindet.
2. Mixerkanne (1.11) zentral im Gehäuse so platzieren, dass sich die Achse des Rotors mit der Kupplung im Gehäuse anpasst.
3. Mit der Hilfe der Sicherheitsärmel (1.7) befestigen Sie die Kanne (1.11) mit dem Gehäuse (1.9). Die Ärmel sind korrekt befestigt, wenn
sie sich nach der Befestigung der Kanne unten einrasten lassen.
4. In die Kanne die Zutaten für das Mixen geben und den Mixer mit dem Deckel (1.12) verdecken.
ACHTUNG: In den Mixer keine heißen Flüssigkeiten geben. Falls Sie Eiswürfel hineingeben, um diese zu zerkleinern, verwenden Sie die
Funktion „PULSE”.
5. Während des Mixvorgangs nie den Deckel öffnen. Um die Zutaten zu vervollständigen, verwenden Sie die kleine Öffnung im Deckel
(1.12).
ENTSAFTRMONTAGE (Bild 3)
1. Das Gehäuse des Geräts (1.9) auf einer flachen und stabilen Fläche aufstellen. Vergewissern Sie sich, dass sich die
Geschwindigkeitsregelung (1.8) in der Position „0“ befindet.
2. Trennungskammer von Brei und Saft (1.4.) auf dem Gehäuse (1.9) platzieren. Danach legen Sie den Sieb der Reibe und des Filters
(1.3) und den Deckel (1.2) ein, danach befestigen Sie die Teile mit dem Sicherheitsarm (1.7).
3. Den Breibehälter (1.6) korrekt einbauen, auf der Gegenseite die Saftkanne (1.10) direkt unter dem Trichter (1.5) stellen.
4. Früchte oder Gemüse, welche Sie verwenden werden, waschen. Falls diese in die Zuführung nicht passen, müssen Sie sie
zerkleinern.
5. Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten, indem Sie den Umschalter in die Position „1“ oder „2“ stellen. Abhängig
von den verwendeten Früchten oder Gemüse wechseln Sie mit dem Geschwindigkeitsregler (1.8) die Geschwindigkeit – kleine
Geschwindigkeit Position 1, hohe Geschwindigkeit Position 2
6. Beim laufenden Motor Früchte (oder Gemüse) in die Zuführung geben. Mit Hilfe des Schiebers (1.1) schieben Sie die Produkte nach
unten.
7. Saft beginnt in die Kanne zu fließen und der Brei, welcher aus Produkten entsteht, wird in dem Behälter auf der anderen Seite
gesammelt. Um den Breibehälter zu leeren, schalten Sie den Entsafter aus. Beim laufenden Betrieb darf der Behälter nicht entleert
werden, achte, dass der Behälter nicht überfüllt wird, weil dies das Gerät beschädigen kann.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Für einfachere Reinigung – nach jedem Gebrauch spülen Sie sofort die abbaubaren Teile unter fließendem Wasser.
ACHTUNG – Vor der Demontage der Elemente den Stecker aus der Steckdose herausnehmen.
2. Nach der Demontage können alle abbaubaren Teile im Warmwasser mit etwas Spülmittel gewaschen werden.
3. Deckel (1.2), Breibehälter (1.6), Sieb des Filters und der Reibe (1.3) und die Kanne sind spülmaschinenfest.
ACHTUNG: Mixerkanne darf weder in der Spülmaschine noch unter heißem Wasser gewaschen werden.
4. Gehäuse, in welchem sich der Motor des Entsafter befindet, mit weichem Tuch abwischen.
5. Sieb der Reibe und des Filters (1.3) nicht in Bleichmitteln eintauchen.
6. Sieb der Reibe und des Filters (1.3) ist ein Element, welches einfach beschädigt werden kann. Deshalb immer mit Vorsicht umgehen.
7. Elemente aus Kunststoff können sich von den Säften verfärben. Waschen Sie sie gleich nach Abschluss der Arbeit mit dem Entsafter.
8. Sieb der Reibe und des Filters aus Edelstahl (1.3) ist nach max. 10 Minuten ab Abschluss der Arbeit im warmen Wasser mit etwas
Spülmittel zu spülen. Falls man den Sieb schmutzig liegen lässt, wird der Brei fest und verstopft die Augen des Filters, was die
Effektivität des Entsafters mindert.
ACHTUNG: Motorteil weder im Wasser eintauchen, noch unter fließendem Wasser abspülen.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung max.: 350W
Maximale Arbeitszeit: 3 Minuten – 30 Minuten Pausen
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt,
wodurch es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den
Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
7

8
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
installées. Démarrez la machine uniquement avec le couvercle (1.2, 1.12) et la poignée
de verrouillage de sécurité bien établie (1.7).
16. Avant chaque utilisation du presse-fruits, vérifiez le filtre. Si vous remarquez des
fissures ou des dommages, ne faites pas fonctionner l'appareil.
17. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est fermé.
18. Ne touchez pas les petites lames de coupe du panier de filtrage et la râpe en acier
inoxydable.
19. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
20. Ne retirez pas le réservoir à pulpe pendant le fonctionnement de l'appareil.
21. Pendant le fonctionnement, ne mettez pas la main ou tout autre objet dans le tube
d'alimentation. Utilisez uniquement le pousseur de produit alimentaire (1.1).

9
22. Les fruits ou légumes doivent être mis dans la tube d'alimentation lorsque l'appareil est
en marche, il est interdit de le faire à l'arrêt.
23. Veillez à ne pas surcharger le presse-fruits, n'utilisez pas trop de force pour pousser
les produits à travers la tube d'alimentation (2).
24. Toujours débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, ou si vous voulez procéder au
nettoyage.
25. Ne démontez pas le presse-fruits s'il est relié à une prise de courant.
26. N'ouvrez le verrouillage de sécurité qu'après avoir éteint la machine et arrêté le filtre.
27. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants agressifs.
28. Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau ou tout autre liquide.
29. Cet appareil peut ne pas fonctionner pendant plus de 3 minutes sans interruption.
Après trois minutes, attendez 30 minutes.
30. Si vous pressez des jus épais, ne mettez pas le presse-fruits en marche pour plus que
1 minute.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1)
1. Pousseur de produit alimentaire 2. Couvercle du presse-fruits
3. Panier de filtrage et râpe 4. Chambre de séparation de pulpe et de jus
5. Bec verseur 6. Réservoir à pulpe
7. Poignée de verrouillage de sécurité 8. Commutateur d'énergie
9. Corps principal 10. Réservoir de jus
11. Bol du mélangeur 12. Couvercle du mélangeur
13. Bouchon du mélangeur
AVANT PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez tous les composants et lavez les pièces qui seront en contact direct avec les fruits et le jus, en utilisant de l'eau tiède
savonneuse. Ensuite, rincez bien et laissez sécher les éléments lavés.
MONTAGE DU MÉLANGEUR (fig. 2)
1. Placez le corps principal de l'appareil (1.9) sur une surface plane et stable. Ensuite, assurez-vous que le sélecteur rotatif de
vitesse (1.8) est réglé sur « 0 ».
2. Placez le bol du mélangeur (1.11) sur le dessus du corps principal de telle sorte que l'axe du rotor s'intègre dans l'embrayage situé
sur le corps.
3. Fixez le bol (1.11) sur le corps (1.9) à l'aide de bras de sécurité (1.7). Les bras sont correctement fixés, si après avoir fixé le bol, ils
peuvent être enclenchés sur le fond.
4. Placez les ingrédients à mélanger dans le bol et utilisez le couvercle (1.12).
REMARQUE : Ne versez pas de liquides chauds dans le mélangeur. Si vous y mettez les cubes de glace à écraser, il est recommandé
d'utiliser la fonction « PULSE ».
5. N'ouvrez jamais le couvercle lorsque vous mélangez des aliments. Pour ajouter des ingrédients, utilisez le petit trou dans le
couvercle (1.12).
MONTAGE DU PRESSE-FRUITS (fig. 3)
1. Placez le corps principal de l'appareil (1.9) sur une surface plane et stable. Ensuite, assurez-vous que le sélecteur rotatif de
vitesse (1.8) est réglé sur « 0 ».
2. Placez la chambre de séparation de jus et de pulpe (1.4) sur le corps (1.9). Ensuite, mettez la passoire de la râpe et du filtre (1.3)
et le couvercle (1.2) et fixez avec le bras de sécurité (1.7).
3. Placez correctement le réservoir à pulpe (1.6), et sur le côté opposé le bol pour le jus (1.10) juste en dessous du bec verseur
(1.5).
4. Lavez les fruits et légumes que vous souhaitez utiliser. En cas où ils sont trop grands, coupez-les en petits morceaux.
5. Insérez la fiche dans la prise murale et allumez l'appareil en mettant l'interrupteur en position « 1 » ou « 2 ». En fonction de fruits
ou légumes utilisés, changez la vitesse de travail avec le sélecteur rotatif (1.8) - vitesse à faible (interrupteur à « 1 ») ou élevée
(interrupteur à « 2 »).
6. Avec le moteur en marche, insérez les fruits (ou légumes) dans la tue d'alimentation. En utilisant le poussoir (1.1) poussez-les vers
le bas. Pour obtenir le maximum de jus poussez lentement les fruits.
7. Le jus s'écoule dans le bol et la pulpe de fruits sera recueillie dans le réservoir de l'autre côté. Pour vider le réservoir à pulpe,
mettez le presse-fruits hors marche. Ne videz pas le réservoir lorsque l'appareil est en marche, et veillez à ne pas le surcharger,
parce que cela peut causer des dommages.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Pour faciliter le nettoyage - immédiatement après chaque utilisation rincez les pièces amovibles à l'eau courante. Après le lavage,
laissez-les sécher complètement.
REMARQUE : Avant le démontage des éléments retirez la fiche de la prise murale.
2. Après le démontage, toutes les parties amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude avec du liquide vaisselle.
3. Le couvercle (1.2), le réservoir à pulpe (1,6), le panier de filtrage et les râpes (1.3) ainsi que le bol pour jus peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
REMARQUE : Le bol du mélangeur ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle ou à l'eau chaude.
4. Essuyez avec un chiffon doux le corps, dans lequel se trouve le moteur du presse-fruits.
5. Ne plongez pas la passoire de la râpe et du filtre (1.3) dans les agents blanchissants.
6. La passoire de la râpe et du filtre (1.3) est un élément qui peut être facilement endommagé, traitez-le toujours avec douceur.

7. Les pièces en plastique peuvent se décolorer à cause de jus de fruits. Lavez-les immédiatement après avoir terminé le travail avec
le presse-fruits.
8. Rincez la passoire de la râpe et du filtre en acier inoxydable (1.3) au plus tard 10 minutes après la fin des travaux, à l'eau tiède
avec un peu de liquide vaisselle. Si vous la laissez sale, la pulpe va sécher, obstruant ainsi les trous du filtre, et réduisant l'efficacité
du presse-fruits.
REMARQUE : Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Tension d'alimentation : 220-240V ~50/60Hz
Puissance max : 350W
Temps de travail max : 3 min de travail - 30 minutes de pause
10
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique
ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos
electrónicos a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
Table des matières
Autres manuels camry Mixer

camry
camry CR 4077 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4069 Manuel utilisateur

camry
camry 5902934830515 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4069 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4615 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4050 Manuel utilisateur

camry
camry 5902934834391 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4614 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4071 Manuel utilisateur

camry
camry CR 4058 Manuel utilisateur

















