
2
1
Secure to wall or ceiling | Befestigung an der Decke | Fijar al techo | Fixar à teto | Le xer au plafond |
Fissare alla sotto | Bevestig aan het plafond | Закрепить на стене или потолке
EN Surface mounting, using the optional
surface mounted enclosure EBD-ENCIP1.
If you are using the product in a low
temperature environment a
Breather Plug & Cable gland MUST be
installed, to prevent condensation
build up & to maintain IP integrity.
DE Oberächenmontage mit dem
optionalen Aufputzgehäuse EBD-ENCIP1.
Wenn Sie das Produkt in einer
Umgebung mit niedriger
Temperatur verwenden, MUSS eine
Entlüungsstopfen- und
Kabelverschraubung installiert
werden, um die Bildung von
Kondenswasser zu verhindern und
die IP-Integrität
aufrechtzuerhalten.
ES Montaje en supercie, usando la carcasa
opcional montada en supercie EBD-ENCIP1.
Si está utilizando el producto en un
entorno de baja temperatura, DEBE
instalarse un tapón de ventilación
y un prensaestopas para evitar la
acumulación de condensación y
mantener la integridad de la IP.
PT Montagem na superfície utilizando o
invólucro montado na superície opcional do
EBD-ENCIP1.
Se você estiver usando o produto em
um ambiente de baixa temperatura,
um plugue de respiro e prensa-cabo
DEVEM ser instalados para evitar o
acúmulo de condensação e manter a
integridade do IP.
FR Fixation en applique en utilisant l’enceinte
optionnelle en applique EBD-ENCIP1.
Si vous utilisez le produit dans un
environnement à basse
température, une prise de reniard
et un presse-étoupe DOIVENT être
installés pour éviter l'accumulation
de condensation et pour maintenir
l'intégrité IP.
IT Installazione superciale utilizzando
l’alloggiamento con installazione superciale
opzionale EBD-ENCIP1.
Se si utilizza il prodotto in un
ambiente a bassa temperatura, è
NECESSARIO installare un tappo di
sato e un pressacavo per evitare la
formazione di condensa e per
mantenere l'integrità IP.
NL Opbouw met behulp van de optionele
opbouwdoos EBD-ENCIP1.
Als u het product in een omgeving
met lage temperaturen gebruikt,
MOET een ontluchtingsplug en
kabelwartel worden geïnstalleerd
om condensatie te voorkomen en
de IP-integriteit te behouden.
RU Поверхностный монтаж с
использованием дополнительного элемента
для поверхностного монтажа EBD-ENCIP1.
Если вы используете продукт в
условиях низких температур,
НЕОБХОДИМО установить сапун и
кабельный ввод, чтобы
предотвратить образование
конденсата и сохранить
целостность IP.
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
EN Apply xing screws to the 4 corner holes
and preserve the seals of the internal area of the
enclosure. Use screw xing type suitable to the
mounting surface structure. Do not over tighten to
prevent damage to the enclosure.
Fixing Screws x 4 (max 4.5 mm diameter sha, 8mm
diameter head)
DE Befestigen Sie die 4 Ecklöcher mit
Befestigungsschrauben, und bewahren Sie die
Dichtungen im Innenbereich des Gehäuses auf.
Verwenden Sie eine für die Struktur der Montageäche
geeignete Schraubbefestigung. Nicht zu fest anziehen,
um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
Befestigungsschrauben x 4 (Schadurchmesser max.
4,5 mm, Kopfdurchmesser 8 mm).
ES Aplique tornillos de jación a los 4 agujeros
de las esquinas y conserve los sellos del área interna
del gabinete. Utilice un tipo de jación por tornillo
adecuado para la estructura de la supercie de
montaje. No apriete demasiado para evitar daños a
la carcasa.
Tornillos de jación x 4 (eje máximo de 4,5 mm de
diámetro, cabeza de 8 mm de diámetro).
PT Aplique parafusos de xação nos 4 orifícios
de canto e preserve as vedações da área interna
do gabinete. Use o tipo de xação por parafuso
adequado à estrutura da superfície de montagem.
Não aperte demais para evitar danos ao gabinete.
Parafusos de xação x 4 (eixo máximo de 4,5 mm de
diâmetro, cabeça de 8mm de diâmetro).
FR Appliquer des vis de xation sur les 4 trous
d’angle et préserver les joints de la zone interne du
boîtier. Utilisez un type de xation à vis adapté à la
structure de la surface de montage. Ne serrez pas
trop pour éviter d’endommager le boîtier.
Vis de xation x 4 (tige de 4,5 mm de diamètre
maximum, tête de 8 mm de diamètre)
IT Applicare le viti di ssaggio ai 4 fori angolari
e conservare le guarnizioni dell’area interna della
custodia. Utilizzare un tipo di ssaggio a vite adatto alla
struttura della supercie di montaggio. Non stringere
eccessivamente per evitare danni alla custodia.
Viti di ssaggio x 4 (albero diametro max 4,5 mm, testa
diametro 8 mm).
NL Breng bevestigingsschroeven aan op de
4 hoekgaten en bewaar de afdichtingen van het
interne gedeelte van de behuizing. Gebruik een
schroeevestiging die geschikt is voor de structuur
van het montageoppervlak. Draai niet te vast aan om
schade aan de behuizing te voorkomen.
Bevestigingsschroeven x 4 (max. As van 4,5 mm
diameter, kop van 8 mm diameter).
RU Прикрутите крепежные винты к 4
угловым отверстиям и сохраните уплотнения
внутренней области корпуса. Используйте
винтовое крепление, подходящее для структуры
монтажной поверхности. Не перетягивайте,
чтобы не повредить корпус.
Крепежные винты х 4 (диаметр вала не более 4,5
мм, головка диаметром 8 мм)