Bonnet Neve BRISK 83 Manuel utilisateur

QUM000145F
BRISK 83
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
ISTRUZIONI D’USO
PER L’UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren

Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è classificato come
apparte-nente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200
bar x litro, per le tu-bazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione
appartiene al gruppo 2.I componenti del circuito sono classificati entro la categoria 1. Questo
mobile risponde alla Direttiva Macchine (2006/42/CE) ed è escluso dalla sfera d’azione della
direttiva PED in base all’articolo 1.3.6.
Conformément à la Directive concernant les Equipements sous Pression (2014/68/UE), ce
meuble est classé comme appartenant à une catégorie 1 Pour les circuits sous pression, le
produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN < 32 et le fluide opérateur du
circuit de réfrigération appartient au groupe 2. Les composants du circuit sont classés dans la
catégorie 1. Ce meuble, qui répond à la Direc-tive Machines (2006/42/CE), est exclu de la
sphère d’action de la directive PED, sur la base de l’article 1.3.6.
With regard to the Pressure Equipment Directive (2014/68/UE), this cabinet model is classified
as no higher than category 1. Vessels of the circuit under pressure, have P x V < 200 bar x
litre, piping is with DN < 32 and the working fluid in the refrigeration circuit is classified as
group 2.
The components of the circuit are classified as no higher than category I. This cabinet, which
complies with the machinery directive (2006/42/EC), is excluded from the scope of PED
directive, according to the article 1.3.6.
In Bezug auf die Richtlinie für Druckgeräte (2014/68/UE) gehört dieses Möbel keiner höheren
Kategorie als der ersten an. Für die Druckkreisläufe gilt, daß der Betrag aus P x V niedriger als
< 200 bar x Liter ist, die Rohre DN < 32 sind und das Kühlmittel im Kühlkreislauf der Gruppe
2 angehört. Die Baugruppen sind in der Kategorie I klassifiziert. Dieses Möbel entspricht den
Anforderungen der Richtlinie für Maschinen (2006/42/CE) und ist aufgrund des Artikels 1.3.6
vom Wirkungsbereich der Richtlinie PED ausgeschlos-sen.
Con respecto a la Directiva Equipos a presión (2014/68/UE), este mueble se clasifica como
perteneciente a la categoría 1. Para los circuitos a presión el producto P x V es inferior < 200
bar x litro, para las tu-berías DN < 32 y el fluido operador del circuito de refrigeración
pertenece al grupo 2. Los componentes del circuito se clasifican en la categoría 1.
Este mueble cumple con la Directiva Máquinas (2006/42/CE) y por lo tanto no
recae en el campo de acción de la Directiva PED de acuerdo con el artículo 1.3.6.
Conforme a Directiva de Equipamentos sob pressão (2014/68/UE), este móvel é classificado
como de ca-tegoria 1. Para os circuitos sob pressão, o produto P x V é inferior a < 200 bar
por litro, para os tubosDN < 32 e o fluido operador do circuito de refrigeração pertence ao
grupo 2.
Os componentes do circuito são classificados como de categoria 1. Este móvel atende a
Directiva de Máquinas (2006/42/CE) e foi excluído do campo de actuação da directiva PED
conforme o artigo 1.3.6.

Brisk 83
FRANÇAIS

5
1. TRANSPORT ET STOCKAGE
Transport sans palette ou caisse à claire-voie en bois
•Introduire les fourches du chariot élévateur comme indiqué sur les figures qui suivent. Veiller à
avoir une distance minimale entre les fourches de 600 mm et à les centrer par rapport à la moitié
du meuble.
Pour les meubles de 1 250 mm de long, les opérations de transport doivent être effectuées comme
suit :
Lever suffisamment l’arrière du meuble pour faire passer les
fourches du chariot élévateur.
Lever l’avant du meuble tout en le poussant le plus possible
sur les brides du chariot afin de le placer comme indiqué sur
la figure.
Incliner les brides du chariot comme sur la figure pour éviter
de faire basculer le meuble en avant.
Il est strictement interdit de traîner le meuble par les
joues.

3
Transport avec palette ou caisse à claire-voie en bois
•Placer les fourches du chariot élévateur
aux endroits indiqués.
•Les introduire à fond pour éviter que
meuble ne bascule.
•La distance entre les fourches doit être la
plus grande possible pour augmenter la
stabilité
Stockage
La température du local où la vitrine est stockée ne doit pas être supérieure à 55°C ; la vitrine doit
être à l’abri des rayons du soleil et des intempéries.
Laisser la vitrine dans son emballage d’origine jusqu’au moment de la monter, afin de bien la
protéger.
•En cas de stockage de la vitrine sur des
rayons, vérifier au préalable la charge de
ces derniers.
•Stocker la vitrine sur les rayons avec la
caisse en bois ou la palette “1” si celle-ci a
été utilisée pour le transport.
•Si la caisse en bois ou la palette n’a pas
été utilisée pour le transport, le bâti en
aluminium “2” de la vitrine doit au contraire
être posé directement sur les rayons.
> 70cm
Points de
soulèvement
1
2

4
2. DESCRIPTION DU MEUBLE
Le meuble réfrigéré BRISK 83 est prévu pour l’exposition et la vente de spécialités gastronomiques.
Produit en série, il est disponible en six dimensions linéaires standard (1250, 1563, 1875, 2500, 3125
et 3750), plus quatre (4) modèles d’angle (938 + angle droit, 938 + angle saillant, angle 135” et angle
225”), tous avec ou sans groupe incorporé.
Ils sont tous fournis de série avec :
•Classe climatique produit: M2.
•Gas: R404A.
•Refrigérée par circulation d’air ventilée;
•Cuve interieure en acier inox.
•Étagère d’exposition en acier inox .
•Bac recuperation de l’eau avec systeme d’evaporation automatic.
•Panneau electronique.
•Tablette de travail avec profilé arrière arrondi.
•Réserve refrigérée avec portillons.
•Eclairage simple sur l’exposition, protégé
•Profilés alluminium couleur argent.
•Decoration frontale disponible en trois couleurs.
•Glaces bombée, temprées, rélévables.

5
LIGNE
CHARGEMENT
PRODUIT
ETIQUETTE
CABLE
ALIMENTATION
CONDENSATEUR
TABLETTE TRAVAIL
CASE A PAPIER
RESERVE
REFRIGEREE
EAU DE
CONDENSATION
PANNEAU
ELECTRONIQUE
TOLE DE
COUVERTURE
GLACES TEMPRÉES
RÉLÉVABLES
BANDEAU
SUPERIEUR
DECOR
INFERIEUR
TABLETTE SUPERIEURE
THERMOMETRE
JOUE DE
VITRE
PANNEAU
COURBE

6
3. USAGE PRÉVU ET INTERDICTIONS
La vitrine réfrigérée BRISK 83 ne doit être utilisée que pour exposer des
denrées alimentaires fraîches ou des boissons.
Il est strictement interdit d’y exposer des produits pharmaceutiques.
Montrer à l’opérateur comment utiliser le meuble en suivant les indications reportées
dans le présent manuel, qu’il faut toujours lire attentivement au préalable.
Ne pas laisser les enfants ou les personnes handicapées utiliser la vitrine sans une
surveillance adéquate.
Il est interdit d’utiliser un outil ou quoi que ce soit d’autre pour enlever les protections
ou les panneaux.
Il est strictement interdit de modifier ou d’altérer le meuble.
Tout usage n’étant pas expressément indiqué dans ce manuel est
considéré comme dangereux. EURO’CRYOR décline donc toute
responsabilité en cas d’accidents ou de dommages dus à un usage
impropre ou irrationnel.
4. CONDITIONS AMBIANTES
La vitrine doit être montée dans un local fermé, couvert et à l’abri des
agents atmosphériques.
La vitrine ne doit pas être montée dans un endroit contenant des
substances explosives.
Ne pas exposer le meuble aux rayons du soleil, à une unité d’éclairage concentrée, à une
source de chaleur (tels que radiateur, poêle ou four) ; éviter aussi de le monter à proximité d’une
fenêtre, d'un convecteur à ventilation, d’une bouche d’aération ou d’un ventilateur.
Il est strictement interdit de mettre des objets pouvant empêcher à l’air de circuler dans l’unité de
condensation autour du meuble.
L’inobservation de ces indications peut entraîner une détérioration rapide des éléments qui
composent le meuble et provoquer le mauvais fonctionnement de ce dernier, en particulier :
•une plus grande consommation d’énergie.
•la formation de condensation sur les surfaces froides (vitres ou tablette de travail).
•une mauvaise conservation des aliments exposés dans la vitrine et donc le risque d’avoir de la
marchandise avariée.

(exemple de conditions de montage)

19
6.9 Branchements électriques
Attention : vérifier si l’installation électrique du local où le meuble doit être monté
est conforme aux règlements et aux normes de sécurité en vigueur avant d’effectuer
les opérations qui suivent.
L’alimentation d’energie electrique de la vitrine doit
être indipendant des autres alimentations ; au debut de
l’alimentation c’est obligatoire installer un interrupteur
bipolaire magnetothermique avec sensibilité 30mA et avec
puissance adaptée aux valeurs specifiés dans la liste nr
5.2 et 5.3.
La prise electrique doit être conforme a celle dans la
vitrine (typ SCHUKO): n’utiliser pas adapteurs; la prise
en plus doit être equipé d’une eficace ligne de terre.
Verifier que la tension et la frequence d’alimentation
de la vitrine correspondent aux valeurs declarés sur la
plaque ou s’écartent au minimum de 10% pour la tension
et de 2% pour la frequence.
CET APPAREIL FAIT PARTIE DE LA CLASSE I : LA MISE À LA TERRE EST
OBLIGATOIRE.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de cette indication.
6.10 Reglage ventilateurs
CETTE OPÉRATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de cette indication.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Bonnet Neve Vitrine

Bonnet Neve
Bonnet Neve OFFLIP HOT Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve OFFLIP 2 Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve SHAPE Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve SHAPE Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve AGORA 3 Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve SKYLIGHT Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve FLASH Manuel utilisateur

Bonnet Neve
Bonnet Neve H20 Manuel utilisateur

















