Beta 564-3R/V Supplément

M2099305
564-3R/V
564-4R/V
565-1R/VA
565-2R/VA
565-3R/VA
567-4R/VB
565-4R/VB
565-5R/VB
567-5R/VB
Manuale d'uso ed istruzioni
IT
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Operation manual and instructions
EN Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες
EL
Brugervejledning og instruktioner
DA
Uporabniški priročnik in navodila
SL
Návod na použitie a pokyny
SK
Návod k použití a pokyny
CS
Manual de utilizare și instrucțiuni
RO
Ръководство за потребителя и инструкции
BG

Dispositivo antiritorno
CARATTERISTICHE
Beta Max out Max in :
564-3R/V 4000 Nm 160 Nm 25:1 1/2” 1”
564-4R/V 7000 Nm 280 Nm 25:1 1/2” 1”½
565-1R/VA 1700 Nm 63 Nm 27:1 1/2” 1”
565-2R/VA 3400 Nm 126 Nm 27:1 1/2” 1”
565-3R/VA 3400 Nm 126 Nm 27:1 1/2” 1”½
565-4R/VB 6000 Nm 222 Nm 27:1 1/2” 1”½
565-5R/VB 9500 Nm 352 Nm 27:1 3/4” 1”½
567-4R/VB 6000 Nm 44 Nm 135:1 1/2” 1”½
567-5R/VB 9500 Nm 70 Nm 135:1 1/2” 1”½
PRIMA DI UTILIZZARE IL MOLTIPLICATORE LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI SEGUENTI
INTRODUZIONE
Il moltiplicatore di coppia è uno strumento di precisione, che moltiplica la coppia d’ingresso
esattamente con il rapporto prescritto. Per l’utilizzo del moltiplicatore di coppia sono neces-
sari i seguenti dispositivi:
• Chiave a bussola Macchina
• Braccio di reazione
• Chiave dinamometrica BETA o un modello di qualità equivalente
MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno
2
Attacco quadro in entrata
Piede di reazione
Attacco quadro in uscita
FIGURA 1
IT

REAZIONE DI COPPIA
Quando il moltiplicatore è in funzione, il piede di reazione ruota nella direzione opposta al
quadro maschio in uscita e deve essere posto contro un oggetto o una supercie adiacente
al bullone da serrare (vedi Figura 2).
FIGURA 2
OCCORRE GARANTIRE CHE IL PIEDE DI REAZIONE VENGA USATO SOLO
ENTRO I LIMITI ILLUSTRATI IN FIGURA 3.
Per applicazioni speciali o in caso di utilizzo di bussole particolarmente profonde il braccio
standard può essere prolungato, ma solo nei limiti illustrati nella Figura 3.
IL MANCATO RISPETTO DEI LIMITI ILLUSTRATI NELLA FIGURA 3 PUO
CAUSARE USURA PRECOCE O DANNI ALL’ATTACCO IN USCITA DEL
MOLTIPLICATORE.
MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno
3
Reazione
Coppia Coppia
Coppia Coppia
Reazione
Reazione
Reazione
Senso antiorario
Senso orario
Senso orario Senso antiorario
IT

Bussole lunghezze standard Bussole extra lunghe
La reazione dovrebbe essere compresa
solo nella zona ombreggiata
Serie standard
Serie con diametro piccolo
FIGURA 3
IMPOSTAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
1. Stabilire la coppia corretta per il serraggio.
NOTA: molti fattori hanno un effetto sulla relazione coppia/carico indotto. Occorre tenere in
considerazione, ad esempio, la nitura superciale e la quantità/tipo di lubricazione.
2. Dividere la coppia richiesta per il ‘fattore di moltiplicazione’ del moltiplicatore. Si ottiene dunque
la coppia di ingresso.
3. Selezionare una chiave dinamometrica nel cui range rientra il valore della coppia di ingresso.
La chiave deve essere di alta qualità e regolarmente calibrata.
IMPOSTAZIONE DELLA COPPIA DI SVITAMENTO
1. Per garantire che il moltiplicatore non sia sovraccarico, è opportuno utilizzare una chiave
dinamometrica anche per lo svitamento del bullone.
2. Dividere il valore massimo in uscita del moltiplicatore per il ‘fattore di moltiplicazione’. Si ottiene
dunque la coppia di ingresso.
3. Selezionare una chiave dinamometrica nel cui range rientra il valore della coppia di ingresso.
NOTA: alcune chiavi dinamometriche non saranno attive (a scatto o a disinnesto) quando
viene utilizzato in senso antiorario.
MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno
4
Bussole lunghezze standard Bussole extra lunghe
La reazione dovrebbe essere compresa
solo nella zona ombreggiata
IT

OPERAZIONE DEL DISPOSITIVO ANTIRITORNO
1. Posizionare il ‘selettore di direzione del dispositivo antiritorno’ nella direzione appropriata
di funzionamento:
- funzionamento in senso orario / serraggio
- posizione neutra - centralizzare il ‘selettore di direzione del dispositivo antiritorno’ e
ssarlo con una chiave esagonale. Controllare che il quadro di ingresso ruoti liberamente
in entrambe le direzioni prima del funzionamento.
- funzionamento in senso anti-orario / svitamento del bullone.
Testare la direzione di rotazione e assicurarsi che il dispositivo operi liberamente.
o CW = senso orario
o CCW = senso antiorario
o N = normale
NON USARE L’UTENSILE SE IL DISPOSITIVO NON OPERA
LIBERAMENTE.
2. Per applicare la coppia, seguire le istruzioni riportate in precedenza per l’imposta-
zione e l’utilizzo del moltiplicatore. Impostare la direzione di operazione per il dispo-
sitivo antiritorno come mostrato in Figura 4.
3. Per rimuovere il moltiplicatore, caricare attentamente il coperchio ingranaggi no
a quando il ‘selettore di direzione del dispositivo antiritorno’ può essere spostato
nella posizione neutrale. Consentire alla chiave dinamometrica di ruotare lentamen-
te in senso antiorario no a quando il moltiplicatore diventa libero.
a.
Caricare la chiave dinamometrica.
FIGURA 4
MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno
5
IT

b.
Con la chiave ancora carica, sposta il ‘selet -
tore di direzione del dispositivo antiritorno’ in
direzione antioraria.
FIGURA 5
c.
Permettere alla chiave dinamometrica di
ruotare lentamente no a quando il moltipli-
catore diventa libero.
FIGURA 6
Se l’antiritorno non può essere rilasciato, riavviare il dispositivo spingendo il selettore in
direzione antioraria. Riposizionare la chiave e seguire la procedure 3 no a quando il mec-
canismo di antiritorno viene completamente rilasciato.Testare la direzione di rotazione e
assicurarsi che il dispositivo operi liberamente.
4. L’utensile può essere rimosso dal dispositivo di ssaggio.
5. Familiarizzare con questo articolo applicando, inizialmente, basse coppie e il dispositivo
di antiritorno.
NOTA: raccomandiamo che gli ingranaggi e i denti del dispositivo antiritorno vengano
sottoposti a un controllo annuale per l’accertamento di usura o danni.
MANUTENZIONE
L’unica manutenzione richiesta all’utente sui moltiplicatori è la sostituzione degli attacchi qua-
dri in uscita. Per evitare danni interni (dovuti soprattutto al sovraccarico della coppia), l’attac-
co quadro in uscita e l’albero sono stati progettati per deformarsi per primi. In questo modo si
evitano danni interni ed è possibile effettuare una facile rimozione.
In alcuni casi l’attacco quadro in uscita non sarà rimovibile senza smontare il coperchio ingra-
naggi. Si consiglia dunque di portare il moltiplicatore ad un rivenditore autorizzato Beta che
provvederà ad inviarlo presso la nostra sede dove avverrà la riparazione.
In molti casi l’ attacco quadro può essere sostituito senza smontare il coperchio ingranag-
gi. Quando si verica questa condizione, rimuovere il bullone che tiene l’attacco quadro in
posizione (il bullone sarà M4 o M5). Quindi rimuovere l’attacco quadro rotto o danneggiato
e montare il nuovo attacco quadro. Stringere il bullone (4,7 Nm per i bulloni M4 e 9 Nm per i
bulloni M5).
Si consiglia di tenere lo strumento in condizioni pulite. Non usare abrasivi o detergenti
a base di solventi.
MOLTIPLICATORI DI COPPIA con dispositivo antiritorno
6
IT

Anti-wind up system
SPECIFICATIONS
Beta Max out Max in :
564-3R/V 4000 Nm 160 Nm 25:1 1/2” 1”
564-4R/V 7000 Nm 280 Nm 25:1 1/2” 1”½
565-1R/VA 1700 Nm 63 Nm 27:1 1/2” 1”
565-2R/VA 3400 Nm 126 Nm 27:1 1/2” 1”
565-3R/VA 3400 Nm 126 Nm 27:1 1/2” 1”½
565-4R/VB 6000 Nm 222 Nm 27:1 1/2” 1”½
565-5R/VB 9500 Nm 352 Nm 27:1 3/4” 1”½
567-4R/VB 6000 Nm 44 Nm 135:1 1/2” 1”½
567-5R/VB 9500 Nm 70 Nm 135:1 1/2” 1”½
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE TORQUE MULTIPLIER
INTRODUCTION
A torque multiplier is a precision tool, which multiplies the input torque exactly by the establi-
shed ratio. The following devices are required to use the torque multiplier:
• Impact socket
• Reaction arm
• BETA torque wrench or a model of equivalent quality
TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system EN
Input square drive
Reaction foot
Output square drive
FIGURE 1
7

TORQUE REACTION
When the tool is in operation, the reaction foot rotates in the opposite direction to the output
square drive and must be allowed to rest squarely against a solid object or surface adjacent
to the bolt to be tightened (see Figure 2).
FIGURE 2
MAKE SURE THAT THE REACTION FOOT IS ONLY USED WITHIN SUCH LIMITS
AS SHOWN IN FIGURE 3.
For special applications or if extremely deep sockets are used, the standard arm can be
extended, provided that such limits as shown in Figure 3 are kept to.
FAILURE TO KEEP TO SUCH LIMITS AS SHOWN IN FIGURE 3 MAY CAU-
SE EARLY WEAR OR DAMAGE TO THE OUTPUT DRIVE OF THE TOR-
QUE MULTIPLIER.
TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system EN
Reaction
Torque Torque
Torque Torque
Reaction
Reaction
Reaction
Counterclockwise
Clockwise
Clockwise Counterclockwise
8

Standard series
Small diameter series
FIGURE 3
SETTING TORQUE FOR BOLT TIGHTENING
1. Determine the correct torque for bolt tightening.
NB: Many factors have an impact on the torque/induced load ratio; for example, the surface
nish and the amount/type of lubricant should be considered.
2. Divide the required torque by the ‘multiplication factor’ of the torque multiplier. The input torque is
thus obtained.
3. Select a torque wrench whose range includes the value of the input torque.
The wrench should be of high quality and regularly calibrated.
SETTING TORQUE FOR RELEASING BOLT
1. To prevent the torque multiplier from being overloaded, a torque wrench should also be used to
release the bolt.
2. Divide the maximum output value of the torque multiplier by the ‘multiplication factor’. The input
torque is thus obtained.
3. Select a torque wrench whose range includes the value of the input torque.
NOTE: Some torque wrenches will not be active (snap or release) when is used counterclockwise.
TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system EN
Standard length sockets Extra-long sockets
Standard length sockets Extra-long sockets
Reaction should be included
in shaded area
Reaction should be included
in shaded area
9

OPERATING ANTI-WIND UP SYSTEM
1. Set the ‘direction selector of the anti-wind up system’ to the proper operating direction:
- clockwise operation / bolt tightening
- neutral position - centre the ‘direction selector of the anti-wind up system’ and x it by
means of a hexagon driver. Before operating the anti-wind up system, check that the
input square can rotate freely in both directions.
- counterclockwise operation / bolt release.
Test the direction of rotation and make sure that the system operates freely.
o CW = clockwise
o CCW = counterclockwise
o N = normal
DO NOT USE THE TOOL IF THE DEVICE DOES NOT OPERATE FREELY.
2. To apply the torque, follow the instructions for setting and using the torque multiplier
above. Set the direction of operation for the anti-wind up system as shown in Figure 4.
3. To remove the torque multiplier, accurately load the gear cover until the ‘direction selector
of the anti-wind up system’ can be moved into the neutral position. Allow the torque
wrench to rotate slowly, until the torque multiplier can run freely.
a.
Load the torque wrench.
FIGURE 4
TORQUE MULTIPLIERS with anti-wind up system EN
10
Ce manuel convient aux modèles suivants
16
Table des matières
Langues :
Autres manuels Beta Outils

Beta
Beta 1931CD13 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1464ADB Supplément

Beta
Beta 1933IH Manuel utilisateur

Beta
Beta 1461/C31B Supplément

Beta
Beta 1839BRW Supplément

Beta
Beta 1972/12 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1910/8 Supplément

Beta
Beta 352U Manuel utilisateur

Beta
Beta 1928DAL Manuel utilisateur

Beta
Beta 599 DGT/20 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1937RT Supplément

Beta
Beta 1461/C3B Manuel utilisateur

Beta
Beta 1462/EI Supplément

Beta
Beta 1461/C15 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1461/C16 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1947G Manuel utilisateur

Beta
Beta 1930P Manuel utilisateur

Beta
Beta 599 DGT-A/20 Manuel utilisateur

Beta
Beta 1947M Supplément

Beta
Beta 1555/QS Manuel utilisateur





















