Beeper RE004i Mode d’emploi

Manuel d’installation & d’utilisation
User & Installer manual
RADAR DE RECUL
INSERT-IN
PARKING SENSOR
insert-in
Insertion des capteurs à
ultrasons à l'intérieur
du pare-chocs pour
finition type première
monte en affleurement.
US sensors are inserted
inside rear bumper for
a perfect finish & flush
sensors same as OEM.
Ref : RE004 i

2
SOMMAIRE INDEX
Composition - Composition............................................................................................................................................................... 4
Outillage - Tools ............................................................................................................................................................................... 5
Précautions - Precautions.................................................................................................................................................................. 6
Peindre les capteurs - Painting the sensors ....................................................................................................................................... 7
Diagramme de positionnement - General diagram ............................................................................................................................ 7
Diagramme de connexion électrique - Electrical connection diagram ................................................................................................. 8
Installation des capteurs - Installing the sensors................................................................................................................................. 9
Réglages des capteurs - Settings sensors.......................................................................................................................................... 11
Utilisation du système de recul - Using the parking sensor................................................................................................................ 13
Données techniques - Technical data................................................................................................................................................ 14
Assistance technique - Technical assistance...................................................................................................................................... 14
Garantie - Warranty.......................................................................................................................................................................... 14
Déclaration de conformité - Declaration of conformity....................................................................................................................... 15
4
5
6
18
18
19
20
22
24
25
25
25
26

3
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'utiliser un produit BEEPER pour la sécurité et le confort de
votre véhicule. Les innovations BEEPER sont conçues pour vous assurer de longues
années de tranquillité, elles sont garanties durant 3 années. Notre service technique
est à votre disposition pour toute information complémentaire.
Le radar de recul RE004i BEEPER est un produit électronique automobile nécessitant
les compétences d'un électricien automobile pour son installation. Même si l'installa-
tion est universelle et sans complexité, nous vous conseillons de faire appel à un
professionnel afin de ne pas endommager votre véhicule.
Nous souhaitons que le produit BEEPER RE004i vous apporte entière satisfaction et
améliore la sécurité de votre véhicule.
PLUS DE PRODUITS, PLUS D'INFOS
MORE PRODUCTS, MORE INFORMATION
www.beeper.fr
INTRODUCTION
Thank you for using a product BEEPER for safety and comfort of your vehicle. BEEPER
innovations are designed to ensure many years of tranquility, they are guaranteed for
3 years. Our technical department is at your disposal for further information.
The parking sensor RE004i BEEPER is an automotive electronic product requiring the
skills of an automotive electrician to install it. Even if the installation is universal and
without complexity, we recommend that you hire a professional to prevent damage to
your vehicle.
We want the product BEEPER RE004i will meet your requirements and improves the
security of your vehicle.

4
COMPOSITION COMPONENTS
Manuel
•
Manual
A •Centrale + équerre de fixation C •Support capteur E •Buzzer d'alerte G •Support peinture I •Adhésifs (capteurs/centrale/buzzer)
B •Capteurs ultrasons + silicones D •Câblage capteur centrale F •Câblage alimentation H •Scie cloche / trépans J •Manuel d'utilisation
blancs pour teintes claires
C
A •Main unit + fixing bracket C •Sensor plastic holder E •Sound buzzer G •Painting support I •Stickers (sensors/unit/buzzer)
B •Ultrasonic sensors + White silicone D •Sensors cable wires F •Power cable wires H •Drilling tool / hole saw J •User manual
circles for light color paintings

5
OUTILLAGE TOOLS
A •Perceuse C •Pince coupante électricien E •Cutter* G •Pencil I •Electrician tape
B • Fer à souder* D •Multimètre testeur* F •Tournevis cruciforme H •Mètre ruban J •Adhésif peinture*
*Outillage facultatif mais conseillé // Optional but recommended tools
A •Driller C •Electrician cutter E •Cutter* G •Pencil I •Electrician adhesive
B •Soldering iron* D •Multimeter tester* F •Screw driver H •Tape J •Painting adhesive*

6
MANUEL D'INSTALLATION
Précautions
• Le radar de recul est un outil d'information, la sécurité du véhicule et des personnes à proximité de celui-ci est de la responsabilité du conducteur uniquement, le conducteur
doit impérativement regarder si des obstacles ou personnes se trouvent à proximité de son véhicule. Notre responsabilité ne peut être engagée en cas de collision.
• Les capteurs ultrasons du radar de recul ont des limites physiques de détection, certains obstacles peuvent être invisibles ou mal détectés :
. objets de faibles hauteurs < 30 cm,
. coins de mur ne permettant pas la réflexion du signal,
. obstacles saillants tels que boules d'attelage, pare-buffles, protections, ... d'un autre véhicule,
. objets ne permettant pas une bonne réflexion du signal ultrasonique : roue de vélo, tissus, ...,
. les êtres humains seront détectés à moins d'un mètre du véhicule.
Nous vous remercions de suivre les conseils suivants avant l’installation du système :
• Le système fonctionne sous tension 12V continu (12 V DC). Soyez sûr de la polarité de chaque fil.
• Vérifiez avant l’installation si tous les éléments du véhicule fonctionnent correctement tels que contact & démarrage moteur, allumage des codes, feux et
phares, clignotants, chauffage, climatisation, verrouillage des portes, ... Vérifiez après installation que tous ces mêmes éléments fonctionnent.
• Lorsque vous connectez la MASSE générale du système, il est très important que cette masse soit franche et totalement stable (pas de fuites).
• Veillez à ce que tous les fils passant dans des endroits serrés soient protégés par du ruban adhésif pour éviter toute torsion excessive et dégradation de
la protection plastique du fil avec risque de mauvais contacts.
• Utilisez un multimètre digital afin de repérer chacune des polarités des fils.
• Veillez à ne pas déconnecter la batterie si le véhicule a un autoradio à code.
• Si le véhicule est équipé d’un AIRBAG, veillez à ne pas déconnecter la batterie du véhicule, ni à connecter sans certitude les fils.
• Retirez le fusible de plafonnier lorsque vous installez le système afin d’éviter de vider la batterie (portes ouvertes).
VÉHICULES MULTIPLEXÉS. Le système BEEPER est compatible avec les véhicules multiplexés. Toutes les informations nécessaires à la connexion sont sur des fils à polarité
normale (+ ou -) sur lesquels ne transite pas d’information codée (multiplexée BUSCAN, VAN ou autre codage). Vous ne devez impérativement pas couper ou toucher un fil
multiplexé. DANS TOUS LES CAS, IL EST INUTILE ET DÉCONSEILLÉ DE COUPER UN FIL D’ORIGINE DU VÉHICULE. VOUS DEVEZ UNIQUEMENT FAIRE UNE ÉPISSURE ET
RÉCUPÉRER LE SIGNAL POSITIF OU NÉGATIF TRANSITANT PAR CE FIL.
See page 17 for English version

7
MANUEL D'INSTALLATION
Peindre les capteurs
Il est conseillé de peindre les faces avants planes des
capteurs ultrasons afin d'obtenir une finition parfaite.
1. Retirez le capteur ultrason de
son support et retirez le cercle
silicone noir du capteur.
2. Placez les capteurs dans
le support prévu à cet effet.
3. Passez un voile de
peinture en aérosol ou
pistolet à peinture.
Ne pas charger la surface du capteur.
4. Selon la teinte utilisée, replacez
le cercle silicone NOIR ou
BLANC / TRANSPARENT.
Centrale : Veuillez la placer dans le coffre du véhicule, dissimulée
et dans un endroit protégé des projections d'eau. Informations
de connexion électrique page 8.
Buzzer : Veuillez le placer dans le coffre du
véhicule ou au niveau de la banquette arrière,
dans un endroit protégé des projections d'eau
mais permettant la propagation correcte du
signal sonore à l'avant du véhicule.
Capteurs : 4 capteurs à placer dans le
pare-chocs. Informations d'installation
des capteurs page 9.
Diagramme de positionnement

8
MANUEL D'INSTALLATION
Diagramme de connexion électrique
Centrale vue face
Centrale vue arrière
Centrale vue 3/4
Centrale vue dessus
Fil ROUGE • +12V FEU de RECUL
Ce fil doit recevoir une information +12V lorsque le feu de recul est allumé.
FIL NOIR • Masse
Buzzer
Capteurs
Ultrasons
Afficheur : Ne pas connecter
sur ce modèle

9
MANUEL D'INSTALLATION
Installation des capteurs ultrasons
Un outil de perçage (scie à trépans) est fourni avec le produit. Dans certains cas,
la dépose du pare-chocs est nécessaire afin de visualiser la position du perçage
et d'assurer le passage des fils dans le coffre du véhicule.
1 • Position des capteurs sur le pare-chocs
FIG 1 • Il est très important de déterminer précisément la position optimale des capteurs
avant perçage. La hauteur de positionnement des capteurs doit être entre 50 & 80 cm du sol.
Mesurez ensuite la largeur maximale de la partie arrière du véhicule (L max). Vous pouvez
ensuite calculer les distances comme indiquées sur le schéma ci-contre. Ce calcul est
théorique et peut être adapté en fonction de la physionomie du pare-chocs du véhicule. Il est
important de respecter la même inter-distance entre les 4 capteurs afin d'obtenir un champ de
protection optimal.
FIG. 2 • L'angle de positionnement des capteurs doit permettre une propagation du signal
parallèle au sol. La face du capteur doit donc être à 90° en perpendiculaire au plan du sol.
Aucun obstacle ne doit être présent dans le champ de détection du capteur. Il est possible de
modifier le champ du radar (voir page 10) pour contourner une roue de secours ou une une
boule d'attelage mais un accessoire de type porte-vélos ne pourra être compatible.
FIG 3 • Le trou de perçage doit être prévu à une position permettant le positionnement du
support à coller à l'intérieur du pare-chocs de façon HORIZONTALE. L'ensemble support &
capteurs dot être placé HORIZONTALEMENT dans le pare-chocs. Les pattes du support
peuvent être réduites si la place était insuffisante mais nous vous conseillons alors d'ajouter
de la colle (du type colle à pare-brise) pour vous assurer un maintien définitif du support dans
le pare-chocs.
ATTENTION : Veuillez ne pas vous fier aux emplacements des capteurs ultrasons d'origine
sauf si ceux-ci correspondent aux dimensions de la figure 1.
þýý
þ
ý
ýþ
FIG 1
FIG 2
FIG 3

10
MANUEL D'INSTALLATION
2 • Perçage du pare-chocs
IMPORTANT : avant perçage du pare-chocs, veuillez tester le radar de recul avec les capteurs en position réelle pour éviter toute erreur de positionnement.
FIG 1 • Un outil de perçage (scie cloche) est fourni avec le produit. L'installation ne peut se
faire que sur des pare-chocs plastique injecté, ABS ou polyester d'une épaisseur maximale de
4 mm., les pare-chocs métalliques sont exclus. Veuillez protéger le pare-chocs au niveau du
point de perçage sur 6 à 10 cm2 d'un adhésif de type peinture afin de pas endommager le
pare-chocs lors du perçage. Veuillez utiliser une perceuse offrant un variateur de vitesse et une
inversion du sens de rotation. Le perçage avec la scie cloche doit se faire méticuleusement à
une vitesse lente (200 tours par minute environ).
Commencez d'abord le perçage léger en sens inverse des aiguilles d'une montre à faible
vitesse(200 t/min) de la couche de peinture du pare-chocs afin de ne pas l'endommager.
Percez ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre à faible vitesse (200 t/min) la paroi
plastique du pare-chocs.
Après perçage, nous préconisons un ponçage léger des bords intérieur afin d'ébavurer le trou
percé. Nous préconisons également un voile léger de peinture sur les bords du trou et depuis
l'intérieur du trou afin d'éviter toute coulure sur le pare-chocs.
3 • Installation du capteur
FIG 2 • Positionnez d'abord le capteur avec son support sans le coller pour visualiser et faites
de nouveau un test de portée si nécessaire.
Le support doit être positionné HORIZONTALEMENT (voir page 9). Nettoyez et dégraissez
parfaitement l'intérieur du pare-chocs, clipsez le capteur dans son support et coller l'ensemble
support & capteur fermement, maintenez appuyé durant 10 secondes en pressant
uniformément sur le support.
FIG 1
FIG 2
Table des matières
Langues :
Autres manuels Beeper Accessoires automobiles

Beeper
Beeper HYB01-5 Instructions d'utilisation

Beeper
Beeper TPM101 Manuel

Beeper
Beeper REC110X-N Mode d’emploi

Beeper
Beeper RW050RF Mode d’emploi

Beeper
Beeper RW075LDV Mode d’emploi

Beeper
Beeper MICRO CAMERA RX-32 Manuel utilisateur

Beeper
Beeper KMX250 Manuel utilisateur

Beeper
Beeper RWEC110X Mode d’emploi

Beeper
Beeper RWEC99X Manuel d'utilisation

Beeper
Beeper RW037-P Mode d’emploi






















