Battipav 050S Manuel utilisateur

IT ISTRUZIONI PER L’USO DELLA
MESCOLATORE UNIVERSALE AD ELICA
GB OPERATING INSTRUCTIONS
UNIVERSAL MIXER WITH AGITATOR
FMODE D’EMPLOI
MÉLANGEUR UNIVERSEL AVEC FOUET
DBEDIENUNGSANLEITUNG
MEHRZWECKMISCHER MIT SPIRALFÖRMIGES RÜHRWERK
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
MEZCLADOR UNIVERSAL CON AGITADOR HELICOIDAL
NL GEBRUIKSAANWIJZING
UNIVERSELE MIXER MET GARDE
DK BETJENINGSVEJLEDNING
UNIVERSALBLANDEMASKINE MED PUMPEHJUL
PMANUAL DE OPERAÇÃO
MISTURADOR UNIVERSAL COM HÉLICE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СМЕСИТЕЛЬ С МЕШАЛКОЙ
FIN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
YLEISSEKOITIN MIXER
S
BRUKSANVISNING FÖR
UNIVERSAL MIXER
S/N
ORIGINAL MADE IN ITALY

2
Battipav
ART. WRPM A
050S
230V 50Hz~ 1,6HP/1,2KW 65 lt -
50 Kg 55 min-1 6 A 600x630x
640 mm
LW = 76,6/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 62,7 dB(A)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)24 KG
050S/A 115V 50Hz~ 1,6HP/1,2KW 65 lt -
50 Kg 55 min-1 12 A 600x630x
640 mm
LW = 76,6/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 62,7 dB(A)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)24 KG
USA050S/B 115V 60Hz~ 1,6HP/1,2KW 17,7 gal -
110,2 Lb 74 min-1 12 A 600x630x
640 mm
LW = 76,6/0.0
dB(A) /mW(A)
LOP = 62,7 dB(A)
1,15 m/s2
(0,28m/s2)24 KG
www.youtube.com/battipav
OFFICIAL CHANNEL
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS

*1 *2
M1
20 µF 400VL
1200W
7A
( 050S ) (230V 50Hz)
230V 50Hz 115V 50/60Hz
80 µF 400VL
15A
( 050S/A ) (115V 50Hz)
~
BE V4
230V~50Hz
115V~50/60Hz
15A
( USA050S/A ) (115V 60Hz)
(050S/A) (USA050S/B)(050S)

SP0500922
-
SP8004424
-
01-SP05070
02-SP05004C
03 SP05012C
-
03 SP05012C
- 04-SP05022
05-SP05003
04-SP05022
04-SP05022
10 SP05031
-
04-SP05022
04-SP05022
11 -SP03055
15 SP05075
-
04-SP05022
SP09030
-
12
13-SP05071S 04-SP05022
16-SP05001/1S
A
A
sp_v11
17-SP05001/2S
20-SP05002
19-SP05001
14 SP05001/13C
-
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
SP0505709
-
09
-SP05057
08-SP05045
X
21-SP05083R
X
06-SP050230
(x1)(x1) (x1)
SP05012C
SP05022
-
09 SP05057
SP0505709
-
SP05057
-
09
09
-SP05057
SP0505709
-
09
-SP05057
(x1)
(x1)
(x1) (x1)(x1)(x2) (x2)(x1)
SP05057
23-SP05066
SP05070
(x2)
18-SP05071/7S
(x2)
08-SP05045
04-SP05022
07-SP05055CS
-
09 SP05057
SP05045
(x1)(x1)
(SCREWS AND NUTS)
(VITI e DADI)
04-SP05022
230V 50Hz~

SP050092 2 -
SP800442 4 -
SP0507001 -
02-SP05004C
03 SP05012C -
03 SP05012C - 04-SP05022
05-SP05003
04-SP05022
04-SP05022
10 SP05031 -
04-SP05022
04-SP05022
11 - SP03055
15 SP05075 -
04-SP05022
SP09030 -1 2
04-SP05022
16-SP05001/1SA
A
A
/A sp_v6
13-SPBE05071S/A
17-SP05001/2S
20-SP05002
19-SP05001
14 SP05001/13C -
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
SP050570 9 -
09 - SP05057
08-SP05045
X
21-SP05083R
X
06-SP050230
(x1)(x1) (x1)
SP05012CSP05022
-09 SP05057
SP050570 9 -
SP05057 -0 9
09 - SP05057
SP050570 9 -
09 - SP05057
(x1)
(x1)
(x1) (x1)(x1)(x2) (x2)(x1)
SP05057
23-SP05066
SP05070
(x2)
18-SP05071/7SA
(x2)
08-SP05045
04-SP05022
07-SP05055CS/A
-09 SP05057
SP05045
(x1)(x1)
(SCREWS AND NUTS)
(VITI e DADI)
04-SP05022
115V 50Hz~

SP0500922
-
SP8004424
-
SP0507001 -
02-SP05004C
03 SP05012C
-
03 SP05012C
- 04-SP05022
-SP05003
05
04-SP05022
19
04-SP05022
10 SP05031
-
04-SP05022
04-SP05022
11 -SP03055
15 SP05075
-
04-SP05022
SP09030
-
12
13-SPBE05071S/A 04-SP05022
16-SP05001/1SB
A
A
USA/B sp_v1
17-SP05001/2S
-SP05002
-SP05001
14 SP05001/13C
-
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
04-SP05022
SP0505709
-
09
-SP05057
08-SP05045
X
21-SP05083R
X
20
-SP050230
06
(x1)(x1) (x1)
SP05012C
SP05022
-
09 SP05057
SP0505709
-
SP05057
-
09
09
-SP05057
SP0505709
-
09
-SP05057
(x1)
(x1)
(x1) (x1)(x1)(x2) (x2)(x1)
SP05057
23-SP05066/BI
SP05070
(x2)
18-SP05071/7SA
(x2)
08-SP05045
04-SP05022
07-SP05055CS/B
-
09 SP05057
SP05045
(x1)(x1)
(SCREWS AND NUTS)
(VITI e DADI)
04 SP05022
-
25-SP90259/USA
115V 60Hz~


8
Battipav
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1.5m1.5m
1.5m
8

9
Battipav
10
9
TYPE N°art.
V~ PHz A
min-1 cl.is
Ø max Ø int.
µF IP YEAR
Made by: BATTIPAV SRL
Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY
A B C
D E F G
H
O
QR
S
T
P
I L M N
U
A
A

10
IT Battipav srl
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è parte integrante della macchina.É stato realizzato dalla BATTIPAV S.R.L. per fornire le informazioni necessarie
a coloro che sono autorizzati ad interagire con essa nell’arco della sua vita prevista. Prima di ogni impiego leggere attentamente il
capitolo relativo alla sicurezza. Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata
prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di
apportare modiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
• Il costruttore declina ogni responsabilità per l’impiego della MIXER con utensili non specicati nel paragrafo “USO CONSIGLIATO”;
• La MIXER è costruita per operare esclusivamente nelle condizioni di “TIPO DI FUNZIONAMENTO CONSENTITO” indicato al
paragrafo “USO CONSIGLIATO” ;
• Spegnere il MIXER a miscelazione completata.
• Durante l’uso, con la frusta in rotazione, non inserire corpi estranei o utensili nel secchio.
Attenzione! Con l’impiego di apparecchi elettrici e per prevenire contatti di corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio,
devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservi bene le presenti norme!
CONSERVI CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
Tenga bene in ordine il Suo posto di lavoro.
• Disordine sul posto di lavoro comporta pericolo.
Tenga conto delle condizioni ambientali.
• Non esponga l’apparecchio alla pioggia.
• Non utilizzi l’apparecchio in ambienti umidi o bagnati. Abbia cura di una buona illuminazione
• Non utilizzi l’apparecchio nella vicinanza di liquidi inammabili o di gas.
Si salvaguardi da elettricazione.
• Eviti contatti con oggetti con messa a terra.
Tenga lontano i bambini !
• Non lasci toccare il cavo o l’apparecchio a terze persone, le tenga lontane dal campo di lavoro.
Conservi il suo apparecchio In modo sicuro.
• Apparecchi non in uso dovrebbero essere conservati in luoghi asciutti e sicuri ed in modo da non essere accessibili ai bambini.
Non sovraccarichi il suo apparecchio.
• Lavorerà meglio e più sicuro nell’ambito della potenza di targa.
Utilizzi l’apparecchio adatto.
• Non usi apparecchi deboli di potenza oppure accessori che richiedono potenza elevata. Non usi l’apparecchio per scopi e lavori
per i quali essi non sono destinati.
Si vesta in modo adeguato.
• Per lavori all’aria aperta si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare. Con capelli lunghi usare
apposita rete. Usi occhiali di sicurezza.
• Effettuando lavori che producono polvere, usi una maschera.
Eviti errati impieghi del cavo.
• Non sollevi l’apparecchio dalla parte del cavo e non lo utilizzi per staccare la spina dalla presa.
• Salvaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
Eviti posizioni malsicure.
• Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e mantenga sempre l’equilibrio.
Curi attentamente i Suoi utensili.
• Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili ben alati e puliti.
• Segua le prescrizioni di assistenza e le indicazioni dei cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente il cavo ed in
caso di danni, lo faccia sostituire da uno specialista riconosciuto. Controlli regolarmente i cavi di prolungamento e li sostituisca
qualora danneggiati. Le impugnature devono essere asciutte e prive di olio e grasso.
Stacchi la spina dalla presa.
• Non utilizzando l’apparecchio, prima di effettuare riparazioni e cambio di utensili di consumo.
Non lasci sull’apparecchio chiavi di servizio.
•
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, controlli che tutte le chiavi ed utensili di aggiustamento siano state tolte.
Eviti avviamenti accidentali.
• Allacciando l’apparecchio alla rete elettrica si assicuri che l’interruttore sia disinserito.
Cavi di prolungamento all’aria aperta.
• All’aria aperta utilizzi solo cavi di prolungamento appositamente ammessi e contrassegnati.
Stia sempre attento.
• Osservi il Suo lavoro. Sia ragionevole, non usi l’apparecchio quando è distratto.
Controlli che l’apparecchio non sia danneggiato.
• Prima di usare l’apparecchio Lei deve controllare attentamente l’ecienza e il perfetto funzionamento dei dispositivi di
sicurezza e parti eventualmente danneggiate. Controlli il funzionamento delle parti mobili, che non siano bloccate, che non
vi siano parti rotte, se tutte le altre parti sono state montate in modo giusto e che tutte le altre condizioni che potrebbero
inuenzare il regolare funzionamento dell’apparecchio siano ottimali.
• Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola d’arte tramite un Centro Assistenza
qualora nelle istruzioni d’uso non siano date indicazioni diverse.
• Interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un Centro Assistenza.
• Non usi apparecchi con interruttore che non possa essere inserito e disinserito.
“ISTRUZIONI ORIGINALI”
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels Battipav Mixer


















