AFRISO FTM T Manuel utilisateur

Version: 12.2020.0
ID: 900.000.0677
Lindenstraße20
74363Güglingen
Telefon+497135102-0
Service+497135102-211
Telefax+497135102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Betriebsanleitung
Funktransmitter für Temperatur
und/oder Feuchte
Typ: FTM T
Typ: FTM TF

2
Über diese Betriebsanleitung
DE
FTM T / FTM TF
1 Über diese Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt den Funktransmitter für Temperatur und/
oder Feuchte „FTM T / FTM TF“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese
Betriebsanleitung ist Teil des Produkts.
• Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit
dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
• Geben Sie die Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden
Unterlagen an alle Benutzer des Produkts weiter.
• Wenn Sie der Meinung sind, dass die Betriebsanleitung Fehler, Wider-
sprüche oder Unklarheiten enthält, wenden Sie sich vor Benutzung des
Produkts an den Hersteller.
Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt und darf ausschließ-
lich im rechtlich zulässigen Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe-
halten.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden
Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel-
ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung.

3
Informationen zur Sicherheit
DE
FTM T / FTM TF
2 Informationen zur Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Gefahrenklassen
In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle
Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes
geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten.
Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim-
mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie
befolgt werden.
Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs-
situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter-
teilt.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt „FTM T“ eignet sich ausschließlich zur Messung der Umge-
bungstemperatur. Das Produkt „FTM TF“ misst zusätzlich die Feuchte der
Umgebungsluft. Messwerte werden über EnOcean®-Funktelegramme
gesendet.
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht
Gefahren.
Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die
von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
mindestens folgendes:
• Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits-
vorschriften
• Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten
• Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
HINWEIS
HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die
bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann.

4
Informationen zur Sicherheit
DE
FTM T / FTM TF
Führen Sie darüber hinaus eine Risikobeurteilung in Bezug auf die konkrete,
von Ihnen vorgesehene Anwendung nach einem anerkannten Verfahren
durch und treffen Sie entsprechende dem Ergebnis alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen. Berücksichtigen Sie dabei auch die möglichen Fol-
gen eines Einbaus oder einer Integration des Produkts in ein System oder in
eine Anlage.
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich
unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten
Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in
Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor-
men und Sicherheitsvorschriften durch.
2.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke
nicht angewendet werden:
• Explosionsgefährdete Umgebung.
- Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu
Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
• In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen,
gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren
Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können.
2.4 Qualifikation des Personals
Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Personen vorgenommen
werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehö-
renden Unterlagen kennen und verstehen.
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein-
satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge-
hen.
2.6 Veränderungen am Produkt
Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind.

5
Transport und Lagerung
DE
FTM T / FTM TF
3 Transport und Lagerung
Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä-
digt werden.
HINWEIS
UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG
• Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro-
dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
• Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge-
schützt ist.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.

6
Produktbeschreibung
DE
FTM T / FTM TF
4 Produktbeschreibung
4.1 Übersicht
4.2 Abmessungen
A. Gehäuse
B. Abdeckung
C. Halter
D. Klebepunkte
E. Antenne
F. Batteriefach
G. LRN-Taste
H. Luftschlitze
I. Solarzellen
Abbildung 1: Abmessungen in mm
I
AB C
H
F
E
D
G

7
Produktbeschreibung
DE
FTM T / FTM TF
4.3 Funktion
Die Produkte messen die Umgebungstemperatur. Das Produkt „FTM TF“
misst zusätzlich die Feuchte der Umgebungsluft. Die ermittelten Messwerte
werden über ein EnOcean®-Funksignal gesendet.
Eine Solarzelle erzeugt die hierfür nötige Energie. Für den Einsatz in dunkler
Umgebung kann eine Batterie eingesetzt werden.
Jedes Produkt besitzt eine eindeutige Kennung. Beim Einsatz mehrerer Pro-
dukte kann der Empfänger diese durch die Kennung unterscheiden.
4.4 Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen
Das Produkt entspricht:
• EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
• Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
• Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU)
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
4.5 Technische Daten
Parameter Wert
Allgemeine Daten
Abmessungen (B x H x T) 52 x 40 x 17 mm
Gewicht 24 g
Werkstoff Gehäuse PC
Farbe Weiß, ähnlich RAL 9003
Messbereich Temperatur: 0 ... 40 °C
Feuchte: 0 ... 100 % r.F.
Genauigkeit Temperatur: ±1K
Feuchte: ±5 % r.F.
Temperatureinsatzbereich
Umgebung 0 ... 40 °C
Lagerung -20 ... 60 °C
Max. Luftfeuchtigkeit 90 % (nicht kondensierend)

8
Produktbeschreibung
DE
FTM T / FTM TF
Parameter Wert
Spannungsversorgung
über Solarzelle Energy harvesting
über Lithium-Batterie ½ AA DC 3,6 V
Elektrische Sicherheit
Schutzklasse (EN 60730-1; SELV) III
Schutzart (EN 60529) IP 30
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (2014/30/EU)
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
Radio Equipment Directive, RED (2014/53/EU)
EnOcean®-Funk
Frequenz 868,3 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW
Reichweite Siehe Kapitel "Informationen zu
EnOcean®-Funk"
EnOcean® Equipment Profile (EEP) A5-02-05 (FTM T)
A5-04-01 (FTM TF)

9
Montage
DE
FTM T / FTM TF
5 Montage
Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung von mehreren Produkten, die
Produkte nummeriert oder mit dem Aufstellungsort beschriftet sind und
erstellen Sie einen Aufstellplan.
5.1 Montage vorbereiten
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der solarbetriebene Energie-
speicher aufgeladen ist.
- Normales Tageslicht reicht zum Aufladen des Energiespeichers aus.
- Bei direkter Sonneneinstrahlung verkürzt sich die Aufladezeit.
5.2 Produkt montieren
Stellen Sie sicher, dass das Produkt dem Aufstellplan entsprechend auf-
gestellt ist.
1. Wählen Sie den Einsatzort ohne direkte Sonneneinstrahlung aus.
- Direkte Sonneneinstrahlung führt zu falschen Temperaturwerten.
2. Wählen Sie den Einsatzort so, dass die Umgebungsluft ungehindert in die
Lüftungsschlitze strömen kann.
3. Wenn das Produkt in dunklen Umgebungen eingesetzt wird, verwenden
Sie eine Lithium-Batterie Typ ½ AA.
5.2.1 Halter montieren
Bei Bedarf kann der mitgelieferte Halter verwendet werden. Mit den Kle-
bepunkten (im Lieferumfang enthalten) können Sie den Halter ankleben.
1. Montieren Sie den Halter an
die Wand oder an ein Rohr.
Produkt vor dem Aufstecken
auf den Halter einlernen.
2. Schieben Sie das Produkt auf
den Halter, bis es hörbar ein-
rastet.

10
Montage
DE
FTM T / FTM TF
5.3 Batterie einsetzen (optional)
1. Ziehen Sie das Produkt vom Halter ab.
2. Heben Sie die Abdeckung mit einem Schraubendreher an und entfernen
Sie die Abdeckung.
3. Setzen Sie die Lithium-Batterie Typ ½ AA ein. Achten Sie auf die korrekte
Polung.
4. Setzten Sie die Abdeckung ein.
5. Schieben Sie das Produkt auf den Halter, bis es hörbar einrastet.
Ce manuel convient aux modèles suivants
3
Table des matières
Langues :
Autres manuels AFRISO Régulateurs de température
Manuels Régulateurs de température populaires d'autres marques

Swegon
Swegon LUNAd MB Manuel utilisateur

Lucky Reptile
Lucky Reptile Thermo Control II Manuel utilisateur

SENSORMETRIX
SENSORMETRIX Argon 100 Manuel utilisateur

Fuji Electric
Fuji Electric PXE4 Manuel utilisateur

Yuyao gongyi
Yuyao gongyi XMT-808 series Manuel utilisateur

Selec
Selec TC544C Manuel utilisateur














