AFRISO Minimelder-R Manuel utilisateur

Version: 03.2020.0
ID: 900.000.0206
Lindenstraße20
74363Güglingen
Telefon+497135102-0
Service+497135102-211
Telefax+497135102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Istruzioni per l’uso
Instrukcja eksploatacji
Minimelder-R
Maximelder-R

Version: 03.2020.0
ID: 900.000.0206
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
www.afriso.com
Copyright 2020 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Betriebsanleitung
Füllstandgrenzschalter
Minimelder-R
Maximelder-R
mit Relais

2
Über diese Betriebsanleitung
DE
Minimelder-R / Maximelder-R
1 Über diese Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Füllstandgrenzschalter Minimelder-R
und Maximelder-R (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung
ist Teil des Produkts.
• Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit
dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
• Geben Sie die Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unter-
lagen an alle Benutzer des Produkts weiter.
• Wenn Sie der Meinung sind, dass die Betriebsanleitung Fehler, Wider-
sprüche oder Unklarheiten enthält, wenden Sie sich vor Benutzung des
Produkts an den Hersteller.
Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt und darf ausschließ-
lich im rechtlich zulässigen Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe-
halten.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden
Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel-
ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung.

3
Informationen zur Sicherheit
Minimelder-R / Maximelder-R
DE
2 Informationen zur Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Gefahrenklassen
In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle
Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel-
tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel-
len Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass Ihnen alle Bestimmungen,
Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt wer-
den.
Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs-
situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter-
teilt.
GEFAHR
GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die
bei Nichtbeachtung unweigerlich einen schweren oder tödlichen Unfall zur
Folge hat.
HINWEIS
HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam,
die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann.
Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet:
Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol
beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet-
zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span-
nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt
wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

4
Informationen zur Sicherheit
DE
Minimelder-R / Maximelder-R
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt eignet sich zur Meldung von Minimalfüllständen und Maxi-
malfüllständen folgender Flüssigkeiten:
• Wasser
• Heizöl EL, L oder M
• Öl-Wasser-Gemische
• Vergleichbare Flüssigkeiten mit gleichwertiger Viskosität
Das Produkt eignet sich für Flüssigkeiten, gegen deren Einwirkung folgende
medienberührende Teile beständig sind:
• Kunststoff: Polypropylen
• Kabel: Ölflex 100
• O-Ring: NBR (SH 70)
• Gewicht/Verschraubung: Messing
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht
Gefahren.
Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die
von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
mindestens folgendes:
• Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits-
vorschriften
• Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten
• Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
Führen Sie darüber hinaus eine Risikobeurteilung in Bezug auf die konkrete,
von Ihnen vorgesehene Anwendung nach einem anerkannten Verfahren
durch und treffen Sie entsprechend dem Ergebnis alle erforderlichen Sicher-
heitsmaßnahmen. Berücksichtigen Sie dabei auch die möglichen Folgen
eines Einbaus oder einer Integration des Produkts in ein System oder in eine
Anlage.
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich
unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten
Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in
Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen
und Sicherheitsvorschriften durch.

5
Informationen zur Sicherheit
Minimelder-R / Maximelder-R
DE
2.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke
nicht angewendet werden:
• Explosionsgefährdete Umgebung
- Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu
Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
• In aggressiven Flüssigkeiten
• Verwendung als Überfüllsicherung
2.4 Qualifikation des Personals
Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme dieses Pro-
dukts dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden, die den Inhalt die-
ser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen
und verstehen.
Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen
und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und
Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet
werden müssen, bekannt sein.
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein-
satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge-
hen.
2.6 Veränderungen am Produkt
Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind.

6
Transport und Lagerung
DE
Minimelder-R / Maximelder-R
3 Transport und Lagerung
Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä-
digt werden.
HINWEIS
UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG
• Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro-
dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
• Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge-
schützt ist.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.

7
Produktbeschreibung
Minimelder-R / Maximelder-R
DE
4 Produktbeschreibung
4.1 Übersicht
Das Produkt besteht aus einem Signalteil und einer Schwimmersonde.
Anhand der Typbezeichnung auf der Vorderseite des Signalteils lässt sich
erkennen, ob das Produkt den minimalen oder den maximalen Füllstand
überwacht.
• Das Produkt Minimelder-R überwacht den minimalen Füllstand in Behäl-
tern.
• Das Produkt Maximelder-R überwacht den maximalen Füllstand in Behäl-
tern.
Wenn der jeweilige Füllstand erreicht ist, gibt das Produkt optisch und akus-
tisch Alarm. Über das Ausgangsrelais kann das Alarmsignal an zusätzliche
Geräte ausgegeben werden.
Schwimmersonde
Die Schwimmersonde ermittelt den Minimal- oder Maximalfüllstand in einem
Behälter.
Abbildung 1: Schwimmersonde
D
C
B
A
E
A. Zweiadriges Sondenkabel
B. Einschraubkörper mit
Gewinde G1
C. Messinggewicht
D. Schwimmerschalter Mini-
melder-R
E. Schwimmerschalter Maxi-
melder-R

8
Produktbeschreibung
DE
Minimelder-R / Maximelder-R
Ein Magnet im Schwimmer der Sonde schaltet einen Kontakt. Der Schaltvor-
gang wird durch Ansteigen oder Absinken der Flüssigkeit und die entspre-
chende Bewegung des Schwimmerschalters ausgelöst.
Der Schwimmerschalter wird in der Höhe des gewünschten Schaltniveaus
hängend befestigt. Die Schwimmersonde wird mit einem zweiadrigen Son-
denkabel mit dem Signalteil verbunden.
Signalteil
Das Signalteil enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige-
und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Komponenten zur Aus-
wertung und Umformung des Sondensignals in ein digitales Ausgangssignal.
Das Ausgangssignal steht in Form eines potentialfreien Relaiskontakts
(Wechsler) zur Verfügung.
Abbildung 2: Signalteil
D
C
B
A
H
G
F
E
I
A. Bezeichnung des Pro-
dukts
B. Grüne LED
C. Test-Taste
D. Rote LED
E. Quittiertaste
F. Ohne Funktion
G. LRN-Taste
H. Icon aus der AFRISO-
home App
I. Typbezeichnung des Pro-
dukts

9
Produktbeschreibung
Minimelder-R / Maximelder-R
DE
Piktogramme
Symbol Bedeutung/Funktion
Anzeige
Nach Einschalten des Produkts signalisiert die grüne
LED rechts neben dem Symbol die Betriebsbereit-
schaft.
Taste
Mit der Test-Taste wird die Funktionsprüfung des Pro-
dukts durchgeführt.
Anzeige
Die rote LED rechts neben dem Symbol signalisiert,
dass eine Störung oder ein Alarm vorliegt.
Taste
Mit dieser Taste wird der akustische Alarm quit-
tiert/abgeschaltet.
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels AFRISO Changer



















