Adler AD 8172 Manuel utilisateur

AD 8169
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 36
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 25
(HR) upute za uporabu - 29 (SV) instruktionsbok - 31
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(RUS) инструкция обслуживания - 27 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 43 (BG) Инструкция за употреба - 51
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 52 (IT) istruzioni operative - 33
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 44
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(DK) brugsanvisning - 39 (UA) інструкція з експлуатації - 41
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 34
AD 8172

2
b
a
3
Err
Lo
1
2
1.5V (AAA)
4x
Batteries
UNIT
4

3
ENGLISH
3.Be careful when using the product when children are in the vicinity. Do not let children
play with the product. Do not let children or people unfamiliar with the device use it
unsupervised.
17.DO NOT hit, shake or drop the scale.
7.Never place the product on or near hot or warm surfaces or kitchen appliances, such as
an electric oven or gas burner.
12.Unless the appliance has an automatic switch-off function, switch it off manually after
each use.
13.Use the device on a stable and flat surface.
15.Make sure the surface on which the device is used is not wet or slippery.
9.Never use this device near water, for example: in a shower, in a bathtub.
10.Do not touch the device with wet hands.
16.Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
18.Stand still on the balance during the entire measurement.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or persons with no experience or knowledge
of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they
have been instructed on safe use. using the device and are aware of the risks associated
with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children, unless they are 8 years old and under supervision.
The device is intended for domestic use only.
2.The product is intended for indoor use only. Do not use the product for any purpose
inconsistent with its intended use.
6.Never use the product if it has been dropped or damaged in any way, or if it does not
function properly. Do not try to repair a damaged product yourself. Always return a
damaged device to an authorized service center for repair. All repairs may only be
performed by authorized service technicians. Repair performed incorrectly may result in
dangerous situations for the user.
11.Batteries may leak if discharged or not used for a long time. To protect the
device and your health, replace it regularly and avoid skin contact with the leaking battery
electrolyte.
1.Before using the product, please read the following instructions carefully and always
follow them (or the notes below). The manufacturer is not responsible for any damage
resulting from improper use of the product.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
5.Never put the entire device into water. Never expose the product to weather conditions
such as direct sunlight, rain, etc. Never use the product in wet conditions.
14.Protect the device against strong electromagnetic fields.
8.Never use the product near flammable materials.

4
3. Battery compartment 4. Unit button
Remove the lid of the battery compartment (3) at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment (3).
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment (3). Put the battery in right position. Close the lid of the battery compartment (3).
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the button for changing the measure units (4) at the bottom of the scale under the lid of battery compartment (3). The metric
system will change to UK or vice versa (kg, lb, st). The display (2) will show the current unit.
OPERATION
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display (2) shows “0,0”.
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on
DEVICE DESCRIPTION
1. Scale platform 2. LED display
REPLACING THE BATTERY
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
b – „Err” overload indicator
the display (2) will not change and will be locked.
a – „Lo” low battery
Power: 4 x 1,5V battery AAA
AUTOMATIC SWITCH OFF
CLEANING AND MAINTENANCE
Accuracy: 100g/0,2lb
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically after 10 seconds.
MESSAGES
TECHNICAL DATA
Capacity: 180 kg/396lb
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch
und befolgen Sie sie immer (oder die folgenden Hinweise). Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
2.Das Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für
einen Zweck, der nicht dem Verwendungszweck entspricht.
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verwenden, wenn sich Kinder in der Nähe
befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht unbeaufsichtigt verwenden.

5
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs (3) an der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die neue
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs (3).
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
12.Wenn das Gerät nicht über eine automatische Abschaltfunktion verfügt, schalten Sie es
nach jedem Gebrauch manuell aus.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
15.Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass
oder rutschig ist.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroofen oder Gasbrennern auf.
17. Schlagen, schütteln oder lassen Sie die Waage NICHT fallen.
11. Batterien können auslaufen, wenn sie entladen oder längere Zeit nicht verwendet
werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit dem undichten Batterieelektrolyten.
6.Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein
beschädigtes Produkt selbst zu reparieren. Senden Sie ein beschädigtes Gerät zur
Reparatur immer an ein autorisiertes Servicecenter zurück. Alle Reparaturen dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
3. Batteriefach 4. Einheitentaste
14.Schützen Sie das Gerät vor starken elektromagnetischen Feldern.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie zur sicheren Verwendung
angewiesen wurden. Verwenden Sie das Gerät und sind Sie sich der mit seinem Betrieb
verbundenen Risiken bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre alt und unter Aufsicht.
5. Niemals das gesamte Gerät ins Wasser legen. Setzen Sie das Produkt niemals
Wetterbedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung, Regen usw. aus. Verwenden Sie das
Produkt niemals unter nassen Bedingungen.
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der
Dusche oder in der Badewanne.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Plattform skalieren 2. LED-Anzeige
18. Während der gesamten Messung auf der Waage stehen bleiben.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf die Waage oder das Glasteil
fallen.

6
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Öffnen Sie das Batteriefach (3). Setzen Sie die Batterie in die richtige Position. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs (3).
AUSWAHL DER MASSEINHEITEN
Drücken Sie die Taste zum Ändern der Maßeinheiten (4) an der Unterseite der Waage unter dem Deckel des Batteriefachs (3). Das
metrische System ändert sich zu UK oder umgekehrt (kg, lb, st). Das Display (2) zeigt die aktuelle Einheit an.
BETRIEB
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Waage schaltet nach 10 Sekunden automatisch ab.
MITTEILUNGEN
b – Überlastungsanzeige „Err“
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 4 x 1,5V Batterie AAA
Kapazität: 180 kg/396lb
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
SCHRITT 2. Drücken Sie die Waage, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Warten Sie,
bis das Display (2) „0,0“ anzeigt.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
a – „Lo“ schwache Batterie
weiche Oberflächen).
Sie sich nicht, bis sich Ihre Gewichtsanzeige auf dem Display (2) nicht ändert und gesperrt ist.
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Oberfläche (vermeiden Sie Teppiche und
Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
Genauigkeit: 100g/0,2lb
SCHRITT 3. Treten Sie sanft auf die Waage. Stellen Sie sich gleichmäßig auf die Waage und bewegen
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
3. Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit lorsque des enfants se trouvent à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou
les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser sans surveillance.
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
4.AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions pour une
utilisation en toute sécurité. l'utilisation de l'appareil et sont conscients des risques liés à
son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
2.Le produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas le produit à
des fins incompatibles avec son utilisation prévue.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et toujours
les suivre (ou les remarques ci-dessous). Le fabricant n'est pas responsable des
dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE

7
8. N'utilisez jamais le produit à proximité de matériaux inflammables.
15.Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est ni mouillée ni
glissante.
5.Ne mettez jamais l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit à des
conditions météorologiques telles que la lumière directe du soleil, la pluie, etc. N'utilisez
jamais le produit dans des conditions humides.
N'utilisez jamais le produit s'il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce
soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même un
produit endommagé. Renvoyez toujours un appareil endommagé à un centre de service
agréé pour réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
techniciens de service agréés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
9.N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans
une baignoire.
7.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine, tels qu'un four électrique ou un brûleur à gaz.
soient âgés de 8 ans et sous surveillance.
10.Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
11. Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou non utilisées pendant une
longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez tout contact cutané avec l'électrolyte de la batterie qui fuit.
12. À moins que l'appareil ne dispose d'une fonction d'arrêt automatique, éteignez-le
manuellement après chaque utilisation.
16.Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'affichage de la balance ou sur la
partie en verre.
14.Protégez l'appareil contre les champs électromagnétiques puissants.
17.NE PAS frapper, secouer ou laisser tomber la balance.
18. Restez immobile sur la balance pendant toute la durée de la mesure.
13. Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez le couvercle du compartiment à piles (3) au bas de la balance. Retirez l'ancienne batterie. Insérez la nouvelle batterie du bon
type. Fermez le couvercle du compartiment à piles (3).
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Appuyez sur le bouton pour changer les unités de mesure (4) en bas de l'échelle sous le couvercle du compartiment à piles (3). Le
système métrique passera au Royaume-Uni ou vice versa (kg, lb, st). L'écran (2) affichera l'unité actuelle.
1. Plate-forme d'échelle 2. Affichage LED
OPÉRATION
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
3. Compartiment à piles 4. Bouton Unité
Ouvrez le compartiment à piles (3). Mettez la batterie dans la bonne position. Fermez le couvercle du compartiment à piles (3).
SELECTION DES UNITES DE MESURE

8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
3. Tenga cuidado al utilizar el producto cuando haya niños cerca. No permita que los niños
jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no estén familiarizadas
con el dispositivo lo utilicen sin supervisión.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro.
utilizando el dispositivo y son conscientes de los riesgos asociados con su funcionamiento.
Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años y estén bajo
supervisión.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
siempre (o las notas a continuación). El fabricante no se hace responsable de ningún daño
resultante de un uso inadecuado del producto.
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
5.Nunca sumerja todo el dispositivo en agua. Nunca exponga el producto a condiciones
climáticas como la luz solar directa, lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones de
humedad.
6. Nunca use el producto si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona
El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico.
2. El producto está diseñado para uso en interiores únicamente. No utilice el producto para
ningún propósito incompatible con el uso previsto.
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous debout sur la balance et ne bougez pas tant que
votre indication de poids sur l'écran (2) ne changera pas et ne sera pas verrouillée.
automatiquement après 10 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Essuyez doucement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
MESSAGES
a - "Lo" batterie faible
b – Indicateur de surcharge « Err »
DONNÉES TECHNIQUES
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance, l'appareil s'allumera automatiquement. Attendez que l'écran (2) affiche « 0,0 ».
Lorsque vous descendez de la balance, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint
ARRÊT AUTOMATIQUE
Alimentation : 4 piles 1,5V AAA
Capacité : 180 kg/396 lb
Précision : 100g/0,2lb

9
correctamente. No intente reparar un producto dañado usted mismo. Siempre devuelva un
dispositivo dañado a un centro de servicio autorizado para su reparación. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos de servicio autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede resultar en situaciones peligrosas para el
usuario.
7.Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies o electrodomésticos de cocina
calientes o calientes, como un horno eléctrico o un quemador de gas.
8. Nunca use el producto cerca de materiales inflamables.
9.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en una ducha, en una
bañera.
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
17. NO golpee, sacuda ni deje caer la báscula.
13. Utilice el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
3. Compartimento de la batería 4. Botón de unidad
Retire la tapa del compartimento de la batería (3) en la parte inferior de la balanza. Retire la batería vieja. Inserte la batería nueva del
tipo correcto. Cierre la tapa del compartimento de la batería (3).
Abra el compartimento de la batería (3). Coloque la batería en la posición correcta. Cierre la tapa del compartimento de la batería (3).
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
Presione el botón para cambiar las unidades de medida (4) en la parte inferior de la escala debajo de la tapa del compartimiento de la
batería (3). El sistema métrico cambiará a Reino Unido o viceversa (kg, lb, st). La pantalla (2) mostrará la unidad actual.
14.Proteja el dispositivo contra campos electromagnéticos fuertes.
OPERACIÓN
PASO 2. Presione la balanza, el dispositivo se encenderá automáticamente. Espere hasta que la pantalla (2)
muestre “0,0”.
PASO 3. Sube suavemente a la balanza. Párese de manera uniforme sobre la balanza y no se mueva hasta
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando bajes de la balanza, el dispositivo se apagará automáticamente. La báscula se apaga automáticamente después de 10
segundos.
REEMPLAZO DE LA BATERIA
PASO 1. Coloque la balanza sobre una superficie dura y plana (evite alfombras y superficies blandas).
16. Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla de la báscula o la
parte de vidrio.
1. Plataforma de balanza 2. Pantalla LED
ANTES DEL PRIMER USO
que la indicación de peso en la pantalla (2) no cambie y se bloquee.
11. Las baterías pueden tener fugas si se descargan o no se usan durante mucho tiempo.
Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelo con regularidad y evite el contacto de
la piel con el electrolito de la batería que gotea.
18. Quédese quieto en la balanza durante toda la medición.
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se utiliza el dispositivo no esté mojada o
resbaladiza.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
12.A menos que el aparato tenga una función de apagado automático, apáguelo
manualmente después de cada uso.

10
a - Batería baja "Lo"
MENSAJES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 4 pilas AAA de 1,5V
Capacidad: 180 kg / 396lb
Precisión: 100 g / 0,2 lb
b - Indicador de sobrecarga "Err"
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar
al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que
devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por
separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES, LEIA
COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico.
1.Antes de usar o produto, leia atentamente as seguintes instruções e sempre as siga (ou
as notas abaixo). O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do
uso indevido do produto.
2. O produto destina-se apenas a uso interno. Não use o produto para nenhuma finalidade
incompatível com o uso pretendido.
4. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro. utilizar o
dispositivo e estar cientes dos riscos associados ao seu funcionamento. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham 8 anos de idade e estejam sob supervisão.
5. Nunca coloque o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto a condições
climáticas como luz solar direta, chuva, etc. Nunca use o produto em condições úmidas.
7.Nunca coloque o produto sobre ou próximo a superfícies quentes ou quentes ou a
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
8.Nunca use o produto próximo a materiais inflamáveis.
3.Tenha cuidado ao usar o produto quando crianças estiverem por perto. Não deixe as
crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o dispositivo o utilizem sem supervisão.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se não
funcionar corretamente. Não tente reparar um produto danificado sozinho. Sempre devolva
um dispositivo danificado a um centro de serviço autorizado para reparo. Todos os reparos
só podem ser realizados por técnicos de serviço autorizados. Reparos executados
incorretamente podem resultar em situações perigosas para o usuário.
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :
Autres manuels Adler Échelle

Adler
Adler AD 8157 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 3138 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 8151 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 3174 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 3167 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 8115 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 3161 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 8124 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 8164 Manuel utilisateur

Adler
Adler AD 8170 Manuel utilisateur




















