Abus PPIC46520 Manuel utilisateur

1
WLAN LJUS UTOMHUSKAMERA
W I -F I L I G H T O U T D O O R C A M E R A
QUICK GUIDE
PPIC46520 V 1.0

2
SYSTEMKRAV
SYSTEM REQUIREMENTS
Nätverk utan kryptering stöds inte.
Networks without encryption are not supported.
Aktivera ”platstjänsten” (t.ex. ”GPS”) på din smartphone eller surfplatta med vilken du genomför
idritagningen. Det behövas senare för att visa nätverken i omgivningen.
Activate the "location service" (e.g. "GPS") of your smartphone or tablet with which you carry
out start-up. This will be needed later to display the networks in the vicinity.
WLAN-nätverk med lösenord och kryptering.
WLAN-lösenordet får inte innehålla mer än 31 tecken.
Wi-Fi network with password and encryption.
The Wi-Fi password must not exceed 31 characters.
Den mobila enhetens platstjänst måste vara aktiverad.
The location service of the mobile device must be activated.
Bluetooth måste vara aktiverad på den mobila enheten.
Bluetooth must be activated on the mobile device.
Kameran kan endast användas tillsammans med App2Cam Plus-appen.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam Plus app.
Följande specialtecken stöds när du väljer WLAN-lösenordet.
The following special characters are supported when entering the Wi-Fi password.
Du kan inte använda följande specialtecken när du väljer WLAN-lösenordet.
When entering the Wi-Fi password, the following special characters are not possible.

3
ABUS WLAN Ljus utomhuskamera (PPIC46520)
ABUS Wi-Fi Light Outdoor Camera (PPIC46520)
LEVERANSOMFATTNING
SCOPE OF DELIVERY
Information
Information
1
microSD-kort
(förinstallerat)
microSD card
(preinstalled)
Insexnyckel
Allen key
Monteringsmaterial
Mounting material
Kamera fot
Camera Base
Borrmall
Drill template
Hjälpmedel för att ta
ut microSD-kortet
Removal aid
for the microSD card
WLAN Ljus utomhuskamera
Wi-Fi Light Outdoor Camera
Antenn
Antenna
1
1
1
1
1
11
1
USB-A- till USB-C-kabel
USB-A to USB-C cable
1

4
KAMERA
CAMERA
Framsida
Front
Mikrofon
Microphone
Låsskruv kamerafot
Camera base screw
Objektiv
Lens
Lysdiod med vitt ljus
White light LED
Ljussensor
Light sensor

5
Baksida
Rear
Antennanslutning (RP-SMA)
Antenna connection (RP-SMA)
Öppning till
LAN-anslutning
Openings for
LAN connection
Öppningar till
fästskruvar
Openings for
mounting screws
Öppning till 230 V-kabel
Opening for 230 V cable

6
För videoinspelningar har kameran från fabrik försetts med ett microSD-kort. Om du inte använder
ringminnesfunktionen eller om du behöver mer lagringsutrymme kan du ersätta det med ett annat
microSD-kort (max. 128 GB, min. klass 10). Det medföljande demonteringsverktyget är avsett att
användas för demontering. För att ta ut och sätta in minneskortet måste kameran vara frånkopplad
från strömförsörjningen. När mircoSD-kortet sätts in klickar det hörbart på plats.
The camera is factory-equipped with a microSD card for video recordings. If you do not use the ring
memory function or need more storage space, you can replace it with a commercially available
microSDcard (max. 128 GB, min. class 10). The provided removal tool can be used to remove the card.
The camera must be disconnected from the power supply to remove and insert the memory card.
When inserted, the mircoSD card audibly clicks into place.
Undersida (öppet skydd)
Underside (open cover)
Kamerafot (insida)
Camera base (inside)
microSD-kort
microSD card
USB-C-anslutning
USB-C port
Högtalare
Loudspeaker
Återställningsknapp
Reset button
Status-LED
Spänningsförsörjning
(230V AC)
Power supply
(230V AC)
QR-kod och ID-nummer
för kameraveriering
QR code and identication
number for camera verication
1/2/3/6: Anslutning för
LAN-gränssnitt
1/2/3/6: LAN interface
connection
Parkeringsposition för
kameran under montering
Park position for camera
during mounting
Strömkabel till kameran
(anslutningsblock)
Power cable to camera
(connection block)
OBS!
IMPORTANT!

7
Om det uppstår problem vid idritagningen eller om du
har glömt åtkomstuppgierna (lösenord och säkerhetskod)
ska du återställa kameran till fabriksinställningarna:
Öppna kamerans nedre skydd med en insexnyckel och
tryck på återställningsknappen i minst 5 sekunder med
ett tunt föremål (t.ex. verktyget för att ta ut microSD-
kortet eller ett gem) tills statusdioden blinkar.
If there are any diiculties during start-up or if you have
forgotten the access data (password and security code),
reset the camera to factory settings:
Open the bottom cover of the camera using an Allen key
and press the reset button for at least 5 seconds using a
thin object (e.g. the microSD card removal tool or a paper
clip) until the status LED ashes.
FABRIKSINSTÄLLNINGAR
FACTORY RESET
Kameran kan tas i dri via appen innan den installeras.
Fördel: På så sätt kan du se den första livebilden och
njustera kamerans visningsriktning direkt under den
eerföljande installationen. Använd den medföljande
USB-kabeln för tillfällig strömförsörjning under idritag-
ningen tillsammans med en vanlig laddkontakt för smart-
phones (5V, 1 A). Anslut den till motsvarande kontakt på
kameran. Den sitter på undersidan av kameran bakom
skyddet.
The camera can be set up using the app before installation.
Advantages: You can then already see the rst live image
and ne-tune the camera’s viewing direction directly
during subsequent installation. During start-up, use the
enclosed USB cable for temporary power supply and use a
standard smartphone charging plug (5 V, 1 A). Connect it to
the corresponding connector on the camera; this is located
on the underside of the camera behind the cover.
TILLFÄLLIG STRÖMFÖRSÖRJNING
TEMPORARY POWER SUPPLY

8
MONTERA KAMERAN
CAMERA INSTALLATION
Markera med hjälp av borrmallen de nödvändiga borrhålens
position, borra hålen och sätt in pluggar.
Using the drilling template, mark the position of the required
drill holes, drill the holes and insert the dowels.
2
Installation av apparaten är ett arbete med nätspänning. Den måste
därför utföras av en utbildad elektriker i enlighet med de nationellt
gällande installationsföreskrierna och anslutningsförhållandena.
Under monteringen måste den elkabel som ska anslutas vara frånkop-
plad från elnätet. Stäng därför av strömmen först. Se till att dvärgbry-
taren förblir avstängd under hela installationen. Se om möjligt till att
dvärgbrytaren inte är åtkomlig. Däreer ska du säkerställa att det inte
nns någon spänning vid alla poler med hjälp av lämplig mätanordning.
Installation of the device involves work on the mains power supply.
It must therefore be carried out by a specialist in accordance with
the national installation regulations and connection requirements.
Electrical wires must be disconnected from the power supply during
installation. Therefore, switch o the power rst. Make sure that the
circuit breaker remains switched o during the entire installation
process. If possible, ensure that this circuit breaker is not accessible.
Aerwards, determine the absence of voltage at all poles using a
suitable measuring device.
1
OFF
OBS!
IMPORTANT!
På baksidan av kamerahuset nns det tre små öppningar för de tre
kärnorna i den strömkabel som, som standard, ska förse kameran med
spänning. Dra de tre kärnorna genom gummitätningen på motsvarande
ställen. Se till att kabellängden är anpassad för den följande anslutning
till kopplingsplinten i fästets bas. Montera fästets bas i den avsedda
kamerapositionen med hjälp av de medföljande skruvarna.
On the back of the camera base, three small holes are indicated for the
three wires of the power cable that is supposed to supply the camera
with regular voltage. Feed the three wires through the rubber seal at
the through the rubber seal at the corresponding points. Make sure
that the cable length is suitable for the following connection to the
screw terminal block in the base of the mount. Install the base of the
mount in the intended camera position using the supplied screws.
3

9
Ta nu kameran som är ansluten med en strömkabel ur parkeringsläget
och skruva fast den på fästets bas. Se till att inga kablar kommer i kläm.
Now take the camera connected by power cable out of the parking
position and screw it back onto the base of the mount. Make sure
that no cables are pinched.
7
5
Fästets bas har ett så kallat parkeringsläge för kameran. Ställ kameran i
parkeringsläge inför den följande kabeldragningen.
The base of the mount has a so-called parking position for the camera.
Place the camera in the parking position for the following cabling.
4Anslut den strömförande ledaren, neutralledaren och skyddsjordsleda-
ren som tidigare gick genom foten till kopplingsplinten.
Tips: Det går att ta ut kopplingsplinten ur sin hållare.
L = strömförande tråd (oast svart eller brun)
N = nolledare (oast blå)
= skyddsledare (grön-gul)
Connect the live conductor, neutral conductor and the PE conductor that
were previously passed through the base to the screw terminal block.
Tip: The screw terminal block can be removed from its holder.
L = Live conductor (usually black or brown)
N = Neutral conductor (usually blue)
= Protective earth conductor (green-yellow)
6Viktigt! Anslut skyddsledaren (grön-gul), som från fabrik är ansluten till
fotens skydd, till kopplingsplinten i kamerafoten. Vid behov: Använd
den lilla styrskenan i kamerafoten till kärnorna. Anslut sedan kamerans
nätkabel korrekt via den (svarta) kontakten till motsvarande anslutning
i kamerafoten. Tänk på: Kontakten har snäppt fast i rätt position för att
förhindra oavsiktlig frånkoppling under den vidare monteringen. Vid
demontering måste du ta hänsyn till motsvarande klämmekanism för
att inte skada ledningarna.
Important! Connect the (green-yellow) protective earth conductor,
which is already connected to the cover of the foot ex factory, to the
terminal block in the camera foot. If necessary: Use the small wire rail
in the camera foot for the wire. Then connect the power cable of the
camera via the (black) plug correctly to the connector in the camera
foot.Note: The plug is locked in the correct position to prevent acciden-
tal disconnection during further installation. When disassembling, pay
attention to the appropriate clamping mechanism to avoid damaging
the cabling.

10
10
Kameran är nu redo för funktion. Kontrollera att ingen annan hanterar
andra öppna elledningar i huset och sätt sedan på strömmen till
kameran. Eer ca 60 sekunder kan du komma åt livebilden igen om du
redan har gjort idritagningen via appen. Om det inte redan är gjort:
Starta nu den första idritagningen via appen.
The camera is now fully functional. Make sure that no one is handling
other open power lines in the house and then switch on the power
supply for the camera. You can access the live image again aer a prox.
60 seconds if you have already carried out set-up via the app. If not
already done: Now start the initial set-up via the app.
9
8
Sätt fast antennen i anslutningen på kamerans baksida.
Attach the antenna to the connector on the back of the camera.
ON
För att ställa in kamerans exakta visningsriktning: Lossa lite på de tre
skruvarna på fästet för att vinkla och/eller svänga kameran. Tips: An-
vänd livebilden i appen för att njustera.
To adjust the exact viewing direction of the camera: Slightly loosen the
three screws on the bracket to tilt and/or swivel the camera. Tip: Use
the live image in the app for ne-tuning.
Autres manuels pour PPIC46520
3
Table des matières
Autres manuels Abus Caméra extérieure






















