YUKI MODEL FLY Guide d'installation et d'utilisation

how-to
Anleitung
+
yuki fly

SpecicationsTechnische Daten
Länge • Length 1.220 mm
Spannweite • Wingspan 1.460 mm
Flügeläche • Wing area 36.5 dm2
Flächenbelastung • Wing loading 34.25 g/dm2
Gewicht • Weight 1.250 g
Propeller 10'' x 5''
Motor BL 28 mm
Funktionen
Höhenruder
Seitenruder
Querruder
Motor
Heckrad
Empfohlenes Zubehör
4- od. 5-Kanal-Fernsteuersystem
BRAINERGY LiPo 3s1p (11,1 V), 1.350 – 1.800 mAh
YUKI MODEL KARATE
Kein Spielzeug.
Geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
Features
elevator
rudder
ailerons
motor
tail wheel
Recommened accessory
4- or 5-channel RC system
BRAINERGY LiPo 3s1p (11,1 V), 1.350 – 1.800
mAh
YUKI MODEL KARATE
Not a toy.
Designed for users older than 14 years.

1 Rumpf 1x
2 rechter Flügel 1x
3 linker Flügel 1x
4 Höhenosse 1x
5 Seitenleitwerk 1x
6 Propellernabe 1x
7 Spinner 1x
8 Luftschraube 1x
9 Hauptfahrwerk 1x
10 Luftschraubenadapter 1x
11 Schraube für das
Seitenleitwerk (M3 x 22) 1x
12 Schrauben für das Fahrwerk (M3 x 16) 2x
13 Schrauben für Spinner (M2.5 x 8) 2x
14 Flügelschrauben (M6 x 24) 2x
15 Karbon-Steckverbindung 1x
16 Tragächenverbinder 1x
17 „Y“ Servo-Verlängerung 1x
benötigtes Werkzeug
• Kneifzange
• Schraubendreher (Kreuz und Schlitz)
• 10er Schraubenschlüssel
1 Fuselage 1x
2 Right wing 1x
3 Left wing 1x
4 Horizontal Stabilizer 1x
5 Fin 1x
6 Propeller Hub 1x
7 Spinner 1x
8 Propeller 1x
9 Rear landing gear 1x
10 Propeller adapter 1x
11 Screw for tail wing (M3 x 22) 1x
12 Screw for landing gear (M3 x 16) 2x
13 Screw for spinner (M2.5 x 8) 2x
14 Wing bolt (M6 x 24) 2x
15 Carbon connector rod 1x
16 Wing connector 1x
17 „Y“ Servo extension 1x
tools required
• Nipper pliers
• screwdriver
• 10mm spanner
1
2
3
4
5
911
1012
13
14
15
16
17
8
76
Inhalt Kit content

Haupftfahrwerk mit M3 x 16 mm Schrauben
am Rumpf befestigen.
Secure the landing gear to the fuselage with
the screw M3 x 16.
Install the propeller, adapter retainer,
propeller hub, propeller and washer over the
motor shaft. Then tighten the nut to avoid the
propeller loosening.
When tightening the nut, be sure there is a
space of approx. 2 mm between the propeller
hub and the cowling.
Assemble the spinner to the propeller hub
and tighten the screw (M2.5 x 8).
Spinner aufsetzen und mit M2,5 x 8 Schrauben
befestigen.
Luftschraubenmitnehmer, Spinner-Rückplatte,
Luftschraube und Unterlegscheibe auf
Motorwelle schieben, mit Mutter gut
festziehen, um ein Lösen zu verhindern.
Beim Festziehen der Mutter ist zu beachten,
dass zwischen Propellernabe und Motor-
verkleidung eine Lücke von ca. 2 mm bleibt.
Installing the fuselageRumpf montieren

Zunächst die Gestänge-Clipse entfernen.
Seitenleitwerk von oben in Höhenosse ein-
setzen.
Heckleitwerk auf Rumpf setzen und von un-
ten mit Schraube M3 x 22 mm sichern.
Gestänge-Clipse entfernen, Seiten- und Hö-
henrudergestänge in Ruderhörner einhän-
gen, mit Gestänge-Clipsen sichern.
Remove pushrod lockers from the elevator
and rudder pushrods for next step.
Attach the n onto the horizontal stabilizer.
Install the tail onto the fuselage, then tighten
screw (M3 x 22).
Insert the elevator pushrod into the horn of
elevator and lock them by pushrod locker. In-
stall the rudder pushrod the same way.
Installing the tailHeckleitwerk montieren

Flächenverbinder in rechte und linke Trag-
äche stecken. Kunststoffverriegelung von
oben einsetzen.
Insert the carbon rod into one of wings, then
insert it into the other wing and t the place.
Fit the wing connector onto the wing.
Put wing on the fuselage and lead the wing
dowels into the holes. Take care of the wire
not being tangled with the fuselage and wing.
Insert the two bolts into the holes on the wing,
then tighten them by screwdriver.
Die Tragäche auf den Rumpf setzen, dabei
die Tragächendübel in den Rumpf schieben.
Hierbei sicherstellen, dass kein Kabel einge-
klemmt bzw. geknickt wird. Befestigen Sie
die Tragäche, indem Sie die Schrauben in
die vorgesehenen Löcher drehen.
Connect the aileron servo wires to
Y-extension leads, then connect the aileron
servo extension to the receiver in fuselage.
Querruder-Servokabel mit Y-Kabel verbinden
oder Servokabel einzeln am Empfänger
anschließen.
Installing the wingTragächen verbinden

Den geladenen Akku in den Rumpf einsetzen.
Sender einschalten – Gasknüppel muss im
Leerlauf (AUS) sein. Regler an Akku an-
schließen. Die LED leuchtet und der Regler
piept einmal.
Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Put the battery pack into the fuselage.
Switch on the transmitter, make sure the
LED on the transmitter is ON. Attach the bat-
tery connector to the power plug. The ESC
will respond with one beep.
Close the cover of the battery compartment.
Installing the batteryAkku einsetzen
VORSICHT: Der Regler ist nun aktiv!
Der Propeller dreht, sobald der Gashebel
bewegt wird!
CAUTION: The ESC is active now!
The propeller rotates when the throttle stick is
moved!

Die Ausschläge der Querruder betragen
20 ° nach oben und 20 ° nach unten.
The deections of the ailerons are 20 ° up
and 20 ° down.
The deection of the rudder is 20 ° left and
20 ° right.
The deections of the elevators are 15 ° up
and 15 ° down.
Die Ausschläge der Höhenruder betragen
15 ° nach oben und 15 ° nach unten.
Der Ausschlag des Seitenruders beträgt
20 ° nach links und 20 ° nach rechts.
2 0 °
2 0 °
2 0 °
2 0 °
15 °
15 °
15 °
15 °
SetupKonguration

Das Modell muss komplett montiert sein
(Akku einsetzen). 83 mm hinter der Nasen-
leiste liegt der Schwerpunkt. An der Tragä-
chenunterseite sind die genauen Punkte zum
unterstützen des Modells gekennzeichnet.
Das Modell mit 2 Fingern an den markierten
Punkten hochheben und schauen, dass das
Modell sich mit der Nase leicht nach unten
auspendelt.
Hinweis: Abweichungen vom Schwerpunkt
± 5 mm können zum unkontrollierten Fliegen
und zum Absturz führen.
Wird ein anderer Akku oder anderes Zubehör
verwendet, kann sich der Schwerpunkt än-
dern. Dies kann z. B. mithilfe von Gewichten
in der Kabine behoben werden.
The standard CG is positioned the line as the
picture shows.
Move the CG forward, the ying perfomance
is stable; move backward, the ying perfor-
mance is sensitive.
Note: The movement of the CG should not
exceed ± 5 mm; otherwise it will have an ef-
fect on ying performance and may cause a
crash!
If the battery pack or other accessories have
changed, please adjust the CG position ac-
cording to the content above. For example,
you can increase or decrease the balance
weight inside the battery cabin.
CG position (Center of Gravity)Schwerpunkt kontrollieren
Der Schwerpunkt des Modells ist mit
Markierungen gekennzeichnet.
The CG of the model is marked with CG
stickers.

Sicherheits- und Warnhinweise
Dieses Modell ist für Modellsportler ab 14 Jahren
geeignet und kein Spielzeug
Vor Inbetriebnahme ist das Modell gemäß dieser
Bedienungsanleitung vollständig zu montieren
Die Elektronik ist vor Feuchtigkeit, Staub, Hitze
und anderen schädlichen Einüssen zu schützen
Das Modell ist ausschließlich auf dafür
vorgesehenen Flugplätzen und unter guten
Witterungsbedingungen zu betreiben, also nicht
bei Sturm, Niederschlag oder Gewitter
Bitte beachten, dass in Deutschland und anderen
Ländern eine spezielle Haftpichtversicherung
für den Betrieb von Flugmodellen Picht ist,
unabhängig von deren Größe und Gewicht
Vor dem Flug immer erst den Sender, dann den
Empfänger einschalten; nach dem Flug immer
erst den Empfänger, dann den Sender ausschalten
Vor jedem Start des Modells ist die Funktion aller
Steuerbefehle vollständig zu überprüfen
Nach jedem Einsatz ist das Flugmodell nach
Beschädigungen zu überprüfen; vor dem
erneuten Einsatz sind Schäden zu reparieren
Beim Betrieb des Modells stets auf Sicherheit
achten, da der kraftvolle Antrieb sowie die
Luftschraube Verletzungen verursachen können
Bei Fragen können Sie sich an unsere
technische Hotline wenden: +49 4192 8919083
Safety and Warnings
This model not a toy, suitable for RC model
pilots aged 14 years or older
Assemble the model according to these
instructions completely before use
Electronics must be protected from moisture,
dust, heat and other harmful inuences
The model is to operate exclusively in
designated airelds and under good weather
conditions, not during a storm, rainfall or
thunderstorms
Please note that in Germany and other
countries it is mandatory to have a special
insurance for the operation of model aircraft,
regardless of their size and weight
Before the ight, always turn on the transmitter
rst, then the receiver; after the ight, always
turn off the receiver rst, then the transmitter
Before each start of the model, rstly test the
functioning of all control commands completely
After each ight, check the model for damage;
if it is damaged, the plane must be repaired
before the next use
During the operation of the model always pay
attention to safety, since the powerful drive and
propeller can cause injury
If you have questions you can contact our
technical hotline: +49 4192 8919083
Table des matières
Autres manuels YUKI MODEL Jouet

YUKI MODEL
YUKI MODEL EDGE 540 Guide d'installation et d'utilisation

YUKI MODEL
YUKI MODEL MDM-1 Fox Manuel utilisateur

YUKI MODEL
YUKI MODEL Blaze 191020 Guide d'installation et d'utilisation

YUKI MODEL
YUKI MODEL BEAVER Manuel utilisateur

YUKI MODEL
YUKI MODEL C-400 Cornelius Guide d'installation et d'utilisation

YUKI MODEL
YUKI MODEL Nimbus 4 Guide d'installation et d'utilisation

YUKI MODEL
YUKI MODEL ASW17 Guide d'installation et d'utilisation

















