wurth HSG 18 Compact Manuel utilisateur

HÖHENSICHERUNGSGERÄT
SELF-RETRACTING-
LANYARD
HSG 18 Compact
HSG 25 Compact
HSG 25-Y Compact
Art. 0899 032 110
Art. 0899 032 111
Art. 0899 032 112
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Istruzioni per l‘uso
Instructions d‘utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισμού
Talimatlar
Instrukcje
Utasítás
Instrukce
Inštrukcie
Instrucţiuni
Navodila
инструкции
Juhised
Instrukcijos
Instrukcijas
инструкции
инструкције
Instrukcije
89/686/EEC
0123
2
1
+

................................... 8… 10
................................... 11… 13
................................... 14… 16
................................... 17… 19
................................... 20… 22
................................... 23… 25
................................... 26… 28
................................... 29… 31
................................... 32… 34
................................... 35… 37
................................... 38… 40
................................... 41… 43
................................... 44… 46
................................... 47… 49
................................... 50… 52
................................... 53… 55
................................... 56… 58
................................... 59… 61
................................... 62… 64
................................... 65… 67
................................... 68… 70
................................... 71… 73
................................... 74… 76
................................... 77… 79
................................... 80… 82
................................... 83… 85

1.) Normen/Standards
EN
Europa
ANSI/
ASSE
USA
CSA
Kanada
ISO/ SS
International/
Singapur
GB
China
ABNT
Brasilien
GOST R
Russland
EN 360
CNB/P/11.085
CNB/P/11.060
Z.359.14 Z.259.2.2 ISO 10333-3 /
SS 528-3
GB 6095-
2009
Cl.Z-Y
NBR
14628
GOST R
EH 360
2.) Allgemeine Informationen
General Information Type
Abb. 1
I-Version
2
3
1
Y-Version

Δl
+ ca. 1,0 m
Anchor point
Anschlagpunkt
Sicherheitsabstand
Safe distance
Abb. 2
Abb. 3
EN 360 CNB/P/11.085
1,8 m Version 2,5 m Version
max. Fallhöhe
max. freefall dis-
tance
4,0 m 3,6 m 5,0 m
max. Fangstoßkräe
max. fall impact (F) 6 kN 6 kN
max. Aufreißstrecke
des Falldämpfer
max. braking
distance (Δ )
1,75 m 1,75 m
max. Länge
Verbindungsmittel
max. length ( )
2,0 m 1,8 m
2,5 m
(nur für Gerüst-
bau/only for
scaolding)
2.1
2.2
2.3

Name
L-max
HSG 18 Compact
1,8 m
HSG 25 Compact
2,5 m
nur für Gerüstbau
only for scaolding
Products
I-Version
Y-Version
CNB/P/11.060
r ≥ 0,5 mm
α ≥ 90°
no burrs
kein Grat
2x r ≥ 0,5 mm
kein Grat
no burrs
2x α ≥ 90°
r<0,5 mm
2x I-Version
CNB/P/11.085
nur für Gerüstbau
only for scaolding

3. Hubarbeitsbühne/Elevating Work Platforms
4. Verwendung/Use
3.1
4.1 Der Falldämpfer muss immer am Körper befestigt werden
e shock absorber must always be on the body!
4.2
4.3
min.
40 cm!
L+/–
L max.
L+/–
3.2
< 100 kg:
3 kN – max. 6 kN
< 135 kg:
max. 6 kN
3.3

4.4
F max.
4.5 4.6
max. 90
°
F

8
Gebrauchsanleitung
1.) Normen
2.) Allgemeine Informationen
Das HSG Compact dient in Verbindung mit einem Auffang-
gurt ausschließlich zur Absicherung von Personen, die
während Ihrer Arbeit der Gefahr eines Absturzes ausge-
setzt sind (z. B. auf Leitern, Dächern, Gerüsten, usw.).
Funktion: Das HSG Compactbegrenzt die bei einem Sturz
erzeugte Energie soweit, dass der Körper dieser Energie
standhalten kann (weniger als 6 kN). Wurde das HSG
Compact einmal eingesetzt, um einen tatsächlichen Sturz
abzufangen, muss er aus dem Verkehr gezogen und ver-
nichtet werden! Die jährliche Überprüfung muss von einer
sachkundigen Person gemäß BGG 906 (d. h. den nationa-
len Vorschriften für die PSA-Überprüfung) durchgeführt
werden. Anbringen des HSG Compact (siehe Abb. 1): 1.
Verbindungselement (1) ausschließlich in Auffangöse am
Auffanggurt einhaken. 2. Gegenüberliegendes Verbin-
dungselement (2) an einem sicheren Anschlagpunkt befes-
tigen. Das HSG Compact (3) darf nicht behindert werden
und sollte keinesfalls über Kanten oder Umlenkungen
geführt werden. Sicherheitskarabiner und/oder Verbin-
dungselemente müssen in jedem Fall vor Quer- und Knick-
belastung geschützt werden. Die HSG Compact Sicher-
heitsleinen dürfen nicht in einer „zurückgebundenen“ Weise
verwendet werden.
2.1) Verwendung okay
2.2) Vorsicht bei der Verwendung
2.3) Lebensgefahr
3.) Einsatz auf Hubarbeitsbühnen
3.1) Das HSG Compact-Sortiment ist für den Einsatz auf
Hubarbeitsbühnen (HAB) geeignet. Ausschließlich Anker-
punkte mit der entsprechenden Stärke und Kompatibilität
verwenden, die als solche gekennzeichnet sind (mindes-
tens 3 kN) und mindestens 40 cm unterhalb des Handlaufs
montiert sind. Bei Verwendung höherer Ankerpunkte ist ein
gefahrloser Betrieb nicht mehr gewährleistet.
3.2) Der Ankerpunkt (AP) und die gesamte Bühne müssen
in der Lage sein, einen dynamischen Ruck abzufangen,
auch wenn sie im ungünstigen Fall ausgefahren sind. Nut-
zergewicht <100 kg: 3 kN – max. 6 kN. Nutzergewicht <135
kg: max. 6 kN. Wenn der AP höher ist, besteht die Gefahr
eines vollständigen Versagens und Umkippens!

9
3.3) Verletzungen durch die Auswirkungen auf den Arbeits-
korb oder den Ausleger können nicht ausgeschlossen
werden.
Einsatz auf Gerüsten: Die 2,5-m-Version ist nur für den
Einsatz auf Gerüsten bestimmt. Der Ankerpunkt muss 1 m
oberhalb der Arbeitsebene liegen.
4.) Verwendung
4.1) Vor Verwendung der Vorrichtung muss eine Funktions-
prüfung durchgeführt werden. Überprüfen Sie zunächst die
Einheit, einschließlich der vollen Länge der einziehbaren
Sicherheitsleine(n).
Stellen Sie sicher, dass sich Sicherheitsleinen problemlos
herausziehen und wieder einziehen lassen. Um die Sperr-
wirkung zu überprüfen, ziehen Sie zwei bis drei Mal kräftig
an der Leine, um sicherzustellen, dass die Vorrichtung
verriegelt. Wenn irgendwelche Fehler festgestellt werden,
muss die Vorrichtung sofort aus dem Verkehr gezogen und
vernichtet werden.
4.2) Die Einstellung der Länge sollte nicht im absturzge-
fährdeten Bereich erfolgen.
4.3) Die Gesamtlänge eines mit einem HSG Compact
verbundenen Verbindungsmittels (einschließlich Endverbin-
dungen und Verbindungselementen) beachten.
4.4) Die maximal in die Struktur geleitete Kraft im Falle
eines Sturzes beträgt max. 6 kN.
4.5) Schlaffseil vermeiden.
4.6) Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst senkrecht über
der Arbeitsstelle benden. Bendet sich der Anschlagpunkt
unterhalb des Arbeitsplatzes, besteht im Falle eines Stur-
zes die Gefahr des Aufschlagens auf tiefer gelegene Bau-
teile. Bendet sich der Anschlagpunkt seitlich, so besteht
die Gefahr des Aufschlagens auf seitliche Bauteile. Die
Höhe des Anschlagpunktes und die benötigte System-
effektivität (siehe Abbildung 2): Anhalteweg des HSG
Compact (siehe Abbildung 2)
+ Ausgangslänge des Verbindungsmittel (vgl. l, Abb. 3)
+ Körperlänge (vgl. x, Abb. 2)
+ Sicherheitsabstand (ca. 1m, vgl. Abb. 2)
+ ggf. Dehnung der Anschlageinrichtung (z. B. EN 795 B/C,
vgl. Gebrauchsanleitung des Herstellers). Verwenden Sie
das HSG Compact nicht als Halteseil, d. h. halten Sie sich
nicht am HSG Compact fest oder ziehen Sie sich daran
hoch.

10
5.) Kanteneignung
Das HSG Compact wurde nach dem Grundprinzip für
Absturzsicherungsausrüstung für die Verwendung in Ar-
beitskörben von mobilen Hubarbeitsplattformen einem
doppelten Kantentest unterzogen. Weiterhin wurde er mit
einer Stahlstange (Radius r = 0,5 mm ohne Bohrer) hin-
sichtlich eines horizontalen Einsatzes und eines daraus
resultierenden Kantenabsturzes geprüft. Auf Basis dieses
Tests, ist das HSG Compact für die Verwendung bei ähnli-
chen Kanten geeignet. Unabhängig von diesem Test, müs-
sen folgende Dinge bei einem Einsatz in schrägen oder
horizontalen Positionen, bei denen das Risiko einen
Kantenabsturzes besteht, in Betracht gezogen werden.
1. Wenn die vor Beginn der Arbeit durchgeführte Risikoein-
schätzung zeigt, dass die Absturzkante besonders
„scharf“ und/oder „nicht frei von Bohrungen“ ist, muss
das Risiko eines Kantenabsturzes ausgeschlossen
werden oder es muss ein Kantenschutz montiert werden
2. Der Anschlagpunkt des HSG Compact darf sich nicht
unterhalb der Standebene des Benutzers benden.
3. Die Umlenkung an der Kante muss mindestens 90°
betragen.
4. Um einen Pendelsturz zu vermeiden, müssen Arbeitsbe-
reich und seitliche Bewegungen von der Mittelachse auf
beiden Seiten in jedem Fall auf ein Maximum von 1,50 m
begrenzt werden. In anderen Fällen sollten keine indivi-
duellen Anschlagpunkte verwendet werden, sondern
Klasse C oder D Anschlaggeräte nach EN 795.
6.) Konformitätserklärung
7.) Identizierungs- und Gewährleistungszertikat
8.) Kontrollkarte
Eintragen der jährlichen Revision
8.0–8.3): Bei Revision auszufüllen
8.0): Nächste Untersuchung;
8.1): Prüfer;
8.2): Grund;
8.3): Bemerkung
9.) Individuelle Informationen
Individuelle Informationen über das gekaufte Produkt
9.1–9.4): Vom Käufer auszufüllen
9.1): Kaufdatum;
9.2): Erstgebrauch;
Ce manuel convient aux modèles suivants
5
Table des matières
Langues :

















