Wolfcraft 6175 Manuel utilisateur

wolfcraft ®GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
RE Y
DDer professionelle Multisä etisch:
Schlittensä e-, Kreissä e- und
Stichsä e-Tisch
GThe professional multi-purpose
sawin table: table for slide
saw, circular saw and ji saw
FLa table de scia e professionnelle
multi-fonctions: Scie à chariot,
table pour scies circulaires et
table pour scies sauteuses
nProfessionele multifunctionele
zaa tafel: eschickt voor alle
soorten cirkelzaa - en
decoupeerzaa machines
ITavolo radiale multi funzioni:
Carrello scorrevole per se he
circolari e se hetti
ELa sierra de carro y Mesa
Profesional, para una
aplicación multifuncional:
Mesa de serrar para sierras de
calar, sierras circulares y sierra
de carro.
PA mesa de serração Profissional
multi-funcinal: Serra de carro,
Mesa para serras circulares e
Mesa para serras Tico-Tico
KDet professionelle multi-
savbord: slædesavbord samt
rundsavs- o stiksavsbord i et
SDet professionella Multi-
så bordet: Slädså -, cirkelså -
och stickså bord
fSahauspöytä ”home
proffesional” Pöytäsirkkeli-,
jiirisaha - ja pistosahapöytä
NDet proffessjonelle Multi-
sa bordet: Skyvesa -,
sirkelsa - och stikksa bord
lWielofunkcyjna, profesjonalna
pilarka saniowo-tarczowa.
qO επαγγελµατικς
πολυπριονιστριος πγκος:
Πγκος παλινδροµικο
πριονιο, δισκοπρονου και
λεπιδοπρονου.
TProfesyonel Multi-Testere
masası: Sürgülü testere-,
Daire testere- ve Delik
testeresi- masası
6175
home professional
max.66mm

DErsatzteilliste
GSpare part list
FListe de pièces de rechan e
nLijst met reserveonderdelen
IElenco pezzi di ricambio
ELista de recambios
PLista de peças sobresselentes
KListe over reservedele
SReservdelslista
fVaraosaluettelo
NReservdelsliste
lLista części zamiennych
qΚατλογος
ανταλλακτικν
TYedek parça listesi
1x
117 010115
1x
116620053
1x
117020113 1x
116620185
2x
116420053
4x
119800320
1x
119800317
1x
117010106
2x
119800318
2x
119800319
1x
119800321
2x
117920084
4x
116620178
1x
119800321
1x
117 010117
4x
117010108
4x
117010107
DBestell Nr.
GOrder No.
Fn° de comm.
nBestelnr.
ICod. ord.
ERef. No.
PN° de encomenda
KBest. nr.
SBestr.
fTilaus-no
NBestillingsnr.
lNumer zamówienia
qΑριθµσ
παραγγελασ
TSipariş no.
6176000
2x
117 010111
1x
117 010110

DNotwendiges Montagewerkzeug
GNecessary assembly tools
FOutils de montage n cessaires
nNoodzakelijk montage gereedschap
IAttrezzi necessari per il montaggio
EHerramientas de montaje necesarias
PFerramenta de montagem necessária
KNødvendigt montageværktøj
SErforderliga monteringsverktyg
fTarvittava asennustyökalu
NNødvendig monteringsverktøy
lOpakowanie z osprzętem
qΑπαρατητα εργαλεα µονταρσµατοσ
TMontaj için gerekli takım
SW
10
SW
5+6
Phillips
Nr.: 2
1x
116420052
1x
117900016
1x
116620187
1x
116620121
6117 000
G/V6112 506
c6112 612
K6112 104
6112 000

DZubehörbeutel
GBa with accessories
FSachet avec accessoires
nZakje met accessoires
ISacchetto di accessori
EBolsa de accessorios
PSaco de acessórios
KTilbehørspose
STillbehörspase
fLisätarvikepussi
NTilbehørpose
lOpakowanie z osprzętem
qΣκκος εξαρτ µτων
Tksesuvar çantası
A4x
M6
DIN 934
4x
M 6 x 40
DIN 604
8x
A 6,4
DIN 125
4x
M 6
DIN 315
2x
M 5
DIN 934
1x
M 6
DIN 315
4x
119900700
C
119900702
1x
M 6 x 25
DIN 933
2x
M 5 x 10
DIN 933
1x 1x 1x
1x
A 6,4
DIN 125
119900816
RB1 20x
M6
DIN 934
16x
M 6 x 16
DIN 933
4x 4x 4x
3x
B 3,5 x 16
DIN 7981
13x
M 6
DIN 934
4x
M 8 x 16
DIN 912
4x
M 6 x 25
DIN 912
1x 1x
9x
M 6 x 16
DIN 933
119900817
RB2
4x
M 8
DIN 557
2x
M 6
DIN 934
2x
A 8,4
DIN 9021
4x
M 6 x 25
DIN 912
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
A 8,1
5x 2x
A 10,1
4x
M 6
DIN 557
119900818
RB3
4x
A 6,4
DIN 9021
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
2x
M 6 x 16
DIN 933
1x
M 6 x 12
DIN 933
1x4x 1x 1x
2x
A 6,4
DIN 125
119900819
RB4 1x

DMonta eanleitun
GAssembly Instructions
FInstructions de monta e
nMonta e instrukties
IIstruzioni per monta io
EInstrucciones de montaje
PInstrução de monta em
KMonterin sanvisnin
SMonta evejlednin
fAsennus Käyttöohje
NMonterin sanvisnin
lOpis montażu
qΟδ γες
µονταρσµατος
TMontaj talimatı
1
119900816
RB1 20x
M6
DIN 934
16x
M 6 x 16
DIN 933
4x 4x 4x

119900818
RB3
min.
min.
3
2x
A 8,4
DIN 9021
2x
A 8,1
2x
A 10,1
2
A
A
A
Oil
Oil

119900818
RB3
5
4x
M 6 x25
DIN 912
4x
M 6
DIN 557
4x
A 6,4
DIN 9021
4
DAlle Schrauben lose montieren.
GScrew all screws loosely in
FVisser toutes les vis sans les serrer
nAlle schroeven losdraaien
IMontare tutte le viti in modo lento
ETodos los tornillos deben montarse de forma suelta
PMontar frouxamente todos os parafusos.
KAlle skruer monteres løst
SMontera alla skruvarna löst
fKiinnitä kaikki ruuvit löysästi
NAlle skruene monteres løst.
lWrzystkie śruby luźno dokręcić.
qΜοντρετε λεσ τισ βδεσ χαλαρ.
TBütün cıvataları gevşek olarak monte ediniz.
DZuerst Arbeitsplatte an rechte Traverse andrücken, anschließend alle vier Griffschrauben und alle vier Inbusschrauben festziehen.
GPress the work plate first against the right hand traverse, then tighten the four handle screws and the four Allen screws
FPlacer tout d'abord la table de travail contre l'entretoise droite puis serrer les quatre vis de poign e et les quatre vis à six pans creux
nAllereerst werkplaat tegen rechter traverse drukken, daarna alle vier handschroeven en alle vier inbusschroeven aantrekken
IPremere dapprima il piano di lavoro contro la traversa destra e serrare poi tutte e quattro le viti con levetta di bloccaggio e tutte e quattro le viti ad esagono cavo
EPrimero debe apretarse la placa de trabajo al travesaño de la derecha, y a continuación apretar los cuatro tornillos de empuñadura y los cuatro tornillos de hexágono interior
PPrimeiramente, apertar a placa de trabalho contra a travessa direita. A seguir, apertar firmemente todos os parafusos carretilhados e todos os parafusos Inbus
(parafusos sextavados internos).
KTryk først arbejdspladen fast mod den højre travers, stram derefter alle fire fingerskruer og alle fire unbracoskruer
STryck först arbetsskivan mot den högra tvärbalken och drag sedan åt alla fyra gripskruvarna och alla fyra insexskruvarna
fPaina ensin työlevy oikeaa poikkitukea vasten; tämän jälkeen kiristä kaikki neljä siipiruuvia ja kaikki neljä kuusiokoloruuvia
NFørst trykkes arbeidsplaten mot den høyre traversen, deretter trekkes de fire grepskruene og de fire inbusskruene til.
lDosunąc p yte roboczą do prawej belki poprzecznej, następnie dociągnać cztery śruby z uchwytami oraz cztery
śruby z bem okrag ym z gniazdem sześciokątnym.
qΠιστε πρτα το τραπζι εργασασ στην δεξι τραβρσα και κατπιν βιδστε
τισ τσσερισ βδεσ λαβ σ και τισ τσσερισ βδεσ τπου νµπουσ.
Tİlk olarak kesim levhasını sağ traverse doğru itiniz daha sonra her 4 Kollucıvatayı ve
4 Allen-cıvatayı sıkınız.
1.
2.
4x

119900818
RB3
2x
M 6 x16
DIN 933
2x
M 6
DIN 934
2x
A 6,4
DIN 125
6
5x
8x
M 6
DIN 934
8x
M 6 x 16
DIN 933
119900817
RB2
7
B
B
A
A
B
A

4x
M 6 x 25
DIN 912
4x
M 8
DIN 557
4x
M 6
DIN 934
4x
M 8 x 16
DIN 912
119900817
RB2
A
D11..Tischplatte auf beide Führungsrohre aufstecken und Einrasten (Detail A). 22..Schrauben auf der rechten Seite in den kreisrunden
Löchern montieren und anziehen. 33..Schrauben auf der linken Seite in den Langlöchern lose montieren.
G11..Slide the table onto both guide tubes and lock them (detail A). 22..Insert the screws into the round holes on the right hand side and
tighten them. 33..Insert the screws into the slots on the left hand side and tighten them lightly.
F11..Monter la table de travail sur les deux tubes de guidage et encranter (d tail A). 22..Visser les vis dans les trous ronds du côt droit et les serrer.
33..Visser les vis dans les trous oblongs du côt gauche.
n11..Tafelplaat op beide leibuizen plaatsen en inklikken (detail A). 22..Schroeven aan de rechter kant in de ronde gaten plaatsen en aantrekken.
33..Schroeven aan de linker kant losjes in de langgaten monteren.
I11..Inserire il piano del tavolo su entrambe le guide tubolari e farlo impegnare (particolare A). 22..Montare le viti sul lato destro nei fori rotondi e
serrarle. 33..Montare le viti sul lato sinistro nelle asole in modo che siano ancora lente.
E11..Colocar la tabla de mesa sobre los dos tubos de guía y encajarla (detalle A). 22..Montar y apretar los tornillos en los agujeros redondos del
lado derecho. 33..Montar de forma suelta los tornillos en los agujeros oblongos del lado izquierdo.
P11..Encaixar a placa de trabalho, em ambos os tubos condutores, e engatar (pormenor A). 22..Montar e apertar os parafusos nos orifícios circulares,
no lado direito. 33..Montar frouxamente os parafusos nas ranhuras, no lado esquerdo
K11..Sæt bordpladen på begge føringsrør og lad den komme i indgreb (detalje A). 22..Monter skruerne på den højre side i de cirkelrunde huller
og stram dem. 33..Monter skruerne på den venstre side løst i langhullerne.
S11..Placera bordsskivan på de båda styrrören så att den låser sig (detalj A). 22..Sätt i skruvarna på höger sida i de cirkelrunda hålen och drag åt.
33..Montera skruvarna på vänster sida löst i de ovala hålen.
f11..Työnnä pöytälevy ohjainputkille siten, että se loksahtaa kohdalleen (yksityiskohta A). 22..Kiinnitä ruuvit oikealla puolella oleviin pyöreisiin
reikiin ja kiristä. 33..Kiinnitä ruuvit väljästi vasemman puolen soikeisiin reikiin.
N11..Bordplaten settes på begge føringsrørene og settes fast (detalj A). 22..Skruene på høyre side monteres i de sirkelrunde hullene og trekkes til.
33..Skruene på venstre side monteres løst i de avlange hullene.
l11..Na ożyć p ytę sto u na prowadnice rurowe tak by zadzia a y zatrzaski (szczegó A). 22..Zamontować śruby z prawej strony w okrąg ych otworach i
dokręcić je. 33..Zamontować luźno śruby z lewej strony w otworach pod użnych.
q11..Τοποθετ στε την πλκα τραπεζιο στουσ δο σωλ νεσ οδηγοσ και αφ στε την να στερεωθε.(Λεπτ. Α). 22..Μοντρετε τισ βδεσ
τησ δεξισ πλευρσ µσα στισ στρογγυλσ οπσ και βιδστε τεσ. 33..Μοντρετε χαλαρ τισ βδεσ τησ αριστερ σ πλευρσ στισ
µακρστενεσ οπσ.
T11..Makina levhasını her iki kılavuz boruya sokup kilitleyiniz (Detay A). 22..Sağ taraftaki cıvataları yuvarlak deliklere takıp sıkınız.
33..Sol taraftaki cıvataları oval deliklere monte ediniz.
A
A
1.
3.
2.
8a

8b
D44..Tisch bis Anschlag in Pfeilrichtung schieben, Schrauben auf der linken Seite (A) anziehen. 55..Tisch bis Anschlag in Pfeilrichtung schieben,
Schrauben auf der linken Seite (B) anziehen.
G44..Push the table in direction of arrow to the end stop, tighten the screws on the left hand side (A). 55..Push the table in direction of arrow to
the end stop, tighten the screws on the left hand side (B).
F44..Pousser la table dans le sens de la flèche jusqu'en but e et serrer les vis du côt gauche (A). 55..Pousser la table dans le sens de la flèche
jusqu'en but e et serrer les vis du côt gauche (B).
n44..Tafel in pijlrichtin tot aan de aanslag schuiven, schroeven aan de linker kant (A) aantrekken. 55..Tafel in pijlrichting tot aan de aanslag
schuiven, schroeven aan de linker kant (B) aantrekken.
I44..Spingere il tavolo fino all'arresto nella direzione indicata dalla freccia, serrare le viti sul lato sinistro (A). 55..Spingere il tavolo fino all'arresto
nella direzione indicata dalla freccia, serrare le viti sul lato sinistro (B).
E44..Desplazar la mesa en la sentido de la flecha, apretar los tornillos en el lado izquierdo (A). 55..Desplazar la mesa en el sentido de la flecha,
apretar los tornillos en el lado izquierdo (B).
P44..Empurrar a mesa, na direcção indicada pela seta, at ao limitador de curso; apertar os parafusos do lado esquerdo (A).
55..Empurrar a mesa, na direcção indicada pela seta; apertar os parafusos do lado direito (B).
K44..Skyd bordet i pilretningen helt i anslag, stram skruerne på den venstre side (A). 55..Skyd bordet i pilretningen helt i anslag, stram skruerne
på den venstre side (B).
S44..Skjut bordet i pilens riktning till anslaget, drag åt skruvarna på vänster sida (A). 55..Skjut bordet i pilens riktning till anslaget, drag åt
skruvarna på vänster sida (B).
f44..Työnnä pöytää nuolen suuntaan vasteeseen saakka, kiristä vasemman puolen ruuvit (A). 55..Työnnä pöytää nuolen suuntaan vasteeseen
saakka, kiristä vasemman puolen ruuvit (B).
N44..Bordet skyves i pilretning inntil anslaget, skruene på venstre side (A) trekkes til. 55..Bordet skyves i pilretning inntil anslaget, skruene på
venstre side (B) trekkes til.
l44..Przesunąć stó do oporu w kierunku strza ki, dokręcić śruby z lewej strony (A).
55..Przesunąć stó do oporu w kierunku strza ki, dokręcić śruby z lewej strony (B).
q44..Σρατε το τραπζι προσ την κατεθυνση του βλουσ µχρι να σταθεροποιηθε, βιδστε τισ βδεσ τησ αριστερ σ
πλευρσ (Α). 55..Σρατε το τραπζι προσ την κατεθυνση του βλουσ µχρι να σταθεροποιηθε, και βιδστε τισ βδεσ τησ
αριστερ σ πλευρσ (Β)
T44..Makina levhasını ok yönünde desteğe dayanana kadar itiniz sol taraftaki (A) cıvataları sıkıştırınız.
55..Makina levhasını ok yönünde desteğe dayanana kadar itiniz sol taraftaki (B) cıvataları sıkıştırınız.
4.
5.
A
B
Oil
Oil
180°
Autres manuels Wolfcraft Scie





















