Weidmüller HTX-IE-POF Manuel utilisateur

R.T.Nr. 1228580000/01/06.12
Bedienungsanleitung
Multifunktionswerkzeug für POF
Fasern
Operating instructions
Multi-function tool for POF bres
Mode d’emploi
Outil multifonctions pour bres FOP
Istruzioni per l’uso
Utensile multifunzione per bre POF
Instrucciones de empleo
Herramienta multifuncional para
conductores de bra óptica
Instruções de serviço
Ferramenta multifunções para bras
POF
Gebruiksaanwijzing
Multifunctioneel gereedschap voor
polymeervezelkabels (POF)
Bruksanvisning
Multifunktionsverktyg för POF-brer
Käyttöohje
Monitoimityökalu POF-kuiduille
Narzędzie wielofunkcyjne do włókien
POF
Kezelési utasítás
Multifunkcionális szerszám polimer
optikai (POF) szálakhoz
Multifunkční nástroj pro POF vlákna
Многофункциональный инстру-
мент для оптоволокна на основе
пластмассы

2
DEUTSCH
Multifunktionswerkzeug für POF Fasern
1
a Crimpen der Zugentlastung
b Crimpen und Schneiden
c Abisolieren
Nutzungsbereich:
40 °C 70% rel. F. bis 18 °C 55% rel. F.
2
Das Werkzeug ist für das Abisolieren von PE/
PA/ PVC isolierten Fasern der Fa. Leoni opti-
miert. Bei der Verwendung von anderen Fasern
ist die Funktion zu überprüfen.
a POF-Fasern am Anschlag positionieren.
b Werkzeug betätigen und im geschlossenen
Zustand die POF-Fasern gerade aus dem
Werkzeug ziehen.
c Abisolierreste entfernen.
3
a IP 67 Abmanteln / Abisolieren mit
multi stripax IE POF (1208880000)
b IP 20 POF Zipcord
Die Twin-Leitungen vor dem Abisolieren
auftrennen.
Die abisolierten Faserbereiche auf Beschädi-
gungsfreiheit prüfen und ggf. erneut abisolieren.
4
Stecker auf Positionier- und Einlegehilfe lage-
richtig positionieren → die Fasen an den Ste-
ckern müssen jeweils nach außen zeigen.
Die Positionier- und Einlegehilfe nicht mit ge-
steckten Steckern lagern, um ein entladen der
Batterie zu verhindern.
LED 1 (grün) leuchtet ca. 5 Sekunden beim
Aufstecken der Stecker - leuchtet die LED nicht,
wechseln Sie bitte die Batterie wie unter Punkt
16 beschrieben.
LED 1 + 2 (grün / rot) leuchten beim Aufstecken
der Stecker.
• Geleistete Schnittanzahl 3500
• Verbleibende Schnittanzahl 500
• Ersatz Schneideinheit bestellen
(1245940000)
1
4
7
5
8
13
2
3
12
14
10
15
6
11 17
916
LED 1
IP 67
IP 20
1234
ab
c
a
b
a
1
2
LED 1
LED 2
B
x
10

3
LED 2 (rot) leuchtet beim Aufstecken der Ste-
cker.
• Schneideinheit ist verschlissen.
• Qualität der Schnittäche nicht in Ordnung.
• Schneideinheit auswechseln (siehe Punkt
10).
5
a Stecker mit Positionier- und Einlegehilfe in
die Crimpstation einlegen.
b Positionier- und Einlegehilfe gegen den Lo-
cator und gleichzeitig parallel zum Werkzeug
nach unten drücken.
6
a Stecker bündig am Locator positionieren.
b Werkzeug mit gesteckter Positionier- und
Einlegehilfe betätigen, um die Stecker im
Werkzeug zu xieren.
c Die LED 1 (grün) blinkt bei korrekt xierten
Stecken.
d Anschließend die Positionier- und Einlegehil-
fe aus dem Werkzeug ziehen.
e Werkzeug nicht weiter schließen.
Sollte sich die Positionier- und Einlegehilfe nach
dem Betätigen des Werkzeugs nicht herauszie-
hen lassen, kann das Werkzeug über die Ent-
riegelung (siehe Punkt 9) geöffnet werden!
7
a Abisolierte POF-Fasern bis zum Anschlag
durch den Stecker schieben, bis diese seit-
lich aus dem Werkzeug herausstehen.
b Werkzeug betätigen und gecrimpte Stecker
im geöffneten Zustand entnehmen.
8
a Crimphülse im Crimpgesenk positionieren,
das Steckergehäuse liegt dabei außerhalb
des Werkzeugrahmens.
b Werkzeug betätigen und gecrimpte Stecker
im geöffneten Zustand entnehmen.
9
Entriegeln der Zwangssperre
Die in das Werkzeug eingebaute Zwangssperre
stellt sicher, dass die Crimpung immer in gleich-
bleibender Kraft erfolgt und erst nach vollstän-
diger Crimpung ein Öffnen des Werkzeuges
möglich ist.

4
10
Wechsel der Schneideinheit
Schraube lösen und herausdrehen.
11
Schneideinheit in Pfeilrichtung vom Werkzeug
nehmen.
12
Neue Schneideinheit auf Zylinderstift 1 set-
zen und Richtung Werkzeug schieben, bis die
Schneideinheit auf Bolzen 2 gegen Verdrehen
gesichert wird.
13
Schraube mit Unterlegscheibe einschrauben
und mit 2,5 Nm anziehen.
Sollten sich das Messer und die Führungsplat-
ten gelöst haben, Montagereihenfolge beach-
ten!
14
Sollte sich beim Wechsel der Schneideinheit ei-
ne der Platten gelöst haben, in der Reihenfolge
1 - 4 wieder auf die Zylinderstifte montieren.
15
Reset der Einlegehilfe
a Schrauben lösen und herausdrehen.
b Gehäuseschale abnehmen.
16
a Stecker auf die Stifte aufstecken.
b Die mit B markierten Kontakte verbinden
(z.B. mit einer Büroklammer).
c Bei erfolgreichem Reset blinken die LEDs.
d Montage der Gehäuseschale in umgekehr-
ter Reihenfolge.
17
Wechsel der Batterie
a Gehäuse wie unter Punkt 15 beschrieben
öffnen.
b Leiterplatte vorsichtig aus dem Gehäuse
entnehmen bis das Batteriefach zugäng-
lich ist.
c Die leere Batterie vorsichtig an der mit dem
Pfeil gekennzeichneten Stelle aus der Halte-
rung herausdrücken.

5
d Eine neue Batterie vom Typ CR1220 (min.
35 mAh) einsetzen.
Auf richtige Polarität der Batterie achten!
e Montage der Einzelteile in umgekehrter Rei-
henfolge. Beim Einlegen der Leiterplatte in
das Gehäuse den Abstand x zu den Prüfstif-
ten beachten.
f Beim Wechsel die ESD-Vorschriften beach-
ten.
Anwendungsbereich
Verwenden Sie das Werkzeug nur für die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Anwen-
dungsbereiche.
WARNUNG
Eine andere Anwendung kann zu
Unfällen mit schweren Personen-
schäden oder zur Zerstörung des
Werkzeugs oder Wertgutes führen.
Wartung
ACHTUNG
Das Werkzeug muss in Abhängigkeit
der Einsatzhäugkeit und Beanspru-
chung regelmäßig auf einwandfreie
Funktion geprüft werden. Sollten
entsprechende Prüfungen vor Ort
nicht möglich sein, können diese vom
Hersteller vorgenommen werden.
Reparaturen
WARNUNG
Das Werkzeug darf nur durch eine
Elektro-Mechanikerfachkraft bzw.
durch den Hersteller repariert werden.
Allgemeiner Hinweis
Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur
Zubehör bzw. Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung oder vom Hersteller empfoh-
len werden.

6
Recycling nach WEEE
Sehr geehrter Kunde, mit dem Erwerb unseres
Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät
nach Ende seines Lebenszyklus kostenfrei dem
Recyclingprozess zukommen zu lassen.
Die WEEE (EU-Richtlinie 2002/96 EG)
regelt die Rücknahme und das Recy-
cling von Elektroaltgeräten. Im B2C-
Bereich (Business to Customer) sind
die Hersteller von Elektrogeräten seit dem
13.8.2005 dazu verpichtet, Elektrogeräte die
nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei
zurückzunehmen und zu recyceln. Elektroge-
räte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“
Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte
sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle
Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit
diesem Logo gekennzeichnet:
Was müssen Sie tun?
Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht
hat, bringen Sie Ihr Gerät einfach zur nächsten
öffentlichen Sammelstelle für Elektroaltgeräte.
Wir übernehmen dann alle anfallende Recy-
cling- und Entsorgungsmaßnahmen. Ihnen ent-
stehen dadurch keine Kosten und Unannehm-
lichkeiten.
Die Verringerung von Umweltbelastungen
und die Bewahrung der Umwelt stehen im
Mittelpunkt unserer Aktivitäten.

7
ENGLISH
1
a Crimp the strain relief mechanism
b Crimping and cutting
c Stripping
Range of use:
40 °C 70% rel. hum. up to 18 °C 55% rel. hum.
2
The tool is optimised for stripping PE/PA/PVC
insulated bres from Leoni GmbH. You should
check for proper functioning when using bre
from other manufacturers.
a Position the POF bre at the end stop.
b Press tool closed and pull the POF bre
straight out of the tool.
c Remove the residual stripped material.
3
a IP 67 dismantling / stripping with the Multi
Stripax IE POF (1208880000)
b IP 20 POF zipcord
Separate the twin lines from the insulation.
Check the stripped bre areas for damage and
re-strip if necessary.
4
Use the position/insertion aid to place the plug
in the proper position. The bevels on each of
the connectors must face outwards.
In order to prevent the battery from discharging,
the position/insertion aid should not be placed
next to the plugged-in plug.
LED 1 (green) lights up for about 5 seconds
when the connector is plugged in. If the LED
does not light up, change the battery as de-
scribed in point 16.
LEDs 1 + 2 (green / red) light up when connec-
tor is plugged in.
• Numbers of cuts made: 3500
• Number of cuts remaining: 500
• Order a replacement cutting unit
(1245940000)

8
LED 2 (red) lights up when connector is
plugged in.
• The cutting unit is worn.
• The quality of the cutting surface is unaccept-
able.
• Replace the cutting unit (see point 10).
5
a Use the position/insertion aid to place the
plug in the crimping station.
b Press down on the position/insertion aid
against the locator and parallel to the tool.
6
a Position the plug so it is ush with the loca-
tor.
b Operate the tool with the position/insertion
aid inserted in order to secure the plug in
the tool.
c The LED 1 (green) ashes when the plug is
properly secured.
d Then pull the position/insertion aid from the
tool.
e Do not close the tool any further.
If you cannot pull out the position/insertion aid
after you have pressed the tool, then use the
release mechanism to open the tool (as de-
scribed in point 9)!
7
a Pull the POF bres through the plug up to
the end stop until it protrudes from the side
of the tool.
b Operate the tool and remove the crimped
connector when the tool is opened.
8
a Position the crimping sleeve in the crimping
die so that the plug housing is outside of the
tool frame.
b Operate the tool and remove the crimped
connector when the tool is opened.
9
Releasing the ratchet lock
The ratchet built into the tool ensures that the
crimping is carried out with constant force and
that the tool can only be opened after the crimp-
ing process is complete.

9
10
Replacing the cutting unit
Unscrew and remove the screw.
11
Remove the cutting unit from the tool in the di-
rection shown by the arrow.
12
Put a new cutting unit onto cylinder pin 1 and
push towards the tool until the cutting unit is se-
cured on bolt 2 so that it cannot rotate.
13
Screw on the screw and washer. Tighten with
2.5 Nm.
Be sure to follow the proper assembly sequence
if the blade and guide plates have loosened!
14
If one of the plates has loosened while the cut-
ting unit was being replaced, mount it back onto
the cylinder pins in the order 1 – 4.
15
Reset the insert aid
a Unscrew and remove the screw.
b Remove the housing lid.
16
a Put the plug onto the pins.
b Connect the contacts marked with B (using a
paper clip or similar).
c The LEDs will ash if the reset was success-
ful.
d Mount the housing lid in the reverse order.
17
Changing the battery
a Open the housing as described under point 15.
b Carefully remove the circuit board from the
housing until the battery compartment is ac-
cessible.
c Gently remove the old battery from the hold-
er by pressing on the spot marked with an
arrow.
d Insert a new battery (type CR1220: min.
35 mAh).
Make sure that the battery poles are cor-
rectly aligned!

10
e Re-assemble the components in the reverse
order. When inserting the circuit board into
the housing, be sure to maintain clearance
(x) from the test pins.
f Observe all ESD regulations during the re-
placement.
Usage
Use the tool only for the applications described
in the manual.
WARNING
Any other form of usage can lead to
accidents resulting in serious per-
sonal injury, destruction of the device
or personal belongings.
Maintenance
NOTICE
The tool must be checked regularly,
depending on how often it is used, to
ensure that it is functioning awlessly.
If it is not possible to carry out the ap-
propriate checks on site, they can be
conducted by the manufacturer.
Repairs
WARNING
This tool may only be repaired by a
trained electrical/mechanical techni-
cian or by the manufacturer.
General notes
For your own safety, never use accessories or
auxiliary devices that have not been recom-
mended in the operating instructions or by the
manufacturer.
Table des matières
Langues :
Autres manuels Weidmüller Outils






















