
6
3.
Zastosowanie / Use
Podpórki rehabilitacyjne sąsprzętem pomocniczym
ułatwiającym pionizacjęi poruszanie siępacjentów
o różnym typie zaburzeńmotorycznych. Mogąbyć
stosowane jako pomoc dla pacjentów po zabiegach
chirurgicznych (operacje w obrębie kończyn
dolnych) nie mogących posługiwaćsiękulami, nie
wykazujących zaburzeńkoordynacyjnych, pacjentów
z lekkądysfunkcjąkończyn dolnych lub ich
osłabieniem. Sąstosowane w przypadku pacjentów
z zaburzeniami równowagi uniemożliwiającymi
samodzielnąpionizacjęi lokomocjęoraz różnego
typu dysfunkcjami krążeniowymi (np. chromanie
przestankowe). Podpórki mogąbyćrównież
stosowane jako pomoc w lokomocji pacjentów
geriatrycznych.
Rehabilitation supports are an ancillary equipment to
facilitate tilting and moving of patients with different
types of motor disorders. They can be used as an aid
for patients after surgery (lower limbs) who are unable
to use crutches, showing no coordination disorders,
patients with mild dysfunction of the lower limbs or
weakness. They are used in patients with in patients
with impaired balance preventing them from
independent vertical position and locomotion, as well
as various types of circulatory dysfunction (e.g.
intermittent claudication). Supports can also be used
as an aid for geriatric patients.
4. Przeciwwskazania / Contraindications
Przeciwwskazania do pionizacji, urazy i dysfunkcje
kończyn górnych uniemożliwiające wspieranie się
na podpórce, zaburzenia koordynacji i percepcji.
Contraindications to the upright position, injuries and
dysfunctions of upper limbs preventing the patient
from supporting themselves, impaired coordination
and perception.
5.
Użytkowanie / Usage
Produkt pakowany jest w pozycji złożonej.
•Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić
czy zawiera ono wszystkie części zgodnie
z wykazem elementów zamieszczonym
powyżej.
•Należy upewnićsię, że wszystkie elementy
nie posiadająwidocznych uszkodzeń
mechanicznych. W przypadku wątpliwości
należy skontaktowaćsięz wytwórcą.
•Nie używaj podpórki dopóki wszystkie
części nie zostanąwłaściwie połączone.
•Montaż– proszęzapoznaćsięz Ilustracją1.
•Rozkładane podpórki należy rozpocząć, od
połączenia kół przednich z dwiema ramami
głównymi.
•W dolnych częściach ram głównych znajdują
sięotwory w które należy wsunąć kółka
przednie. (Ilustracja 9.)
•Połączone elementy należy zabezpieczyć
śrubami ( Ilustracja 10.)
The product is packed In folder position.
•After unpacking the package, check if it
contains all parts in accordance with the list of
elements set out above.
•Ensure that all components have no visible
damage. If any doubts, please contact the
manufacturer.
•Do not use the rollator until all parts are
properly connected.
•Installation - Please refer to illustration 1.
•Assembling should start by connecting the
front wheels with the two main frames.
•In the lower parts of the main frames are
holes into which should slide the front wheels.
(Illustration 9.)
•The connected elements must be secured with
screws (Illustration 10).