
3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Stand 06/2014 Art.-Nr.: 576345
2
:
.
. 1 .
: VDE
0100 702! ! , . 1 .3.
Installation instruction: Put the underwater loudspeaker on the pool border. Pull the cable through the cable
gland of the built-in-niche into the junction box. Then fix the cable gland in the built-in-niche carefully. Leave about 1 m of the
connection cable rolled inside the built-in-niche.
Attention: All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved
manner! While assembling it has to be assured that the connection cables will not be damaged!
Montage dans le bassin: Poser le haut-parleur subaquatique sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le
presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ
1 m de câble roulé dans le boîtier.
A
ttention:
Toutes les pièces en métal sont à relier au circuit équipotentiel (Conduite en circuit fermé équipotentiel).
Au montage il est essentiel de ne pas blesser le câble du haut-parleur!
/ Electric connection / Branchement électrique
: (+) (-) , .
DIN VDE 0100-701 und 702. VDE 0100-430
. 25 ,
20 1,5 A. .
The white
(+)
and the black
(-)
cable of the 3-conductor cable of the underwater loudspeaker are necessary for connection to the
amplifier (mono-outlet). The green cable functions as a protective conductor. During installation all construction and cables have to
be protected against overloading (provided by customer). The underwater loudspeaker has to be connected with 1.5 A fast blowing
fuse. As a protection against overload a 25 Ohm, 20 W resistor in parallel with the 1.5 A fastblowing fuse in series with the speaker
is recommended.
The installation work has to be conducted by a certified electrician.
Le câble de haut-parleur subaquatique comprend trois couleurs. Ne raccorder que le blanc (+) et le noir (-) sur la sortie mono de
l'amplificateur. Le câble vert est la terre. L'installation doit être réalisée en assurant que tous les câbles sont protégés contre une
surtension. La sortie de l'amplificateur est à protéger par un fusible de 1,5 A à action rapide. Pour protection d'intensité nous
recommandons de monter un fusible de 1,5 A à action rapide et en parallèle une résistance de 25 Ohm, 20 W. L'installation ne
doit être effectuée uniquement que par du personnel qualifié.
! / ATTENTION! / ATTENTION!
.
In case of damage of the underwater loudspeaker, only professional reparation by the manufacturer is allowed.
En cas de panne du haut-parleur subaquatique, une réparation par l’utilisateur ne sera pas reconnue, celle-ci ne doit être
effectuée que par le fabricant.
/ Please note / Attention
.
pH 7 8
, . .
.
The underwater loudspeaker are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of cor-
rosive media for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection cable,
make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le haut-parleur subaquatique ne doit être seulement utilisé qu’en situation immergée. L’eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8
et ne pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À
la pose du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d’eau.
. Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve
! / ATTENTION! / ATTENTION!
.
EVUs DIN VDE 0100- 702.
The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible Energy Supply
Company have to be followed.
L'installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L'installation doit être réalisée suivant les normes locales.