Trixie 23889 Manuel utilisateur

#23889
DKrallenschleifer
Bedienungsanleitung
EClaw Grinder
Instruction Manual
FPonceuse de griffes
Mode d’emploi
ILima unghie
Manuale d’istruzioni
NNagelslijper
Gebruiksaanwijzing
SKloslip
Bruksanvisningar
dNegletrimmer
Brugsvejledning
ePulidora de Garras
Manual de Instrucciones
PLixa elétrica para unhas
Manual de Instruções
pPilnik elektryczny do pazurów
Instrukcja obsługi
CElektrický zastřihávač drápků
Návod k použití
RМашинка для стачивания
когтей
Расчёсывание и укладка

2
DGebrauchsanweisung: Gekürzte Krallen sind außerordent-
lich wichtig für die Gesundheit und das Wohlbefinden Ihres
Tieres. Krallen sollten regelmäßig gekürzt werden, sodass sie
im Stehen nicht den Boden berühren.
EInstructions for Use: Shortened claws are extremely
important for your pet’s health and well-being. Claws should
be shortened regularly so that they do not touch the ground
when the pet is standing.
FMode d’emploi: La coupe régulière des griffes est import-
ante pour la santé et le bien-être de votre animal. Pour des
griffes claires, ne couper que la partie transparente de la griffe,
pour des griffes de couleur sombre, veuillez demander conseil
à votre vétérinaire.
IIstruzioni d‘uso: Per la salute e il benessere del vostro
animale domestico è estremamente importante accorciargli
le unghie e farlo con regolarità in modo che non arrivino a
toccare per terra quando l‘animale le appoggia.
NGebruiksaanwijzing: Ingekorte nagels zijn buitengewoon
belangrijk voor de gezondheid en het welzijn van uw dier.
Nagels dienen regelmatig te worden ingekort, zodat ze bij het
staan de grond niet raken.
SAnvändarinstruktioner: Kortade klor är extremt viktiga
för ditt husdjurs hälsa och välbefinnande. Klor bör kortas av
regelbundet.
dBrugsvejledning: Afkortede negle er særdeles vigtigt for
dyrets sundhed og velvære. Neglene burde afkortes regelmæs-
sigt, således de ikke rører gulvet når dyret står stille.
eInstrucciones de uso: Tener las garras de tu mascota cor-
tas es extremadamente importante para su salud y bienestar.
Las garras deben cortarse con regularidad para que no toquen
el suelo cuando la mascota está de pie.
PInstruções para utilização: Unhas curtas são extrema-
mente importantes para a saúde e bem-estar do seu animal.
As unhas devem ser desbastadas regularmente de forma a que
não toquem no chão quando o animal estiver sobre as patas.
pInstrukcja użycia: Skracanie pazurów jest niezwykle ważne
dla zdrowia i dobrego samopoczucia Twojego zwierzaka.
Pazury należy regularnie skracać tak, aby nie dotykały ziemi,
gdy zwierzę stoi.
CNávod k použití: Dobře zastřižené drápy jsou nesmírně
důležité pro zdraví a pohodu vašeho mazlíčka. Drápky by měly
být pravidelně zkracovány tak, aby se nedotýkaly země, když
zvíře stojí.
RИнструкция поэксплуатации: Подстриженный
когти очень важны для здоровья и благополучия Вашего
питомца. Когти следует регулярно подстригать так, чтобы
они не касались земли, когда питомец стоит.

3
#23889
DBedienungsanleitung
Wählen Sie die passende Öff-
nung je nach Größe des Tieres
und Beschaffenheit der Nägel:
Öffnung : für Meerschwein-
chen/Kaninchen
Öffnung : für kleine Hunde
und Katzen
Öffnung : für mittelgroße
Hunde (Schutzkappe abneh-
men und die Kralle seitlich zum
Schleifstein führen)
Machen Sie Ihr Tier schritt-
weise mit dem Gerät vertraut
und berühren Sie dabei die
Pfoten, anfangs ohne es einzu-
schalten. Danach gewöhnen
Sie Ihr Tier an das Geräusch.
Mit der rechten Hand das
Gerät halten und den Ein-/
Ausschalter einschalten. Die
linke Hand spreizt die Pfote
und führt die einzelne Kralle
vorsichtig in die Öffnung.
Dann kann mit der Krallen-
pflege begonnen werden.
Aus Sicherheitsgründen sollte
die Anwendung pro Kralle nicht
länger als 5 Sekunden dauern.
Zwischendurch muss der Win-
kel der Kralle neu angepasst
werden. Dieser sollte bei ca.
45 Grad liegen.
Sofern das Tier das erste Mal
behandelt wird oder die
Krallen sehr lang sind, wird
empfohlen, diese nicht zu
sehr zu schleifen. So wird ver-
hindert, dass die Kralle blutet.
Reinigung:
1. Rotation des Schleifkopfes
gegen den Uhrzeigersinn,
Schutzkappe entfernen.
2. Den Krallenschleifer einschal-
ten. Die beweglichen Teile vor-
sichtig mit einem Radiergummi
oder feuchtem Tuch berühren,
um Nagelstaub von der Ober-
fläche zu entfernen.
Krallenschleifer
1
3
2

4
EInstruction Manual
Choose the correct opening
depending on the size of the
pet and the condition of the
claws:
Opening : for guinea pigs/
rabbits
Opening : for small dogs
and cats
Opening : for medium-sized
dogs (remove protective cover
and guide the claw sideways to
the grindstone)
Acquaint your pet with the
device step by step and touch
the claws to start with without
switching the device on. Then
get your pet used to the sound.
Hold the device with your
right hand and use the ON/
OFF switch to turn it on. Your
left hand splays the paw and
carefully guides one claw to the
opening at a time. Then you can
start with the claw care.
For safety reasons you should
not work on one claw for longer
than 5 seconds. In between, the
angle of the claw needs to be
readjusted. It should be about
45 degrees.
If this is your pet’s first treat-
ment or the claws are very
long, it is recommended not
to grind the claws too short.
This prevents the claws from
bleeding.
Cleaning:
1. Rotate the grinding head anti-
clockwise, remove protective
cover.
2. Switch the claw grinder on.
Touch the moving parts care-
fully with an eraser or a moist
cloth to remove claws dust
from the surface.
3
2
1

5
#23889
FMode d’emploi
Choisissez l’ouverture corre-
spondante en fonction de la
taille et de la nature des griffes :
Ouverture : pour cochons
d’Inde/lapins
Ouverture : pour petits
chiens et chats
Ouverture : pour chiens de
moyenne taille (enlever le capu-
chon protecteur et rapprocher
la griffe latéralement à la pierre
d’affilage)
Familiarisez votre animal
progressivement à l’appareil
en touchant d’abord les pattes
sans que celui-ci soit en service.
Ensuite, vous le familiarisez
au bruit.
Tenez l’appareil dans la main
droite et poussez le bouton
marche/arrêt. Votre main gau-
che écarte la patte et introduit
chaque griffe tout doucement
dans l’ouverture. Ensuite, vous
pouvez commencer avec le soin
des griffes.
Pour des raisons de sécurité la
durée d’application ne doit pas
surmonter 5 secondes par griffe.
De temps en temps l’angle de
la griffe doit être réajusté à un
degré de 45 environ.
Si l’animal est traité pour la
première fois ou si les griffes
sont très longues nous recom-
mandons de ne pas trop les
affiler.Vous évitez ainsi que la
griffe commence à saigner.
Nettoyage:
1. Rotation de la tête d’affilage
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, enlever
le capuchon protecteur.
2. Mettre en marche l‘appareil.
Toucher les parties mobiles
prudemment avec une gomme
en caoutchouc ou un chiffon hu-
mide afin d’enlever des résidus
de griffe de la surface.
Claw Grinder / Ponceuse de griffes
3
2
1

6
IManuale d’istruzioni
Scegliete l‘apertura corretta in
base alla taglia dell‘animale e
alle caratteristiche dell‘unghia:
Apertura : per porcellini
d‘india/conigli
Apertura : per cani e gatti di
taglia piccola
Apertura : per cani di taglia
media (rimuovere il coperchio
protettivo e orientare l‘unghia
al lato della lima)
Abituate l‘animale gradu-
almente al lima unghie. Per
iniziare, toccate le unghie
senza accendere l‘apparecchio,
poi fate in modo che il vostro
animale si abitui al suono del
lima unghie.
Tenete l‘apparecchio con la
mano destra e accendetelo
con il pulsante ON/OFF. Con
la mano sinistra stendete la
zampa e, con attenzione, por-
tate un‘unghia alla volta verso
l‘apertura. Ora potete iniziare
a trattarla.
Per motivi di sicurezza non
rimanete sulla stessa unghia
per più di 5 secondi e, nel frat-
tempo, regolate la posizione di
taglio dell‘unghia che dovrebbe
sempre mantenere un angolo
di 45°.
Nel caso di primo trattamento
del vostro animale o di unghie
molto lunghe, si consiglia di non
limarle troppo corte in modo da
evitare sanguinamenti.
Pulizia:
1. Ruotare in senso anti orario la
testina del lima unghie e rimuo-
vere il coperchio protettivo.
2. Accendere il lima unghie. Usare
un gommino o un panno umido
per pulire delicatamente le
parti mobili e togliere i residui
di polvere delle unghie dalla
superficie.
1
3
2

7
#23889
NGebruiksaanwijzing
Kiest u de passende opening
afhankelijk van het formaat van
het dier en de gesteldheid van
de nagels:
Opening : voor cavia‘s/
konijnen
Opening : voor kleine honden
en katten
Opening : voor middelgrote
honden (beschermkap verwijde-
ren en de nagel naar de zijkant
van de slijpsteen leiden)
Maakt u het dier stap voor stap
met het apparaat vertrouwd en
raakt u daarmee de poten aan,
in het begin zonder het apparaat
in te schakelen. Daarna laat u
het dier aan het geluid wennen.
Met de rechterhand het apparaat
vasthouden en de schakelaar
inschakelen. De linkerhand
spreidt de poot en leidt de nagels
één voor één in de opening.
Dan kan met de behandeling van
de nagels begonnen worden.
Uit oogpunt van veiligheid
dient het gebruik per nagel niet
langer dan 5 seconden te duren.
Tussendoor dient de hoek ten
opzichte van de nagel nieuw
aangepast te worden. Deze dient
ongeveer 45 graden te zijn.
Als het dier voor de eerste keer
behandeld wordt of de nagels
zeer lang zijn, wordt aanbevolen,
om ze niet te veel af te slijpen.
Zo wordt voorkomen, dat de
nagel gaat bloeden..
Reiniging:
1. Draai de slijpkop tegen de wij-
zers van de klok in, beschermkap
verwijderen.
2. De nagelslijper inschakelen.
De bewegende delen voorzichtig
met een gum of een vochtige
doek aanraken, om nagelstof
van het oppervlak
te verwijderen.
Lima unghie / Nagelslijper
3
2
1

8
SBruksanvisningar
Välj rätt öppning beroende
på storleken på husdjuret och
klorna:
Öppning : för marsvin och
kaniner
Öppning : för små hundar
och katter
Öppning : för medelstora
hundar (ta bort skyddskåpan
och styr klon i sidled mot
slipstenen)
Bekanta ditt husdjur med en-
heten steg för steg och rör vid
klorna, till att börja med utan
att slå på enheten. Vänj sedan
ditt husdjur vid ljudet.
Håll enheten med en hand och
använd PÅ / AV-knappen för
att slå på den. Med din andra
hand breder du ut tassen och
styr försiktigt en klo i taget mot
öppningen. Då kan du börja
med klovården.
Av säkerhetsskäl bör du inte
arbeta på en och samma klo
längre än 5 sekunder i taget.
Däremellan måste klons vinkel
justeras om. Den ska vara cirka
45 grader.
Om detta är första gången ditt
husdjur behandlas, eller om
klorna är väldigt långa, rekom-
menderar vi att de inte slipas
för kort. Detta förhindrar att
det börjar blöda från klon.
Rengöring:
1. Vrid sliphuvudet moturs, ta
bort skyddet.
2. Sätt igång kloslipen. Vidrör för-
siktigt de rörliga delarna med
ett suddgummi eller en fuktig
trasa för att ta bort klodamm
från ytan.
3
2
1

9
#23889
dBrugsvejledning
Vælg den passende åbning,
alt efter dyrets størrelse og
neglens beskaffenhed:
Åbning : for marsvin/
kaniner
Åbning : for små hunde
og katte
Åbning : for mellemstore
hunde(Fjern beskyttelseshæt-
ten og før neglen sideværts
mod slibestenen)
Vend dyret nænsomt og
skridtvis til apparatet. Rør
poterne mens det er slukket,
for efterfølgende at vende
dyret til lyden.
Med venstre hånd spreder du
trædepuderne for at holde
den enkelte negl til åbningen.
Herefter kan du begynde med
negleplejen.
Af sikkerhedsmæssige årsager,
bør den enkelte anvendelse
ikke vare længere end 5 sekun-
der. Indimellem bør vinklen
tilpasses, den skal være på
ca. 45 grader.
Hvis dyret behandles for første
gang og kløerne er meget lange,
anbefales det, ikke at slibe for
meget. Således forhindrer du at
kloen begynder at bløde.
Rengøring:
1. Slibehovedet roterer mod uret,
fjern beskyttelseshætten.
2. Tænd for apparatet. Rør de
bevægelige dele forsigtigt
med et viskelæder eller en
fugtigt klud, for at fjerne
støv fra overfladen.
Kloslip / Negletrimmer
3
2
1

10
eManual de Instrucciones
Elige la abertura correcta según
el tamaño de la mascota y el
estado de las garras:
Abertura : para cobayas /
conejos
Abertura : para perros
pequeños y gatos
Abertura : para perros de ta-
maño mediano (quitar la funda
protectora y guiar la garra al
lado de la piedra pulidora)
Familiariza a tu mascota con el
dispositivo paso a paso y toca
las garras para comenzar sin
encender el dispositivo. Luego,
acostumbra a tu mascota al
sonido.
Sostén el dispositivo con
tu mano derecha y usa el
interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO para encenderlo.
Tu mano izquierda extiende la
pata y guía con cuidado una
garra hacia la abertura a la
vez. A continuación, puedes
comenzar con el cuidado de
las garras.
Por razones de seguridad, no
debes trabajar en una garra du-
rante más de 5 segundos. Entre
tanto, es necesario reajustar el
ángulo de la garra. Debería ser
de unos 45 grados.
Si este es el primer tratamiento
de tu mascota o las garras es-
tán muy largas, se recomienda
no pulir las garras demasiado
cortas. Esto evita que las garras
sangren.
Limpieza:
1. Gira el cabezal de pulidor en
sentido antihorario, retira la
funda protectora.
2. Enciende la pulidora de garras.
Toca las partes móviles con cui-
dado con una goma o un paño
húmedo para quitar el polvo de
las garras de la superficie.
3
2
1
Autres manuels pour 23889
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Trixie Broyeur


















