TriStar EK-3080 Manuel utilisateur

EK-3080

NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
•De op het apparaat aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning.
•Let u erop, dat, als het apparaat buiten gebruik is, de stekker niet in het stopcontact
mag zitten.
•Voorkom dat enig onderdeel van het apparaat in aanraking komt met vuur.
•Het apparaat nooit in vloeistof onderdompelen.
•Laat kinderen nooit alleen met elektrische apparaten : zij zien de gevaren niet.
• mag de eierkoker niet in gebruik nemen indien het apparaat of het snoer
zichtbare schade vertoont of indien het apparaat op de grond is gevallen.
•De stekker moet worden vastgepakt bij het verwijderen uit het stopcontact : niet
het snoer.
•Stuurt u het apparaat in geval van beschadiging naar de reparatiedienst van de
importeur. Ondeskundige reparaties kunnen gevaren opleveren voor de gebruiker.
Onderdelenlijst
1. Deksel met gat
2. Eierprikker
3. Eierhouder
4. Basis
5. Indicatie lampje
6. Stroomsnoer
7. RVS-kookelement
8. Maatbeker

Gebruiksaanwijzing
kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de hoeveelheid water
welke u toevoegt, worden de eieren hard, middel of zacht gekookt. De adviezen gaan uit
van eieren van een gemiddelde grootte: afwijkingen hierop hebben hun invloed op de
kooktijd.
1. Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van het maatbekertje.
2. Giet het koude water in de schaal.
3. Met de eiprikker (óp de eierinzet) kunt de eieren aan de stompe kant inprikken.
4. Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de deksel op het onderste
gedeelte.
5. Sluit de eierkoker aan.
6. De eieren worden nu gekookt.
7. Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een geluidssignaal.
8. Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het ondergedeelte. Laat
de eieren onder koud water “schrikken”
9. kunt de eieren nu serveren.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of
grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van
ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.

FR
Pour votre sécurite
•Vérifier que la tension du secteur est bien conforme à celle indiquée sur l’appareil.
•Retirer la fiche de la prise de courant si l’appareil est hors usage.
•Ne jamais immerger l’appareil ou la fiche dans l’eau.
•Ne jamais mettre l’appareil près du feu.
•Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser l’appareil.
•Ne jamais faire fonctionner l’appareil en cas de défauts visibles de l’appareil ou du
cordon et non plus si l’appareil est tombé à terre.
•Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
•En cas de mauvais fonctionnement ou de défauts visibles de l’appareil, il doit être
remis pour réparation au service de réparation officiel. Réparations non-
appropriées peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur.
•Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualité similaire afin d’éviter un danger.
iste des pièces
1 Couvercle avec orifice
2 Perce-œuf
3 Plateau à œufs
4.Base
5 Indicateur lumineux
6 Cordon d'alimentation
7 Elément de cuisson en acier
inoxydable
8 Verre mesureur

Utilisation
La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d’eau commande la
dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit, mollet). Cela dépendra aussi de la
largeur des œufs.
1. Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau gradué.
2. Verser l’eau dans la cuvette.
3. Piquer les œufs avec le côté aplati sur le perforateur se trouvant sur le range-oeufs.
4. Mettez les œufs sur le range-oeufs et placez-le sur la coquetière. Fermer le
couvercle.
5. Mettre l’appareil en marche en introduisant la fiche dans la prise.
6. Les œufs seront cuits maintenant.
7. ne sonnerie vous avertit que les œufs sont cuits.
8. Enlever le couvercle et refroidir les œufs sur leur support sous l’eau courant.
9. Servir les œufs.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de
son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des
produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode
d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article
sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses
matières premières vous contribuez à la protection de notre
environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de
rassemblement.

GE
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim mgang mit elektrischen Apparaten sind grundsätzlich folgende
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
•Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
•Bei Nichtgebrauch, beim Zusammensetzen und Auseinandernehmen, bei Störungen
während des Betriebes immer darauf achten, dass der Netzstecker herausgezogen
ist.
•Tragen Sie Sorge, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung des Gerätes
mit Feuer in Berührung kommen.
•Tauchen Sie niemals das Gerät oder Teile davon in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
•Kinder von Elektrogeräten grundsätzlich fernhalten; sie erkennen die Gefahren
nicht.
•Das Gerät ist nicht in Betrieb zu nehmen wenn Gerät oder Leitung sichtbaren
Schaden aufweisen oder das Gerät auf den Boden gefallen ist.
•Sollte das Gerät und/oder die Anschlussleitung defekt sein, müssen Sie das gerät
zum offiziellen Kundendienst zurückbringen. Durch unsachgemäße Reparaturen
Können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Teileliste
1 Deckel mit Öffnung
2 Eierstecher
3 Eierhalter
4 Basis
5 Stromanzeige
6 Netzkabel
7 Edelstahl-Kochelement
8 Messbecher

Arbeitsfolge
Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten Messbecher zeigt
wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘ oder ‚hart‘ zu kochen.
1. Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers.
2. Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher.
3. Mit Hilfe des Eierstechers (am Eiereinsatz) die Fies an stumpfen Seite einstechen.
4. Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem Deckel auf die Kochschale
setzen.
5. Eierkocher anschliessen.
6. Die Eier werden jetzt gekocht.
7. Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht haben, hören Sie einen Ton.
8. Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier herausnehmen und unter kaltem Wasser
abschrecken.
9. Sie können jetzt die Eier servieren.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer mwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

EN
Safety instructions
Dealing with electric appliances you should attend to the following:
•Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the
appliance.
•nplug the appliance from the mains supply when it is not in use.
•Never place the appliance or parts thereof near a fire or heating object.
•Never immerse the appliance or its parts into water.
•Children should never be allowed to operate the appliance.
•Do not operate the appliance in case the appliance or the mains-lead are damaged
and if the appliance is dropped.
•Do not disconnect the appliance from the mains supply by pulling the mains lead.
•Should the appliance fail to operate or in case of any damage, contact the official
repair service. Improper repairs can result in considerable hazards for the user.
Partslist
1 Lid with hole 5 Indicator light
2 Egg piercer 6 Power cord
3 Egg tray 7 Stainless steel cooking element
4 Base 8 Measuring cup

Use
The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same time. Whether the
eggs are boiled ‘soft’, ‘medium’ or ‘hard’ depends on the amount of water you add.
•se the measuring cup to get the amount of cold water required.
•Fill the top of the egg cooker with the water.
•Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on the egg-holder)
•Place the eggs into the holder and put it with the lid on top unto the egg
cooker.
•Connect the appliance.
•The eggs are being boiled now.
•A buzzer signals when the eggs are ready.
•Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together with the eggs from the
appliance and rinse them under cold tap water.
•You can serve the eggs now.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of
its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.

IT
Norme di sicurezza
•Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e
causare danni all’utente.
•Non ci si assume responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o
trattamento improprio
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la corrente e la
potenza coincidano con quelli riportati sulla tabella delle prestazioni.
•Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o altro liquido. Potrebbe causare une
scossa elettrica. Se l’apparecchio o la spina dovessero accidentalmente bagnarsi,
staccare immediatamente l’apparecchio e farlo controllare da un elettricista prima
di usarlo nuovamente.
•Controllare il cavo e la spina regolarmente per possibili danni.
•Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la
spina siano danneggiati. In caso di danni, portare l’apparecchio per un controllo da
un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare.
•Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e
fiamma nuda. Togliere la spina dalla presa tenendo solo la spina.
•Per una ulteriore protezione, l’apparecchio è munito di un interruttore di corrente
con una taratura de corrente di non più di 30mA per installazioni domestiche.
Informarsi dal proprio elettricista.
•Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga può inavvertitamente
essere tirati da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
•Se si usa una prolunga deve essere il giusto voltaggio d’alimentazione.
•Mettere l’apparecchio su una superficie ferma, piana e a prova di calore, lontano da
fiamma nuda (es. forno a gas) e lontano dalla portata dei bambini.
•Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
•Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
•I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi
elettrici. Por questo mai permettere ai bambini di usare apparecchi domestici senza
controllo.
•Non mantenere l’apparecchio dal cavo.
Prima che si usa l’apparecchio la prima volta deve togliere tutto il materiale di
imballaggio.
Autres manuels TriStar Cuiseur à œufs
Manuels Cuiseur à œufs populaires d'autres marques

Sinbo
Sinbo SEB 5802 Manuel utilisateur

Gastroback
Gastroback DESIGN EGG BOILER MINI Manuel utilisateur

Mesko
Mesko MS 4485 Manuel utilisateur

Fritel
Fritel EC 1475 Manuel utilisateur

MCM Electronics
MCM Electronics K41589 Manuel d'installation et d'exploitation

Breville
Breville Eggspert BEG100 Manuel utilisateur
















