Trisa 1710.88 Manuel utilisateur

1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art. 1710.88
NANO antibakterielle Beschichtung
Revêtement NANO antibactérien
Rivestimento NANO antibatterico
Revestimiento antibacteriano NANO
NANO antibacterial coating
2 Geschwindigkeitsstufen, integriertes Licht
2 vitesses, lumière intégrée
2 livelli di velocità, luce integrata
2 niveles de velocidad, luz integrada
2 Speeds, built-in light
DE – Epilierer
IT – Epilatore
ES – Depiladora
EN – Epilator
FR – Épilateur
Gerät kann mit/ohne Netzkabel gebraucht werden
L’appareil peut être utilisé avec/sans le câble secteur
L’apparecchio è utilizzabile con/senza cavo di rete
El aparato se puede utilizar con/sin cable de
alimentación
The device can be used with/without power cable

2

3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 16
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 28
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 25
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 8
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 12
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 15
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 5
Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 26
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 14
Charge battery | Cargar la batería
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje 14

4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am Netzkabel betrieben, erfolgt während dieser Zeit keine
Akkuladung. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité. L’appareil ne se recharge pas pendant qu’il est utilisé sur secteur. Brancher de préférence
l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Fino a che l’apparecchio è
alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono caricata. Usare l’apparecchio con un interruttore
di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente
las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse única-
mente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones.Tenga en cuenta las indicacio-
nes de seguridad. Si el aparato se opera con el cable de alimentación, durante este tiempo no se carga
la batería. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users.The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the
notes on safety regulations. If the appliance is being used on the mains lead, during this time its bat-
tery will not be recharging. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos

5
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
ca. 6 h
Durée du chargement
Durata della carica
Ladedauer
Duration of charge
Duración de la carga
1.8 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
50 Min.
Autonomie/Chargement
Rendimento della batteria/Carica
Akkuleistung/Ladung
Battery charge/load
Potencia de la batería/Carga
7.2V/2 A
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia

6
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Se está cargando
Charging
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Indicador de carga
Charging light
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Mains adapter
Abdeckung
Capuchon
Copertura
Cubierta
Cover
*Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
Ifür helle Haare
pour poils clairs
per peli chiari
para vello claro
for light hair
II für dunkle Haare
pour poils sombres
per peli scuri
para vello oscuro
for dark hair
Geschwindigkeitsregler
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Regulador de la velocidad
Speed set
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Pincel para limpiar
Cleaning brush
Etui
Étui
Astuccio
Estuche
Case

7
Passt nicht auf alle Aufsätze
Ne s’adapte pas à tous les embouts
Non si adatta a tutti gli inserti
No apto para todos los cabezales
Does not fit all attachments
*

8
iDas Resultat hält bis zu 4 Wochen. Bei regelmässiger Anwendung wachsen die Haare langsamer und
dünner nach.
Le résultat dure jusqu’à 4 semaines. Utilisé régulièrement, les poils repoussent plus lentement et plus
fins.
Il risultato si mantiene per 4 settimane. Se usato con regolarità i peli ricrescono più lentamente e
più sottili.
El resultado perdura hasta 4 semanas. En el caso de uso periódico, el vello crecerá más lentamente y
más débil.
The results last up to 4 weeks. If used regularly, the hair grows back more slowly and is thinner.
!Epilieren kann Schmerzen verursachen (Intensität je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit
der Anwendung), da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.
L’épilation peut être douloureuse (l’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de
l’application), car les poils sont arrachés à la racine.
L’epilazione può essere dolorosa (intensità in base alla sensibilità della pelle e alla regolarità
dell’applicazione), dato che i peli vengono eliminati alla radice.
La depilación puede provocar dolor (intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del
uso), puesto que se arranca el vello de raíz.
Epilation can cause pain (with the intensity depending on the sensitivity of the skin and on how
regularly it is used) because the hair is torn out by the root.
Epilieren kann Hautrötungen verursachen. Empfehlung: Anwendung vor dem Schlafengehen
L’épilation peut provoquer le rougissement de la peau. Recommandation: Utilisation avant de se coucher
L’epilazione può provocare arrossamenti della pelle. Consiglio: utilizzare prima di andare a letto
La depilación puede provocar un enrojecimiento de la piel. Recomendación: Usar antes de irse a dormir
Epilation can cause reddening of the skin. Recommendation: Use before you go to bed
!
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

9
Entspannt die Haut, macht sie unempfindlicher, entfernt Fettrückstände
Détend la peau, la rend moins sensible, enlève les restes de graisse
Se la pelle si rilassa, è meno sensibile e si rimuovono i residui di grasso
Relaja la piel, hace que sea menos sensible, elimina los restos de grasa
If the skin is relaxed, it is less sensitive and fatty residue is removed
Prendre une douche/un bain chaud
Fare un bagno caldo/una doccia calda
Baño/Ducha caliente
Take a warm bath/shower
Warm baden/duschen
Haut vorgängig vollständig trocknen
Sécher d’abord la peau complètement
Innanzitutto asciugare completamente la pelle
Secar por completo la piel previamente
First dry the skin completely
Épilation à sec
Epilazione a secco
Depilación en seco
Dry epilation
Trocken epilieren
Vor der Behandlung KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden
NE PAS appliquer de lotions, de crèmes etc. avant le traitement
Prima del trattamento non usare NESSUNA lozione, crema ecc.
Antes del tratamiento, NO aplicar lociones, cremas, etc.
Do NOT use ANY lotions, crèmes or anything similar before treatment
PAS DE lotions/crèmes
NESSUNA lozione/crema
NO aplicar lociones/cremas
NO lotions/crèmes
KEINE Lotions/Cremes
Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln
Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz)
Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz)
Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz)
Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olax)
Lingettes de préparation
Salviettine pre-epilazione
Toallitas de preparación
Preparation cloths
Vorbereitungstücher
Mit der Hand gegen die Haarwuchsrichtung streichen
Passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils
Con la mano stendere in contropelo
Acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello
Use your hand to rub against the direction the hair is growing
Relever les poils
Tirare su i peli
Levantar el vello
Stand the hair up
Härchen aufstellen
Hautpartie vorbereiten | Préparer la zone à traiter |
Preparare la zona della pelle da epilare | Prepare the skin |
Preparar la zona de la piel

10
Gerät 70° aufsetzen
Positionner l’appareil dans un angle de 70°
Mettere l’apparecchio a 70°
Colocar el aparato en posición de 70°
Set the appliance at 70°
70°
Ohne Druck gegen Haarwuchsrichtung bewegen
Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse de la pousse des poils
Muovere senza esercitare pressione in contropelo
Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello
Move against the direction of hair growth without applying pressure
Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein
Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux
Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata
De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más
minuciosa posible
Change the direction from time to time to be particularly thorough
Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen. Bei Behandlung der
Kniekehle: Bein strecken. Bei Behandlung der Arme: Arm strecken.
Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre. Pour le traitement de la zone
située derrière le genou: Tendez la jambe. Pour le traitement des bras: Tendez le bras.
Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare. Per la cura della piega
del ginocchio stendere la gamba. Per la cura delle braccia: stendere il braccio.
Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre. Al tratar la corva: Estirar la
pierna. Al tratar los brazos: Estirar el brazo.
Tighten the skin area to be treated using your free hand. Treating the knee
pit: Stretch your leg. Treating the arms: Stretch your arm.
Richtiges Epilieren | Épiler correctement |
Epilare in maniera appropriata | Proper epilation | Depilación correcta
1
2
3
4
Autres manuels Trisa Épilateur



















