
201209-V1 201209-V1
Des écrans de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d’autre du
filtre. L’a sence de ces écrans peut provoquer des dommages irrépara les et un danger pour votre
sécurité.
Standard rotective lates must be installed on both the inside and the outside surfaces of the filter. Failure to use
rotective lates may constitute a safety hazard or result in irre arable damage to the filter.
UTILISATION / PREPARATION FOR USE
Assem lage du masque
/ assembly of the helmet
Etape 1: attacher la cagoule au casque
Ste 1: insert the face shield to the helmet by the slides on the side
Etape 2: tourner le casque, utiliser les deux clips plastiques pour fixer la cagoule.
Ste 2: turn over the helmet, use the 2 lastic cli s to fix the face shield onto both sides of the helmet.
2 x
Utilisation du masque
/ helmet in use
Ce masque optoélectronique commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et
retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête.
This auto-darkening welding helmet switches light to dark state when a welding arc is struck. The auto-darkening welding
helmet switches back to the light state when the arc sto s.
Pour activer la charge solaire, il est conseillé d’exposer la cellule à la lumière solaire pendant 20 à 30
minutes avant la première utilisation.
To activate the solar cell, it is recommended to ex ose the solar cell to the sun light for 20 or 30 minutes before use.
FICHE TECHNIQUE / TECHNICAL FEATURES
Safety Helmet LCD 11
Teinte claire /
Shade light
3
Teinte foncée /
Shade dark
11
Temps de réaction /
Switching time
Manuel / manual
Alimentation /
Energy source
Solaire
/ Solar
Poids /
Weight
800g
Champ de vision /
Field of vision
110 x 90 mm
Champ d’application /
A lication field
MMA, MIG/MAG
Garantie /
Warranty
1 an
/ 1 year
Température d’utilisation
/ O erating Tem erature
-5°C +55°C
Température de stockage / Storage tem erature
- 20° C + 65°C
ENTRETIEN / MAINTENANCE
Vé
rifiez fréquemment votre masque. La détérioration du filtre ou de son écran de garde réduit la vision et
le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments détériorés. Nettoyez les écrans avec un
tissu doux. N’utilisez pas de solvant.
Carefully ins ect the welding helmet. Cracked, itted or scratched filter glass or cover late reduces vision and seriously
reduces the level of rotection. Such damaged com onents must be re laced immediately to avoid risk of serious eye
and face injuries. Clean the lens with a lint free tissue. Do not use solvent.
Le filtre optoélectronique possède 2 détecteurs indépendants et un capteur solaire. Veillez ien à ce qu’ils
ne soient pas o turés ou masqués par des poussières ou des dé ris.
The filter has 2 sensors and a solar cell. Be careful that the sensors are clean and not covered by dust or s atter.
ATTENTION / WARNING
Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolets et
infrarouges, les projections incandescentes et étincelles provoquées lors des opérations de soudage et
coupage. Attention, les écrans de garde transparents et les éléments du filtre sont fragiles.
Use the auto-darkening welding helmet only for eye and face rotection against harmful ultra violet and infrared
radiation, s arks and s atter from welding. Warning, rotective lates are fragile.
Ce masque n’est pas conçu pour vous protéger contre des chocs importants ou des impacts tels que des
fragments de disques a rasifs ou de disques de meulage, pierres et autres outils de meulage, mécanismes
explosifs ou liquides corrosifs … (liste non exhaustive). Une protection appropriée doit être utilisée
lorsque ces dangers existent.
This roduct will not rotect you against serious im act hazards such as, fragments of grinding wheels or abrasive discs,
stones, or other grinding tools, ex losive devices or corrosive liquids... (non exhaustive list) A ro riate rotection must
be used where these hazards exist.
N’utilisez aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du filtre, ceci pouvant entraîner des
dommages pouvant provoquer des lessures ou annuler la garantie.
Do not use any tools or other shar objects to remove any com onents of filter or helmet. Doing so may damage filter
or helmet reventing ro er function, ossibly causing injury or cancellation of the warranty
.
Le andeau du serre tête peut éventuellement engendrer des allergies chez les personnes sensi les.
The hair band may cause allergies to sensitive eo le.
ANOMALIES et REMÈDES / SYMPTOMS and SOLUTIONS
Le filtre ne fonctionne pas
Filter does not work at all
Activer la charge solaire en exposant la cellule à
la lumière pendant 20 à 30 minutes.
Activate the solar cell by ex osing the solar cell to the
sun light for 20 or 30 minutes
Le filtre reste en teinte foncée quand il n’y a pas
d’arc ou quand l’arc est éteint.
Filter stays dark after the weld arc is extinguished or
when no arc is resent
Vérifier les détecteurs et nettoyer si nécessaire.
Ajuster la sensi ilité en position asse. Si
l’endroit de soudure est extrêmement lumineux,
il est recommandé de réduire le niveau de
luminosité.
Check sensors and clean if needed. Adjust sensivity
knob to the low osition. If the welding lace is
extremely light, it is recommended to reduce light level.
Commutation incontrôlée et scintillement, le
filtre ascule en teinte claire et foncée pendant
la phase de soudage.
Uncontrolled switching or flickering, the filter darkens
and then lightens while the welding arc is resent.
Vérifier que les détecteurs soient ien dans l’axe
de l’arc électrique, sans o stacle. Tourner le
réglage de sensi ilité vers max.
Check arc sensors are not blocked from direct access to
the arc light. Adjust sensivity knob to the high osition
Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du
filtre.
Side of the filter is lighter than the center of viewing
area
C’est une caractéristique naturelle des LCD, ce
symptôme n’est pas dangereux pour les yeux.
Cependant pour un confort maximum, essayer de
garder un angle de vue proche des 90°
It is a natural characteristic of LCD. This sym tom is not
harmful to the eyes. However for the maximum
comfortable working condition, try to kee the viewing
angle to the welding object to 90°.
1
2 3