
TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
ATTENZIONE - WARNING
Non usare il riduttore di pressione (1 ) nei seguenti casi:
Do not use the pressure reducer (1 )in these cases:
•Le guarnizioni di tenuta per il collegamento della bombola ( 8 ) sono danneggiate o mancanti.
The seals for tank (8 ) connection are damaged or absent.
•Il riduttore o alcune sue parti (manometro, raccordo di entrata o di uscita) risultino visibilmente
danneggiati o contaminati da sporco.
The pressure reducer or some parts (gauge, inlet and outlet connection) are clearly damaged or
contaminated by dirt.
•E’ stata rilevata una perdita dalle guarnizioni.
A gas leak was detected from the seals.
•La regolazione delle valvole di sicurezza è stata modicata o da esse fuoriesce del gas.
The setting of the safety valves was modied or gas came out from that valves.
Verifica della tenuta |Leak check verification
Per vericare la tenuta del riduttore di pressione ( 1 ) agire all’aperto, usando appositi rilevatori. Mettere in
pressione solo la bombola ( 8 ), il tubo essibile ( 2 ) e il tubo con manometro ( 3 ) (mantenendo la valvola
chiusa) e spruzzare direttamente il rilevatore di fughe (come TECNOGAS CONTROLGAS SKU 50320) sulla zona
da controllare: se ci sono delle perdite, sarà evidente la formazione di bolle o schiuma.
In order to check the leak of the pressure reducer (1 ) it is important to work in an open area, using specic
detectors. Pressurize only the tank (8 ), the exible tube (2 ) and the tube with gauge (3 ) (keeping the valve
closed) and spray the liquid detector (such as the TECNOGAS CONTROLGAS SKU 50320) on the part to be
checked: if leaks are present, bubbles or lather will show.
Manutenzione |Maintenance
•I pezzi di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore. Qualora si vericasse un malfunzionamento che
non può essere riparato seguendo le istruzioni, rendere il riduttore di pressione ( 1 ) al rivenditore per verica.
The replacement parts are available at your dealer. If a breakdown cannot be adjusted following the
instructions, give back the pressure reducer (1 )to your dealer.
•Non pulire i vetri dei manometri con benzina, solventi o detergenti di qualsiasi tipo.
Do not clean the glasses of gauges with petrol, solvents or other cleaners.
•Per ragioni si sicurezza, nel riduttore di pressione ( 1 ) è montata un valvola di sovrapressione. In caso
di malfunzionamento, questa valvola fa uire la pressione del gas in eccesso verso l’esterno.
For safety reasons, an overpressure valve is mounted inside the pressure reducer (1 ). In case of
failure, this valve ows the exceeding gas to external environment.
E’ severamente vietato modificare la taratura della valvola di sicurezza.
It is forbidden to modify the calibration of the safety valve.
!
Malfunzionamento |Failure
In caso di cattivo funzionamento, come perdita dai manometri o dalla valvola di sicurezza, interrompere
immediatamente qualsiasi operazione e chiudere la valvola della bombola (o disconnettere la bombola da 1 l).
In case of failure, such as loosing from gauges or from safety valve, immediately stop any operation and close
the valve of tank(or disconnect the 1 l tank).
Si consiglia di spedire il riduttore di pressione ( 1 ) al proprio rivenditore per procedere alla riparazione.
It is recommended to send the pressure reducer (1 )to your dealer to repair it.