Summer SLUMBER BUDDIES Manuel utilisateur

06926DSV
SLUMBER BUDDIES®DELUXE SLOTH
®
INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
تادﺎﺷرإ لﯾﻟد
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the following instructions and warnings carefully.
IMPORTANT ! LIRE SOIGNEUSEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Lire attentivement les instructions et les avertissements ci-après.
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTEY GUÁRDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze.
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWARENVOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
Lees a.u.b. volgende instructies en waarschuwingen aandachtig door.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND GUT AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen undWarnungen sorgfältig durch.
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ОСТАВЬТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ
Внимательно ознакомьтесь со следующими указаниями и предостережениями.
UWAGA! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami i uwagami.
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﮫﯾظﻔﺣاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﻲﻠﯾ ﺎﻣ ﻲﺋرﻗا !مﺎھ
.ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تارﯾذﺣﺗﻟاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ

WARNING!
• NEVER place product in a cot. Product could create a foothold for child to climb out.
BATTERY WARNING!
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Dispose of exhausted batteries according to local guidelines.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and -).
• Keep all batteries away from children.
• Do not short circuit the supply terminals.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
AVERTISSEMENT !
• NE JAMAIS placer le produit dans un lit de bébé. L'enfant pourrait monter dessus pour enjamber le lit.
MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES !
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Retirer les piles quand le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou quand elles sont usagées.
• Mettre les piles usagées au rebut conformément aux réglementations locales.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles doivent être insérées en observant la polarité correcte (+ et –).
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes d’alimentation.
• Le rechargement des piles rechargeables doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
¡ADVERTENCIA!
• NUNCA ponga el artículo en una cuna; podría servir al niño de punto de apoyo para salir de la cuna.
¡ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS!
• No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
• Retire las pilas cuando el producto se guarde durante períodos de tiempo largos o cuando las pilas estén gastadas.
• Deseche las pilas agotadas de acuerdo con las directrices locales.
• No recargue las pilas que no sean recargables.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta (+ y -).
• Mantenga todas las pilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite los terminales de alimentación.
• Las pilas recargables solo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
AVVERTENZA!
• Non collocare MAI il prodotto in un lettino. Il prodotto potrebbe costituire per il bambino un punto d’appoggio
per arrampicarsi.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA!
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate.
• Non usare contemporaneamente batterie alcaline, standard o ricaricabili.
• Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del prodotto o quando sono esaurite.
• Smaltire le batterie scariche nel rispetto delle normative locali.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Le batterie devono essere inserite prestando attenzione alla corretta polarità (+ e -).
• Tenere tutte le batterie lontano dai bambini.
• Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di una persona adulta.

WAARSCHUWING!
• Plaats het product NOOIT in het kinderbedje. Het kind zou het product als voetensteun kunnen gebruiken om
uit het bedje te klimmen.
BATTERIJEN:WAARSCHUWING!
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen alkaline-, standaard- of oplaadbare batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen wanneer het product voor een langere periode wordt opgeborgen of wanneer de
batterijen leeg zijn.
• Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke richtlijnen.
• Laad geen batterijen op die niet oplaadbaar zijn.
• Batterijen moeten ingebracht worden met de juiste polariteit (+/ -).
• Houd batterijen altijd buiten het handbereik van kinderen.
• De voedingspolen mogen niet worden kortgesloten.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
WARNUNG!
• Das Produkt NIEMALS in eine Krippe legen. Das Produkt könnte dem Kind als Fußstütze zum Herausklettern dienen.
BATTERIEWARNUNG!
• Mischen Sie keine neuen und alten Batterien untereinander.
• Mischen Sie keine Alkaline-, Standard- und wiederaufladbaren Batterien untereinander.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird oder die Batterien verbraucht sind.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den örtlichen Richtlinien.
• Nicht aufladbare Batterien nicht aufzuladen versuchen.
• Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingesetzt werden.
• Halten Sie Batterien stets außer Reichweite von Kindern.
• Nicht die Anschlussklemmen überbrücken.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen wieder aufgeladen werden.
ВНИМАНИЕ!
• НЕ оставляйте продукт в детской кроватке. Ребенок может использовать продукт в качестве
опоры, чтобы вылезть из кроватки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ
• Не используйте одновременно старые и новые батареи.
• Не используйте одновременно щелочные и стандартные батареи, а также аккумуляторы.
• Вытаскивайте батареи, если продукт не используется в течение длительного времени или они
полностью разряжены.
• Разряженные батарейки следует утилизировать согласно местным правилам.
• Не заряжайте батареи, не предназначенные для повторной зарядки.
• Соблюдайте правильную полярность при установке батареек (+ и -).
• Держите батареи вне досягаемости детей.
• Не замыкайте зажимы питания.
• Аккумуляторы необходимо заряжать только под присмотром взрослых.
UWAGA!
• NIGDY nie wolno umieszczać produktu w dziecięcym łóżeczku. Produkt może umożliwić dziecku
wydostanie się z łóżeczka.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
• Nie należy łączyć baterii starych z nowymi.
• Nie należy łączyć baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorów.
• Należy wyjąć baterie, gdy produkt jest przechowywany przez długi czas lub gdy baterie są wyczerpane.
• Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi wytycznymi.
• Nie ładować ponownie baterii nienadających się do ładowania.
• Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej polaryzacji (+ oraz -).
• Przechowywać wszystkie baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie zwierać złączy zasilających.
• Baterie wielokrotnego użytku (akumulatorki) można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.

!رﯾذﺣﺗ
لﻔطﻟا ﮫﯾﻠﻋ قﻠﺳﺗﯾﻟ مدﻗ ﺊطوﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﻛﺷﯾ نأ نﻛﻣﯾ .اًدﺑأ لﻔط رﯾرﺳ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻأ •
!تﺎﯾرﺎطﺑﻟا رﯾذﺣﺗ
.ةدﯾدﺟﻟاو ﺔﻣﯾدﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﯾﺑ ﻲﻌﻣﺟﺗ ﻻ •
.نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا وأ ،ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا وأ ،ﺔﯾوﻠﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﯾﺑ ﻲﻌﻣﺟﺗ ﻻ •
.تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ذﺎﻔﻧ دﻧﻋ وأ ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ دﻧﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻲﻣوﻗ •
.ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻛﻠﮭﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ •
.نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ •
.(- و +) ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟا تﺎھﺎﺟﺗﻻﺎﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﺿو مﺗﯾ •
.لﺎﻔطﻷا يدﯾأ نﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﻊﯾﻣﺟ دﺎﻌﺑإ بﺟﯾ •
.لﯾﺻوﺗﻟا ﻲﻓرط نﯾﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣ ثادﺣﺈﺑ ﻲﻣوﻘﺗ ﻻ •
.نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا فارﺷإ تﺣﺗ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋإ بﺟﯾ •
警 告!
•
电池警告!
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Power/Timer Control:
The On/Off/Timer Switch switch can be found next to the battery door
on the bottom of the unit.To activate the normal play mode, open the
pocket on the bottom of unit, and move the switch to any of the three
timer positions.When in “Try Me” mode, each function will automatically
shut off after 10 seconds.Turn switch to the “Off” position during long
periods of inactivity.
TO USE:
ON/OFF/Timer Switch Functions:
1st position: “Try Me” mode
2nd position: Off
3rd position: On / 15 min auto shut off
4th position: On / 30 min auto shut off
5th position: On / 60 min auto shut off
Nightlight:
Press the nightlight button sequentially to switch on red, green, blue and light show (all colours),
followed by Off.The nightlight can be used with the lullabies/nature sounds.
Lullabies/Nature Sounds/Vibration:
Press the lullabies button sequentially to switch on each of the five lullabies, three nature sounds,
and again for Off.The vibration activates automatically when the heartbeat sound is selected.
Volume:
Adjust the sound level with the volume button (Low / Medium / High) on each unit.
On/Off/Timer Switch
Nightlight Display
(Red / Green / Blue / Light Show / Off)
Lullabies/Nature
3 Lullabies / 2 Nature Sounds / Off
Volume
Low / Medium / High

TO CHANGE BATTERIES:
Open pocket on bottom of unit. Use a Phillips head screwdriver to loosen battery door screw.
Open battery door. Remove old batteries and dispose of them safely.
TO CLEAN: Surface wipe only; air dry.
WASH & CARE INSTRUCTIONS:
Insert 3 new “AA” batteries, making sure that the “+ and _” are facing the correct way.The battery
compartment is marked for clarity. Replace battery door. Make sure the On/Off Switch is in one of
the three "On" positions and secure pocket.
On/Off Timer Switch

Bouton d’alimentation/minuteur :
Le bouton marche/arrêt/minuteur se trouve près du compartiment des
piles, au bas de l'appareil. Pour activer le mode d'écoute normal, ouvrez
la poche au bas de l'élément et positionnez le bouton sur l'un des trois
réglages du minuteur. En mode « Essai », chaque fonction s'arrête
automatiquement au bout de 10 secondes. Mettez le bouton sur la
position Arrêt (Off) durant les longues périodes d'inutilisation.
UTILISATION :
Bouton marche/arrêt/minuteur
Position 1 : Mode « Essayez-moi »
Position 2 :Arrêt
Position 3 : Marche / arrêt automatique au bout de 15 minutes
Position 4 : Marche / arrêt automatique au bout de 30 minutes
Position 5 : Marche / arrêt automatique au bout de 60 minutes
Veilleuse :
Appuyez sur le bouton de la veilleuse pour l'allumer en rouge, vert, bleu et jeu de lumière (toutes les
couleurs), et à nouveau pour éteindre. Il est possible de faire fonctionner la veilleuse en même temps
que les berceuses/bruits de la nature.
Berceuses, bruits de la nature et vibrations :
Appuyez successivement sur le bouton des berceuses pour activer chacune des cinq berceuses, les
trois bruits de la nature, et de nouveau pour l'arrêt. La vibration s'active automatiquement lorsque le
son du battement de cœur est sélectionné.
Volume :
Réglez le volume sonore à l'aide du bouton volume (Faible / Moyen / Élevé) de chaque élément.
Affichage de la veilleuse
(Rouge /Vert / Bleu / Jeu de lumière /
Arrêt)
Berceuses/Nature
3 berceuses / 2 bruits de la nature /
Arrêt
Volume
Faible / Moyen / Élevé
Bouton marche/
arrêt/minuteur

CHANGEMENT DES PILES :
Ouvrir la poche au bas de l'appareil. Utiliser un tournevis à tête Philips pour dévisser le couvercle du
compartiment des piles. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. Retirer les piles usagées et
s’en débarrasser de manière appropriée.
NETTOYAGE : Nettoyer en surface uniquement avec un chiffon; laisser sécher à l'air.
CONSEILS DE LAVAGE ET D'ENTRETIEN :
Insérer 3 piles “AA” neuves en vous assurant que le positionnement des polarités + et – est correct.
Le compartiment batterie est encastré pour un son clair. Revisser le couvercle du compartiment des
piles. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est sur l'une des trois positions “On” et refermer la
poche.
Bouton marche/
arrêt/minuteur

Control de encendido/temporizador:
El interruptor de encendido (“On”)/apagado (“Off”)/temporizador se
encuentra junto a la tapa de las pilas en la parte inferior de la unidad.
Para activar el modo normal de funcionamiento, abra el bolsillo en la
parte inferior de la unidad y mueva el interruptor a cualquiera de las
tres posiciones del temporizador. Cuando se encuentre en el modo de
prueba (“Try me”), cada función se apagará automáticamente tras 10
segundos. Mueva el interruptor a la posición “Off” durante largos
periodos de inactividad.
FUNCIONAMIENTO:
Interruptor “On”/“Off”/temporizador
1ª posición: Modo de prueba “Try Me”
2ª posición:Apagado
3ª posición:“On”/apagado automático en 15 minutos
4ª posición:“On”/apagado automático en 30 minutos
5ª posición: Encendido / 60 minutos de apagado automático
Luz Nocturna:
Pulse el botón de luz nocturna de modo secuencial para alternar entre rojo, verde, azul y espectáculo
de luz (todos los colores), seguido del botón “Off”. La luz nocturna puede utilizarse con las nanas y los
sonidos de la naturaleza.
Nanas/Sonidos de la naturaleza/Vibración:
Pulse el botón de nanas secuencialmente para encender cada una de las cinco canciones, tres sonidos
de la naturaleza, y de nuevo para Apagar. La vibración se activa automáticamente cuando se selecciona
el sonido de latido.
Volumen:
Ajuste el nivel de sonido con el botón de volumen (bajo/medio/alto) en cada unidad.
Proyección de la luz nocturna
(Roja/verde/azul/espectáculo de luz/
apagado)
Nanas/Naturaleza
3 nanas/2 sonidos de la naturaleza/
apagado
Volumen:
Bajo/medio/alto
Interruptor “On”/“Off”/
temporizador

PARA CAMBIAR LAS PILAS:
Abra el bolsillo situado en la parte inferior del aparato. Con un destornillador de punta Philips, afloje la
tapa de las pilas.Abra la tapa de las pilas. Saque las pilas usadas y deshágase de ellas de forma segura.
LIMPIEZA: limpiar únicamente la superficie con un trapo húmedo; dejar secar al aire.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZAY MANTENIMIENTO:
Coloque 3 pilas “AA” nuevas asegurándose de que los polos “+” y “–” estén en la posición correcta.
El compartimento de las pilas tiene las marcas correspondientes para mayor claridad.Vuelva a poner
la tapa de las pilas.Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en una de las tres
posiciones de encendido (On) y cierre el bolsillo.
Interruptor
“On”/“Off”/
temporizador
Autres manuels pour SLUMBER BUDDIES
1
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Summer Sucettes/Anneau de dentition
Manuels Sucettes/Anneau de dentition populaires d'autres marques

Fisher-Price
Fisher-Price Sparkling Symphony Mobile Manuel utilisateur

Philips AVENT
Philips AVENT Avent SCF892/01 Manuel utilisateur

NUK
NUK 518 Manuel utilisateur

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCF128/01 Manuel utilisateur

Philips
Philips SCF192/04 Manuel utilisateur

Munchkin
Munchkin Shh... MKCA0593 Manuel utilisateur












