Stihl AX 6 P Manuel utilisateur

STIH)
D
G
F
E
h
S
f
I
d
N
c
H
P
s
n
R
L
Q
g
T
J
p
e
l
B
W
Y
y
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instrucciones de servicio
Naputak za korišæenje
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na použitie
Handleiding
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Lietoðanas instrukcija
Қолдану нұсқаулығы
ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimati
取扱説明書
Instrukcja u¿ytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà
Instrucþiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 1 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

2
0000 881 6801
0000 881 6701
0000 881 6602
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 2 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

3
D
Benutzerinformation zum Einsatz von Forstbeil STIHL AX 6 P,
Forstaxt STIHL AX 15 P, Spaltaxt STIHL AX 20 PC
Bestimmungsgemäße Verwendung: Axtköpfe werden zum Schneiden,
Spalten oder Schnitzen geschmiedet und sind ausschließlich für die
Bearbeitung von Holz konzipiert.
Vor jedem Arbeitsbeginn muss die Axt auf einwandfreien Zustand, einen
festen und sicheren Sitz des Axtkopfes auf dem Stiel, sowie einer
unbeschädigten Verbindung von Axtkopf und Stiel geprüft werden.
Achtung! Stiel und Axtschneide dürfen keine Risse, Splitter oder andere
Beschädigungen aufweisen! Nicht mit einem beschädigten oder
veränderten Werkzeug arbeiten! Ein beschädigtes oder verändertes
Werkzeug unverzüglich entsorgen!
Axtköpfe nicht als Vorschlaghammer oder als Hammer
zum Schlagen von Metallkeilen verwenden.
Wird mit einer Axt zu stark auf Spaltkeile aus Kunststoff
oder Aluminium gehämmert, kann der Stiel sich verziehen
oder brechen und die Axt beschädigt werden. Es kann zu
Gefahren durch Werkzeugbruch kommen.
Stets auf Veränderungen am Werkzeug achten.
Ein verändertes Werkzeug unverzüglich ersetzen.
Beim Spalten von Holz stets versuchen den Holzblock in
der Mitte zu treffen. Falls die Axt im Holz feststeckt:
Niemals den Stiel zur Seite drücken, schlagen oder
hebeln! Der Stiel oder ein Teil der Schneide kann
abbrechen. Stattdessen den Stiel vertikal aufwärts und
abwärts bewegen und die Axt vorsichtig entfernen.
Bei Forstarbeiten kann es zu Splitterbildung jeglicher Art
kommen. Solche Splitter können die Augen verletzen.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder
nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der
entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
Die Schutzbrille muss in einwandfreiem Zustand sein.
Schutzstiefel aus widerstandsfähigem Material mit griffiger
Sohle und Stahlkappe tragen.
Das Schuhwerk muss in einwandfreiem Zustand sein.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 3 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

4
G
User information for use of forestry hatchet STIHL AX 6 P,
universal forestry axe STIHL AX 15 P, cleaving axe STIHL
AX 20 PC
Intended use: Axe heads are forged for cutting, cleaving or carving and
are exclusively designed for working wood.
Before starting work the axe must be checked to make sure it is in perfect
condition, that the axe head is fixed and secure on the handle, as well as
that the connection between axe head and handle is undamaged.
Caution! Handle and axe edge must not have any cracks, chips or other
damage! Do not work with damaged or modified tools! Damaged or
modified tools must be disposed of immediately!
Do not use axe heads as sledgehammers or as hammers
for hitting metal wedges.
If an axe is hammered too hard on plastic or aluminum
cleaving wedges, the handle may distort or break and the
axe may be damaged. Hazards may arise as a result of the
broken tool.
Be vigilant at all times for any modifications to the tool.
A modified tool should be replaced immediately.
When splitting wood always try to strike the wooden block
in the center. If the axe gets stuck in the wood: Never push,
hit or lever the handle sideways! The handle or part of the
edge may break off. Instead, move the handle vertically
upwards and downwards and carefully remove the axe.
During forestry work, all kinds of fragments may be
produced. These fragments can cause eye injuries.
Wear close-fitting safety glasses.
Suitable safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the corresponding mark
are available to buy.
The safety glasses must be in flawless condition.
Wear safety boots made of rugged material with a grippy
sole and steel toe-cap.
The boots must be in flawless condition.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 4 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

5
F
Information pour l'utilisateur de la
hachette forestière STIHL AX 6 P, de la
hache forestière STIHL AX 15 P, de la
hache à refendre STIHL AX 20 PC
Utilisation conforme à la destination prévue : les têtes de hache forgées
conviennent pour couper, refendre ou tailler le bois. Elles sont conçues
exclusivement pour la coupe du bois.
Ne pas employer les têtes de hache comme un marteau ou
un maillet pour enfoncer des coins métalliques.
Si l'on frappe trop fortement avec une hache sur des coins
à refendre en matière synthétique ou en aluminium, le
manche peut se déformer ou casser et la hache peut être
endommagée. Une rupture de l'outil peut causer un
accident et des blessures.
Toujours observer l'outil pour constater tout changement
d'état ou de comportement de l'outil.
Un outil qui présente une altération quelconque doit être
immédiatement remplacé.
En fendant du bois, toujours essayer de frapper au centre
du morceau de bois. Si la hache reste coincée dans le
bois : ne jamais agir latéralement sur le manche, en
poussant ou en frappant, ou en faisant levier ! Cela
risquerait de casser le manche ou une partie du tranchant.
Actionner le manche verticalement, vers le haut et vers le
bas, et dégager ainsi prudemment la hache.
Lors des travaux forestiers, des éclats de tout genre
peuvent être projetés. Ces éclats peuvent causer des
blessures aux yeux.
Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les
yeux.
Des lunettes de protection appropriées sont testées
suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions
nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec
le marquage respectif.
Les lunettes de protection doivent être dans un état
impeccable.
Porter des chaussures de sécurité en matériau robuste,
avec semelle antidérapante et coquille d'acier.
Les chaussures doivent être dans un état impeccable.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 5 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

6
F
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut s'assurer que la hache
est dans un état impeccable, que la tête de la hache est solidement fixée
sur le manche et que la liaison entre la tête de la hache et le manche ne
présente aucun endommagement.
Attention ! Le manche et le tranchant de la hache ne doivent présenter ni
fissurations, ni éclisses ou autres endommagements ! Ne pas travailler
avec un outil endommagé ou dont l'état ou le comportement a changé !
Un outil endommagé ou qui présente une altération quelconque doit être
immédiatement mis au rebut !
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 6 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

7
E
Información para el usuario relativa a la utilización del hacha
forestal STIHL AX 6 P, hacha forestal STIHL AX 15 P, hacha de
partir STIHL AX 20 PC
Uso previsto: los cabezales de hacha se han forjado para cortar, partir o
tallar y se han concebido exclusivamente para los trabajos con madera.
Antes de comenzar cualquier trabajo, se ha de revisar el hacha en cuanto
a perfecto estado, asiento firme y seguro del cabezal del hacha y del
mango, así como una unión sin daños entre el cabezal y el mango del
hacha.
No utilizar los cabezales de hacha como maza o martillo
para golpear cuñas de metal.
En caso de golpear con demasiada fuerza con un hacha
las cuñas de partir de plástico o aluminio, se puede
deformar o partir el mango o dañarse el hacha. Se pueden
originar situaciones de peligro por la rotura de la
herramienta.
Prestar atención siempre a las modificaciones que se
produzcan en la herramienta.
Sustituir de inmediato una herramienta que se haya
modificado.
Al partir madera, intentar siempre golpear en el centro del
bloque de madera. Si el hacha se queda inmovilizada en
la madera: ¡no se deberá empujar nunca el mango hacia
los lados, darle golpes ni apalancarlo! El mango o una
parte del filo se puede romper. En lugar de ello, mover el
mango en sentido vertical hacia arriba y abajo y quitar el
hacha con cuidado.
Al realizar trabajos forestales se pueden formar astillas de
cualquier tipo. Tales astillas pueden lesionar los ojos.
Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están comprobadas
según la norma EN 166 o según las normativas nacionales
y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente
marcación.
Las gafas protectoras tienen que estar en perfecto estado.
Ponerse botas protectoras de un material resistente con
suelas adherentes y caperuza de acero.
El calzado tiene que estar en perfecto estado.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 7 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

8
E
¡Atención! ¡El mango y el filo del hacha no deberán presentar fisuras,
mellas ni daños! ¡No trabajar con una herramienta que esté dañada o se
haya modificado! ¡Desechar de inmediato una herramienta dañada o que
se haya modificado!
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 8 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

9
h
Informacije za korisnike o upotrebi šumske sjekirice
STIHL AX 6 P, šumske sjekire STIHL AX 15 P, sjekire
STIHLAX20PC
Namjenska uporaba: glave sjekira iskovane su za rezanje, cijepanje ili
rezbarenje i namijenjene su isključivo za obradu drva.
Prije svakog početka rada treba provjeriti je li sjekira u besprijekornom
stanju, je li glava sjekire čvrsto i sigurno fiksirana na drški te jesu li drška
i glava sjekire povezane bez ikakvih oštećenja.
Pozor! Na drški i oštrici sjekire ne smije biti pukotina, krhotina ili drugih
oštećenja! Ne radite s oštećenim ili izmijenjenim alatom! Odmah zbrinuti
oštećeni ili izmijenjeni alat!
Ne upotrebljavajte glave sjekira kao malj ili čekić za
udaranje metalnih klinova.
Ako se sjekirom prejako udara po klinovima za cijepanje od
plastike ili aluminija, drška se može iskriviti ili prelomiti, a
sjekira oštetiti. Moguće su opasnosti uslijed loma alata.
Uvijek paziti ima li promjena na alatu.
Odmah zamijeniti izmijenjeni alat.
Prilikom cijepanja drva uvijek pokušajte udariti drveni blok
po sredini. Ako sjekira zaglavi u drvu: nikada nemojte
gurnuti dršku u stranu, udariti ili podizati! Drška ili dio
oštrice mogu puknuti. Umjesto toga, pomicati dršku
uspravno gore i dolje te pažljivo ukloniti sjekiru.
Prilikom rada u šumi nastaju razne krhotine. Takve
krhotine mogu ozlijediti oči.
Nosite zaštitne naočale koje usko prianjaju.
Prikladne zaštitne naočale ispitane su prema normi
EN 166 ili prema nacionalnim propisima i mogu se s
odgovarajućom oznakom nabaviti u trgovini.
Zaštitne naočale moraju biti u besprijekornom stanju.
Nosite zaštitne čizme od otpornog materijala sa stabilnim
protukliznim potplatom i čeličnom kapicom na prednjem
dijelu.
Obuća mora biti u besprijekornom stanju.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 9 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10

10
S
Användarinformation för användning av handyxa STIHL AX 6 P,
skogsyxa STIHL AX 15 P, klyvyxa AX 20 PC
Avsedd användning: yxhuvudena är tillverkade för att skära, klyva eller
tälja och är endast avsedda för att bearbeta trä.
Före varje arbete måste man kontrollera att yxan är i felfritt skick, att
yxhuvudet sitter fast ordentligt och säkert på skaftet, samt att
förbindelsen mellan yxhuvudet och skaftet är oskadat.
Observera! På skaftet och yxeggen får det inte finnas sprickor, flisor eller
andra skador! Använd inte ett skadat eller förändrat verktyg! Kassera
genast ett skadat eller förändrat verktyg!
Använd inte yxhuvudena som slägga eller hammare för att
slå på metallkilar.
Om man hamrar för hårt med en yxa på klyvkilar av plast
eller aluminium kan skaftet förvridas eller gå av och yxan
skadas. Detta kan leda till fara till följd av skador på
verktyget.
Var alltid uppmärksam på förändringar i verktyget.
Byt genast ut ett förändrat verktyg.
Vid klyvning av trä ska man alltid försöka att träffa mitten
av träet. Om yxan sitter fast i träet får man aldrig trycka, slå
eller häva skaftet åt sidan! Skaftet eller en del av eggen
kan bytas av. För istället skaftet vertikalt uppåt och nedåt
och ta försiktigt bort yxan.
Vid skogsarbete kan olika typer av träflis bildas. Sådan flis
kan skada ögonen.
Använd tätt sittande skyddsglasögon.
Skyddsglasögonen ska vara kontrollerade enligt EN 166
eller nationella bestämmelser och vara märkta när de säljs.
Skyddsglasögonen måste vara i felfritt skick.
Använd skyddsstövlar i slitstarkt material med halkfria
sulor och stålhätta.
Skorna måste vara i felfritt skick.
0456_710_0001_0_01_180803_99.book Seite 10 Freitag, 12. Oktober 2018 10:35 10
Ce manuel convient aux modèles suivants
5
Table des matières
Langues :
Autres manuels Stihl Outils

Stihl
Stihl 5910 890 1700 Manuel

Stihl
Stihl NG 7 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl FG 2 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl SHA 56 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl 4141 Series Manuel utilisateur

Stihl
Stihl BGA 86 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl BT 131 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl BT 131 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl BT 131 Manuel utilisateur

Stihl
Stihl KM 56 R Manuel utilisateur






















