Stageline LTR-102 Manuel utilisateur

Line Transformer Matchbox
Transformateur Line
Matchbox Line Transformer
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
LTR-102 Best.-Nr. 24.1800

2
Vor dem Gebrauch ...
Wir wünschen Ihnen viel
Spaß mit Ihrem neuen Ge-
rät von
„img Stage Line“
.
Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch diese Anleitung.
Der deutsche Text beginnt
auf Seite 4.
Prior to operation
We wish you much pleas-
ure with your new
“img
Stage Line”
unit. Please
read these instructions
before use.
The English text starts on
page 8.
Avant toute utilisation
Nous vous remercions d'a-
voir choisi un appareil
“img Stage Line”
et vous
prions de lire cette notice.
La version commence à la
page 12.
Prima di accendere
Vi auguriamo buon diverti-
mento con il Vostro nuovo
apparecchio
“img Stage
Line”
. Vi preghiamo di leg-
gere le presenti istruzioni
prima dell'uso. Il testo itali-
ano comincia a pagina16.
Alvorens u inschakelt
Wij raden u aan deze hand-
leiding goed door te lezen
voor u het apparaat in
gebruik neemt.
De Nederlandse tekst
begint op pagina 20.
Antes de ligar
Desejamos que esteja satis-
feito com a sua nova unidade
“img Stage Line”
. Por favor
leia estas instruçoes antes
de usar o equipamento.
O texto em português
começa na página 28.
Innan enheten tas i bruk
Läs igenom bruksanvisnin-
gen för att undvika fel och/
eller skador på densamma.
Den svenska texten finns
på sidan 36.
Ennen virran kytkemistä
Toivomme että saat paljon
hyötyäja iloa uudesta
“img
Stage Line”
laitteestasi. Lue
nämä ohjeet ennen käyttöä.
Suomenkielinen teksti al-
kaa sivulta yhdeksän 40.
Antes de la conexión
Le agradecemos el ha-
ber adquirido un equipo
“img Stage Line”
. Por favor,
lee atentamente las in-
strucciones de uso.
La versión en Español se
encuentra en la página 24.
Inden De tænder for
apparatet ...
Vi ønsker Dem god forn-
øjelse med Deres nye
apparat. Læs hele brugsan-
visningen igennem før brug.
Den danske tekst starter på
side 32.
D
A
CH
GB
F
B
CH
I
NL
B
E
P
DK
S
FIN

3
RATIO PHASE GND
SOURCE
≤600 Ω
IN OUT
1:1/ 600 Ω
2:1/ 150 Ω
NORMAL
REVERSE NORMAL
GNDLIFT
1234 5
➀
GND
OUTPUT INPUT
678
➁
➂
IN OUT
GND
1:1/600Ω
2:1/150ΩNormal
Reverse
Groundlift
Normal
2
31
23
1
Prinzipschaltbild • Principle diagram

D
A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer
die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Eingang über 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim Anschluss an
diese Buchse wird die rückseitige XLR-Eingangsbuchse
(8) abgeschaltet.
2Taste RATIO für das Übersetzungsverhältnis
Taste nicht gedrückt: 1:1, Ausgangsimpedanz = 600Ω
Taste gedrückt: 2:1, Ausgangsimpedanz = 150Ω
3Taste PHASE zum Drehen der Phasenlage am Ausgang
Taste nicht gedrückt: Phasen am Ein- und Ausgang sind
gleich
Taste gedrückt: Phase am Ausgang ist gegenüber
dem Eingang um 180° gedreht
4Taste GND zum Trennen der Masseverbindung zwischen
dem Ein- und Ausgang
Taste nicht gedrückt: die Masse ist zwischen dem Ein-
und Ausgang verbunden
Taste gedrückt: die Masse ist zwischen dem Ein-
und Ausgang getrennt
5Ausgang über 6,3-mm-Klinkenbuchse. BeimAnschluss an
diese Buchse wird die rückseitige XLR-Ausgangsbuchse
(6) abgeschaltet.
6Ausgang über XLR-Buchse. Diese Buchse wird beim
Anschluss der Klinken-Ausgangsbuchse (5) abgeschaltet.
7Klemmanschluss für zusätzlichen Masseanschluss
8Eingang über XLR-Buchse. Diese Buchse wird beim
Anschluss der Klinken-Eingangsbuchse (1) abgeschaltet.

2Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
●Das Gerät ist nur zur Übertragung von Tonsignalen von bis
zu 5V geeignet.
●Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Hitze und Ver-
schmutzung (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen,
nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für
eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3Einsatzmöglichkeiten
1. Galvanische Trennung zwischen einer Signalquelle (z.B.
Instrument, Mikrofon, Computer etc.) und dem nachfolgen-
dem Gerät (z.B. Verstärker, Mischpult, Effektgerät etc.).
2. Reduzierung von Störeinflüssen (z.B. Brummen) bei lan-
gen Signalleitungen durch Verringerung der Ausgangsim-
pedanz der Signalquelle.
3. Reduzierung von Störeinflüssen bei langen Signalleitun-
gen durch symmetrische Signalübertragung.
4. Vermeidung von Brummschleifen durch Trennung der
Masse zwischen Ein- und Ausgang.
5. Bei falscher Phasenlage des Signals Drehung der Phase
um 180°.
6. Anpassung von XLR- auf 6,3-mm-Klinkenanschluss und
umgekehrt.
7. Anpassung von symmetrischen auf asymmetrischen An-
schluss und umgekehrt.
D
A
CH
5

4Bedienung
1) Alle Geräte, die an die Matchbox LTR-102 angeschlossen
werden sollen, vor dem Anschließen ausschalten!
2) Die Signalquelle (Instrument, Mikrofon, Computer etc.) an
den Eingang INPUT über die Klinkenbuchse (1) oder über
die XLR-Buchse (8) anschließen. Ist an beiden Buchsen
ein Gerät angeschlossen, wird die XLR-Buchse abge-
schaltet. Zur Reduzierung von Störeinflüssen sollte die
Anschlussleitung zwischen Signalquelle und der Matchbox
so kurz wie möglich sein.
3) Das nachfolgende Gerät (z.B. Verstärker, Mischpult,
Effektgerät etc.) an den Ausgang OUTPUT über die Klin-
kenbuchse (5) oder über die XLR-Buchse (6) anschließen.
Ist an beiden Buchsen ein Gerät angeschlossen, wird die
XLR-Buchse abgeschaltet.
4) Alle angeschlossenen Geräte einschalten. Die Schalter
(2
-
4) der Matchbox wie folgt betätigen, jedoch immer nur
bei am Verstärker reduzierter Lautstärke.
5) Treten Brummprobleme auf, können diese eventuell durch
Drücken der Taste GND (4) und/oder RATIO (2) beseitigt
bzw. verringert werden. Bei langen Leitungen (länger als
2m) sollte die Taste RATIO (2) grundsätzlich gedrückt
sein. Dadurch ist die Leitung am Ausgang (5 oder 6) stör-
unempfindlicher.
6) Tritt in der gesamten Signalübertragung eine Phasendre-
hung auf, kann diese durch Drücken der Taste PHASE (3)
kompensiert werden. Eventuell kann nach dem Hörein-
druck der Bässe die optimale Einstellung ermittelt werden.
D
A
CH
6

5Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
-
25000Hz
Übersetzungsverhältnis: . . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Eingangsimpedanz: . . . . . . . . . . . . . . . 600Ω
Ausgangsimpedanz: . . . . . . . . . . . . . . 600Ω/150Ω
Optimale Quellimpedanz: . . . . . . . . . . . 50
-
600Ω
Optimale Lastimpedanz: . . . . . . . . . . . ≥2kΩ
Max. Eingangsspannung
bei 1% Klirrfaktor/40Hz: . . . . . . . . . . . 5V
Abmessungen (B x H x T):
. . . . . . . . . . 120 x 44 x 90mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
7

Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1Operating Elements and Connections
1Input via 1/4" jack. If this jack is used, the XLR input jack (8)
at the rear will be switched off.
2RATIO switch for selecting the transformation ratio
Switch not depressed:1:1, output impedance = 600Ω
Switch depressed: 2:1, output impedance = 150 Ω
3PHASE switch for reversing the phase at the output
Switch not depressed:phases at the input and output are
the same
Switch depressed: phase at the output is changed by
180° compared to the input
4GND switch for separating the ground connection between
input and output
Switch not depressed:ground connection between input
and output
Switch depressed: ground separation between input
and output
5Output via 1/4" jack. If this jack is used, the XLR output jack
(6) at the rear will be switched off.
6Output via XLR jack. This jack will be switched off when
the 1/4" output jack (5) is connected.
7Additional GND screw connection
8Input via XLR jack. This jack will be switched off when the
1/4" input jack (1) is connected.
GB
8

2Safety Notes
This appliance corresponds to the EC Directive 89/336/EWG
for electromagnetic compatibility.
●This unit is suitable for audio signals up to 5V only.
●Protect the unit against humidity, heat and contamination
(ambient temperature range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemi-
cals or water.
●If the unit is used for purposes other than originally in-
tended, if it is operated in the wrong way or not repaired by
authorized skilled personnel, there is no liability for possible
damage.
●If the unit is to be put out of operation definitively, take it to
a local recycling plant for disposal.
3Applications
1. DC isolation between a signal source (e.g. instrument,
microphone, computer, etc.) and the following unit (e.g.
amplifier, mixer, effect unit, etc.).
2. Reduction of interferences (e.g. humming) in long signal
lines by reducing the output impedance of the signal
source.
3. Reduction of interferences in long signal lines via balanced
signal transmission.
4. No hum loops when separating the ground between input
and output.
5. With wrong phase of the signal, the phase will be changed
by 180°.
GB
9

6. Change from XLR to 1/4" jack and vice versa.
7. Change from balanced to unbalanced and vice versa.
4Operation
1) Switch off all units before connecting them to the matchbox
LTR-102.
2) Connect the signal source (instrument, microphone, com-
puter, etc.) via the 1/4" jack (1) or the XLR jack (8) to the
INPUT. If both jacks are connected to a unit, the XLR jack
will be switched off. The connection between the signal
source and the matchbox must be as short as possible in
order to reduce interferences.
3) Connect the following unit (e.g. amplifier, mixer, effect unit,
etc.) via the 1/4" jack (5) or the XLR jack (6) to the OUTPUT.
If both jacks are connected to a unit, the XLR jack will be
switched off.
4) Switch on all units which are connected. With the volume
at the amplifier reduced, operate the switches (2
-
4) of the
matchbox as follows.
5) Should humming occur, press the GND switch (4) and/or
RATIO (2) to eliminate resp. reduce the humming. The
RATIO switch (2) should always be depressed when using
long lines (more than 2m). Thus, the line at the output (5
or 6) will be less sensitive to interferences.
6) Should a turn of phase occur during the complete signal
transmission, this can be compensated by pressing the
PHASE switch (3). Sometimes it is possible to achieve the
correct setting by listening to the bass.
GB
10
Table des matières
Langues :
Autres manuels Stageline Transformateur
Manuels Transformateur populaires d'autres marques

Delta Electronics
Delta Electronics Current Sense Transformers TCE1906H Manuel utilisateur

Hobart
Hobart 6T28-600CL Manuel utilisateur

Shinkawa
Shinkawa LS Series Manuel utilisateur

Huawei
Huawei JUPITER-3000K-H1 Manuel utilisateur

Monacor
Monacor IMG STAGELINE LTR-102 Manuel utilisateur

Lionel
Lionel ZW Manuel utilisateur












