SOLIS 827 Manuel utilisateur

EGG BOILER & MORE
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Integrierter Timer
Timer intégré
Timer integrato
Integrated Time
Geïntegreerde timer
Hygienischer Edelstahl
Acier spécial hygiénique
Acciaio inossidabile igienico
Hygienic stainless steel
Hygiënisch roestvast staal
3 Zubereitungsstufen
3 étapes de cuisson
3 gradi di preparazione
3 cooking setting
3 toebereidingsniveaus
SINCE 1 908
SINCE 1
908
Typ /Type /Tipo 827

2

3
Geräteübersicht
Aperçu de l’appareil
Panoramica dell’apparecchio
Appliance Overview
Toesteloverzicht
17
Entkalken
Détartrer
Decalcificazione
Descaling
Ontkalken
23
Eier kochen
Cuire des œufs
Cottura di uova
Boiling Eggs
Eieren koken
18
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reiniging
24
Rezepte für die Kochschalen
Recette pour les bacs de cuisson
Ricette per le vaschette di cottura
Recipes for Cooking Trays
Recepten voor de kookschotels
20
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety Information
Veiligheidsaanwijzingen
4
25 Entsorgung
Mise au rebut
Smaltimento
Disposal
Afvalverwijdering
Garantiehinweise
Information relative à la garantie
Condizioni di garanzia
Warranty Information
Toestelaanwijzingen
27
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Sommario
Table of Contents
Inhoudsopgave

4
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Vor dem Gebrauch die gesamte Bedienungsanleitung lesen. Diese
aufbewahren und bei einer Weitergabe des Gerätes dem neuen
Besitzer übergeben.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions d’emploi.
Les conserver et les remettre au nouveau propriétaire si l’appareil est
cédé à un tiers.
Prima dell’uso leggere interamente le istruzioni per l’uso che vanno
conservate e consegnate a eventuali futuri nuovi proprietari dell’ap-
parecchio.
Read entire operation instructions before use. Store instructions
for future reference and in case of change of ownership, hand over
instructions along with appliance.
Lees vóór gebruik de volledige gebruiksaanwijzing, bewaar ze en
geef ze samen met het toestel aan een evt. volgende eigenaar.

5
Vor Inbetriebnahme überprüfen, dass Netzspannung der auf dem
Gerät angegebenen Spannung entspricht. Das Gerät darf nicht verän-
dert werden.
Avant de brancher l‘appareil, s‘assurer si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur l‘appareil. L‘appareil ne doit pas être modifié.
Prima della messa in servizio verificare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sull‘apparecchio. Non sono ammesse
modifiche dell‘apparecchio.
Ensure that mains voltage matches voltage of appliance before use.
Do not modify appliance.
Controleer vóór de inwerkingstelling of de netspanning in de woning
met die van het toestel overeenkomt. Het toestel mag niet veranderd
worden.

6
Om een elektrische schok te vermijden, mag het toestel nooit in
contact komen met water of andere vloeistoffen. Dompel het toestel
nooit onder water. Vermijd een direct contact met de aansluitkabel.
Um einen Stromschlag zu verhindern, darf das Gerät nie in Kontakt mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Das Gerät nie in Wasser
eintauchen. Direkten Kontakt an der Anschlussleitung vermeiden.
Afin d’éviter un choc électrique, l’appareil ne doit jamais entrer un
contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais plonger l’appareil
dans l’eau. Eviter tout contact direct avec le cordon d’alimentation.
Al fine di evitare scosse elettriche, l’apparecchio non deve mai entrare
in contatto con acqua o altri liquidi. Non immergere assolutamente
l’apparecchio in acqua. Evitare il contatto diretto con la linea di
allacciamento.
To prevent electric shock, do not let appliance come in direct contact
with water or other fluids. Never immerse appliance into water.
Avoid direct contact with connection cable.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen

7
Vor dem Auseinandernehmen, Zusammensetzen oder Reinigen des
Geräts immer den Netzstecker ziehen.
Débrancher toujours l’appareil avant du démontage, montage ou
nettoyage.
Staccare sempre la spiana elettrica prima di scomporre, assemblare
o pulire l’apparecchio.
Always unplug appliance from the wall outlet before disassembling,
assembling or cleaning appliance.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u het toestel
monteert, demonteert of reinigt.
Gerät ist für die Verarbeitung von haushaltüblichen Mengen konzipiert.
L’appareil a été conçu pour la préparation de quantités typiquement
ménagères.
L’apparecchio è concepito per la preparazione di normali quantità
destinate all’uso domestico.
This appliance is designed for processing common household quantities.
Het toestel is ontworpen voor het verwerken van normale huishoude-
lijke hoeveelheden.

8
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz
bei der Verwendung von elektrischen Geräten einen Fehlerstrom-
schutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem Nennfehlerbetriebs-
strom vom max. 30mA einsetzen. Fachmännischen Rat erhalten Sie
beim Elektriker.
Débrancher l’appareil après chaque utilisation. Pour garantir une
sécurité supplémentaire dans l’utilisation d’appareils électriques,
utiliser un disjoncteur différentiel (commutateur de sécurité FI) défini
pour un courant nominal d’erreur de 30 mA au maximum. Vous
trouverez des conseils professionnels chez votre électricien.
Staccare sempre la spiana dopo l’uso. Per garantire un’ulteriore
sicurezza per l’uso di apparecchi elettrici, predisporre un interruttore
automatico per correnti di guasto (interruttore di sicurezza FI) con
una corrente nominale di guasto di max. 30 mA. Rivolgersi a un
elettricista per richiedere una consulenza qualificata.
Always unplug appliance from the wall outlet after use. For addi-
tional protection while using electric appliances, install a residual
current circuit breaker (RCCB) with a rated fault current of 30 mA
max. Please contact your electrician for professional advice.

9
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Installeer voor
extra bescherming bij het gebruik van elektrische toestellen een
FI-schakelaar met een nom. foutmeetstroom van max. 30 mA. Vraag
uw elektricien voor deskundig advies.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische
und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche
Modifikationen vorzunehmen.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment
des modifications techniques ou visuelles à l’appareil ainsi que des
modifications visant à améliorer le produit.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento modifiche tecniche o estetiche o volte a migliorare il
prodotto.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design
changes as well as modifications for product improvement purposes.
Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor op ieder moment
technische en optische veranderingen alsook wijzigingen voor de
verbetering van het product uit te voeren.

10
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Das Gerät wird heiss. Verbrennungs-/Verbrühungsgefahr. Vorsicht
beim Reinigen, Herumtragen und Leeren des Geräts.
L’appareil se chauffe. Risque de brûlures. Attention lorsque vous
nettoyez, portez et vider l’appareil.
L’apparecchio raggiunge alte temperature. Pericolo di ustioni e scotta-
ture. Pulire, spostare e svuotare l’apparecchio con la dovuta cautela.
The appliance gets hot. Risk of burning or scalding. Clean, carry and
empty appliance cautiously.
Het toestel wordt heet. Verbrandingsgevaar! Wees voorzichtig bij het
reinigen, verplaatsen en leegmaken van het toestel.
Netzkabel nicht über Arbeits- oder Tischkanten hängen lassen, nicht
auf heisse Flächen legen.
Ne pas laisser dépasser le câble d‘alimentation par le bord de la table
ou de la surface de travail. Ne pas le poser sur une surface chaude.
Non lasciare il cavo di alimentazione appeso a contatto con lo spigolo
di lavoro o del tavolo, né con superfici bollenti.
Do not let the power cable hang over the edge of a surface or a table.
Do not leave it on a hot surface.
Laat het netsnoer niet over de kant van de werkbank of de tafel hangen
en leg het niet op hete oppervlakken.
Table des matières
Autres manuels SOLIS Cuiseur à œufs
Manuels Cuiseur à œufs populaires d'autres marques

Sinbo
Sinbo SEB 5802 Manuel utilisateur

Gastroback
Gastroback DESIGN EGG BOILER MINI Manuel utilisateur

Mesko
Mesko MS 4485 Manuel utilisateur

Fritel
Fritel EC 1475 Manuel utilisateur

MCM Electronics
MCM Electronics K41589 Manuel d'installation et d'exploitation

Breville
Breville Eggspert BEG100 Manuel utilisateur













