Sofamel IER-4000 Manuel utilisateur

MANUAL DE INSTRUCCIONES
IER-4000
MEDIDOR DE RESISTENCIAS DE PUESTA A TIERRA
CASTELLANO

3

3
Índice
1. Seguridad ...............................................................................................1
2. Descripción ............................................................................................4
2.1. Descripción del medidor...........................................................................4
2.2. Pantalla ....................................................................................................8
3. Especificaciones..................................................................................10
3.1. Rango y precisión...................................................................................10
3.2. Método de medida .................................................................................10
3.3. Temperatura y humedad de funcionamiento ...........................................10
3.4. Temperatura y humedad de almacenamiento..........................................10
3.5. Pilas .......................................................................................................11
3.6. Dimensiones...........................................................................................11
3.7. Peso.......................................................................................................11
3.8. Accesorios..............................................................................................11
4. Instrucciones de funcionamiento ......................................................12
4.1. Medición de la tensión de puesta a tierra ................................................12
4.2. Medición de la resistencia de puesta a tierra mediante el método
de los dos polos .....................................................................................12
4.3. Medición de la resistencia de puesta a tierra mediante el método
de los tres polos .....................................................................................15
4.4. Almacenamiento de los datos.................................................................17
4.5. Lectura de los datos ...............................................................................18
4.6. REL (mediciones relativas) ......................................................................18
4.7. MAX/MIN/AVG (mediciones de valores máximos, mínimos y medios) .....19
4.8. Borrado de datos ...................................................................................19
4.9. Retroiluminación .....................................................................................19
4.10. Apagado automático ..............................................................................19
5. Sustitución de las pilas .......................................................................20

Índice
1. Seguridad ...............................................................................................1
2. Descripción ............................................................................................4
2.1. Descripción del medidor...........................................................................4
2.2. Pantalla ....................................................................................................8
3. Especificaciones..................................................................................10
3.1. Rango y precisión...................................................................................10
3.2. Método de medida .................................................................................10
3.3. Temperatura y humedad de funcionamiento ...........................................10
3.4. Temperatura y humedad de almacenamiento..........................................10
3.5. Pilas .......................................................................................................11
3.6. Dimensiones...........................................................................................11
3.7. Peso.......................................................................................................11
3.8. Accesorios..............................................................................................11
4. Instrucciones de funcionamiento ......................................................12
4.1. Medición de la tensión de puesta a tierra ................................................12
4.2. Medición de la resistencia de puesta a tierra mediante el método
de los dos polos .....................................................................................12
4.3. Medición de la resistencia de puesta a tierra mediante el método
de los tres polos .....................................................................................15
4.4. Almacenamiento de los datos.................................................................17
4.5. Lectura de los datos ...............................................................................18
4.6. REL (mediciones relativas) ......................................................................18
4.7. MAX/MIN/AVG (mediciones de valores máximos, mínimos y medios) .....19
4.8. Borrado de datos ...................................................................................19
4.9. Retroiluminación .....................................................................................19
4.10. Apagado automático ..............................................................................19
5. Sustitución de las pilas .......................................................................20
54
Antes de usar el instrumento, lea atentamente este
manual y guárdelo bien para usarlo en el futuro.

1. Seguridad
Este medidor de resistencia de puesta a tierra (en adelante, "medidor") cumple con la norma
GB4793.1-1995 (IEC-61010-1:1990, relativa a los requisitos de seguridad de los equipos eléctri-
cos de medida). Además, está diseñado y fabricado de acuerdo con la norma de seguridad
IEC61016, clasificado con grado de contaminación de clase 2 y una tensión máxima de
medida de CATIII 300 V.
En el manual de usuario se incluyen precauciones y reglas de seguridad que es necesario seguir
durante el uso del medidor para evitar lesiones personales y mantenerlo en buen estado durante
un tiempo prolongado. Por tanto, lea el manual antes de usar el medidor y respete las instrucciones
de funcionamiento que contiene. No respetar las indicaciones del manual durante el uso del
medidor puede dañarlo y provocar lesiones personales.
Símbolos de seguridad
Peligro: un uso incorrecto provoca lesiones graves o incluso la muerte.
Alerta: un uso incorrecto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Precaución: un uso incorrecto puede provocar lesiones personales o daños al medidor.
54
Seguridad

Peligro
Antes de medir, compruebe que el dial selector se encuentra en la posición correcta.
No utilice nunca el medidor en proximidad de gases, vapores o polvos explosivos.
Nunca conecte cables ni sondas con las manos húmedas o con la superficie del medidor húmeda.
Durante las mediciones, no toque los cables ni las sondas.
No abra la tapa del compartimento de las pilas cuando el medidor esté funcionando.
Advertencia
Nunca tome medidas en situaciones anómalas; por ejemplo, con la carcasa del medidor dañada de
forma que queden expuestas partes metálicas o haya cables pelados.
Nunca sustituya ni modifique los elementos del medidor usted mismo. Si el medidor está daña,
devuélvalo a su distribuidor local para su examen o reparación.
No cambie las pilas si la superficie del medidor está húmeda.
Antes de cambiar las pilas, asegúrese de colocar el interruptor en "OFF" y de desconectar el instru-
mento de los cables de medida.
76
Seguridad

Precaución
Compruebe si la longitud total de los conectores de prueba esta introducida en los terminales antes
de realizar la medición.
Si no va a usar el medidor o va a almacenarlo durante mucho tiempo, saque las pilas de su
alojamiento.
No exponga al medidor a la luz solar, altas temperaturas, humedad o rocío.
Limpie el medidor con disolventes neutros o con un paño húmedo, no con abrasivos ni disolventes
orgánicos.
Guarde el medidor solo cuando esté seco.
Precaución
El uso de este instrumento en un entorno con un campo electromagnético de radiofrecuencias
intenso (aproximadamente, 3 V/m) podría afectar a su precisión. Los resultados obtenidos podrían
desviarse de forma importante de su valor real.
76
Seguridad

9
2. Descripción
Este instrumento comprueba la resistencia de puesta a tierra de cables de suministro de energía,
cables de distribución del interior de habitaciones, equipos eléctricos y electrodomésticos. Esto
puede hacerse mediante dos modos de medición diferentes, el método de dos polos y el método
de tres polos. También puede emplearse para medir la tensión de puesta a tierra.
La gran pantalla LCD digital y la retroiluminación facilitan la lectura de las mediciones. Por otra
parte, el medidor es capaz de almacenar hasta 100 grupos de valores medidos, que no se pierden
aunque se produzca un corte de electricidad y que permiten al usuario consultar fácilmente los
datos históricos. Por otra parte, el medidor puede también usarse para medir valores máximos,
mínimos y medios, así como tomar medidas relativas. Dispone de una función de apagado
automático.
2.1. Descripción del medidor
(1) Dial selector
Se utiliza para seleccionar entre mediciones de tensión de puesta a tierra, resistencia de puesta
a tierra con el método de dos polos o resistencia de puesta a tierra con el método de tres polos.
(2) Botón ASP
Activa o desactiva la función de apagado automático.
(3) Botón LIGHT
Se utiliza para encender o apagar la retroiluminación.
(4) Botón CLEAR
Se utiliza para eliminar los datos.
(5) LCD
Se utiliza para mostrar los datos obtenidos, así como diferentes símbolos.
8
Descripción

98
Descripción

10 11
(6) Botón READ
Se utiliza para leer los datos obtenidos.
(7) Botón MEMO
Se utiliza para guardar los datos obtenidos.
(8) Botón MEASURE
Se utiliza para iniciar o detener una medición de la resistencia.
(9) Botón
Se emplea para seleccionar una memoria para el almacenamiento de los datos obtenidos.
(10) Botón MAX/MIN/AVG
Se utiliza para cambiar entre la medición de máximos, mínimos y promedios.
(11) Botón ENTER
Se emplea para confirmar el almacenamiento o lectura de los datos.
(12) REL
Se utiliza para seleccionar una medida relativa.
(13) Botón
Se emplea para seleccionar una memoria para el almacenamiento de los datos obtenidos.
(14) Entrada E
Es la conexión para la pica de conexión a tierra.
(15) Entrada P/S
Es la conexión con la pica de conexión a tierra auxiliar.
(16) Entrada C/H
Es la conexión con la pica de conexión a tierra auxiliar.
Descripción
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Sofamel Équipement de test
Manuels Équipement de test populaires d'autres marques

SMART
SMART KANAAD SBT XTREME 3G Series Manuel utilisateur

Agilent Technologies
Agilent Technologies BERT Serial Manuel utilisateur

Agilent Technologies
Agilent Technologies N3280A Manuel utilisateur

Vernier
Vernier Go Direct Voltage Manuel utilisateur

Lifeloc
Lifeloc R.A.D.A.R. Manuel utilisateur

Fluke
Fluke T5-600 Instructions d'utilisation et d'installation












