SLV SLV CONTROL 470806 Manuel utilisateur

SLV CONTROL
470806
v1.0 Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Quick installation guide
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu


3
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.

4
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellinen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante”antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

5
EN HU
EL
DE
1
Switch o the mains power (electric
meter box)
- Continue with [2A] - [2B] - [2C] for ceiling
or wall box installation.
- Continue with [3A] - [3B] - [3C] for existing
wall switch replacement installation.
A hálózati tápellátás lekapcsolása (a
villanyóraszekrénynél)
- Mennyezetre vagy falra történő felszerelés
esetén folytassa a [2A], [2B] és [2C] lépéssel.
- Falikapcsoló helyett történő felszerelés esetén
folytassa a [3A], [3B] és [3C] lépéssel.
ιακόψτε την τροφοδοσία ρεύατο
(κουτί ετρητή ηλεκτρικού ρεύατο)
- Για να εγκαταστήσετε το κουτί στην οροφή ή
στον τοίχο, συνεχίστε ε τα βήατα [2Α] - [2Β]
- [2C].
- Για να αντικαταστήσετε του υπάρχοντε
επιτοίχιου διακόπτε, συνεχίστε ε τα βήατα
[3Α] - [3Β] - [3C].
Hauptstromzufuhr abschalten
(Stromzählerkasten)
- Fahren Sie bei [2A] - [2B] - [2C] fort zum Einbau
an Decke oder Wand.
- Fahren Sie bei [3A] - [3B] - [3C] fort, um den
vorhandenen Wandschalter auszuwechseln.

6
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Ana şalter (elektrk sayacı kutusu) kapatın
- Tavan veya duvar kutusu kurulumu çn
[2A] - [2B] - [2C] le devam edn.
- Mevcut duvar anahtarı değştrme
kurulumu çn [3A] - [3B] - [3C] le devam
edn.
Kytke pääkatkaisimen virta pois päältä
(sähkökaappi).
- Jatka suorittamalla kohdat [2A] - [2B] - [2C]
asentaaksesi laitteen kattoon tai seinärasiaan.
- Jatka suorittamalla kohdat [3A] - [3B] - [3C]
korvataksesi laitteella olemassa olevan
seinäkatkaisimen.
( )
- [2A] -
[2B] - [2C],
.
- [3A]
- [3B] - [3C],
.
Encienda la alimentación de la red (caja
de fusibles)
- Continúe con [2A] - [2B] - [2C] para la
instalación de la caja del techo o de la
pared.
- Continúe con [3A] - [3B] - [3C] para
reemplazar un interruptor de pared
existente.
Desligar a alimentação eléctrica (contador
eléctrico)
- Leia a secção [2A] - [2B] - [2C] para
conhecer o procedimento de instalação
numa caixa no tecto/na parede.
- Leia a secção [3A] - [3B] - [3C] para
conhecer o procedimento de instalação
do substituto do interruptor de parede
existente.

7
Remove the existing lighting
Detach the existing lighting and
disconnect the wires. Do not exceed the
maximum load: 1000W.
EN HU
EL
DE
Távolítsa el a meglévő világítást
Válassza le a meglévő világítást, és húzza
ki a vezetékeket. Ne lépje túl a maximális
terhelést: 1000W.
Αφαίρεση του υπάρχοντο φωτιστικού
Αποσυνδέστε το υπάρχον φωτιστικό και τα
καλώδιά του. Μην υπερβαίνετε το έγιστο
φορτίο: 1.000 W.
Vorhandene Beleuchtung entfernen
Schrauben Sie die vorhandene Beleuchtung
ab und trennen Sie die Kabelverbindungen.
Die maximale Wattleistung sollte nicht
überschritten werden: 1000 W.
2A Ceiling/wall box installation [1/3]

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Mevcut aydınlatmayı çıkarın
Mevcut aydınlatmayı sökün ve telleri
çıkarın. Maksimum yükü aşmayın: 1000W.
Poista olemassa oleva valaisin
Irrota valaisin ja sen johdot. Älä ylitä
maksimikuormaa: 1000 W.
.
:
1000 .
Retire el alumbrado existente
Desprenda el sistema de alumbrado
existente y desconecte los cables. No
sobrepase la carga máxima: 1.000W
Remover as lâmpadas existentes
Retire as lâmpadas existentes e desligue os
os. Não exceda a carga máxima: 1000W.

9
ININ OUT
LN N
l
i
v
e
w
i
r
e
n
e
u
t
r
a
l
w
i
r
e
EN HU
EL
DE
2B Ceiling/wall box installation [2/3]
Connect the live and neutral wire
to [IN]
Connect the (black) live wire to the outer
left [L] terminal. Connect the (blue) neutral
wire to the outer right [N] terminal. Contact
an electrician when in doubt about wire
colors. Tighten the clamping screws.
A fázis és a nullavezeték bekötése az [IN]
(BE) érintkezőhöz
Kösse a (fekete) fázisvezetéket a bal szélső [L]
érintkezőhöz. Kösse a (kék) nullavezetéket a
jobb szélső [N] érintkezőhöz. Ha a vezetékezés
színeivel kapcsolatban kétségei merülnek fel,
kérje szakképzett villanyszerelő segítségét. Húzza
meg a szorítócsavarokat.
Συνδέστε το αγώγιο καλώδιο και το
ουδέτερο καλώδιο στην επαφή [IN]
Συνδέστε το (αύρο) αγώγιο καλώδιο στον
εξωτερικό αριστερό ακροδέκτη [L]. Συνδέστε
το (πλε) ουδέτερο καλώδιο στον εξωτερικό
δεξιό ακροδέκτη [N]. Αν δεν είστε βέβαιοι για
τα χρώατα των καλωδίων, ζητήστε τη βοήθεια
ενό ηλεκτρολόγου. Συσφίξτε τι βίδε σύσφιξη.
Stromführendes Kabel und Neutralleiter
anschließen [IN]
Schließen Sie das (schwarze) stromführende
Kabel an der Buchse [L] ganz links an.
Schließen Sie den (blauen) Neutralleiter an
der Buchse [N] ganz rechts an. Erkundigen
Sie sich bei einem Elektriker, wenn Sie Zweifel
wegen der Kabelfarben haben. Ziehen Sie die
Klemmschrauben fest.

10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Elektrk yüklü ve nötr tel [IN]’ye bağlayın
Elektrk yüklü syah tel dıştak sol [L]
termnale bağlayın. Nötr mav tel dıştak
sağ [N] termnale bağlayın. Tel renkler
konusunda emn değlsenz br elektrkçye
danışın. Sıkıştırma vdalarını sıkın.
Liitä jännitteinen ja neutraali johto [IN]-
liitäntöihin.
Liitä (musta) jännitteinen johto ulompaan
vasemmanpuoleiseen [L]-liitäntään.
Liitä (sininen) neutraali johto ulompaan
oikeanpuoleiseen [N]-liitäntään. Ota yhteys
sähköasentajaan, jos et ole varma johtojen
väreistä. Kiristä kiinnitysruuvit.
[IN]
()
[L]. ()
[N].
. .
Conecte el cable de fase y el neutro a [IN]
Conecte el cable de fase (negro) al terminal
exterior izquierdo [L]. Conecte el cable
neutro (azul) al terminal exterior derecho
[N]. Pida consejo a un electricista si tiene
alguna duda sobre los colores de los cables.
Apriete los tornillos de sujeción.
Ligar o o condutor e o o neutro a [IN]
Ligue o o condutor (preto) ao terminal [L]
mais à esquerda. Ligue o o neutro (azul)
ao terminal [N] mais à direita. Contacte um
electricista se tiver dúvidas acerca das cores
dos os. Aperte os parafusos de xação.

















