SLV 470812 Manuel utilisateur

SLV CONTROL
470812
v2.0 Quick installation guide
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu

2
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.
HU
EL
DE

3
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante”antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.
AR
RU
PT
TR
FI
ES

4
Open the wall switch
Use a thin screwdriver to detach the
button from the frame.
EN HU
EL
DE
A falikapcsoló felnyitása
Egy vékony csavarhúzó segítségével
pattintsa le a kapcsológombot a keretről.
Άνοιγα του επιτοίχιου διακόπτη
Για να αφαιρέσετε το κουπί από το
πλαίσιο, χρησιοποιήστε ένα λεπτό
κατσαβίδι.
Önen des Wandschalters
Trennen Sie den Taster mit einem schmalen
Schraubendreher von dem Rahmen.

5
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Duvar anahtarını açın
Düğmey çerçeveden ayırmak çn nce
tornavda kullanın.
Avaa seinäkatkaisin.
Irrota painike kehyksestä litteäpäisellä
ruuviavaimella.
,
.
Apertura del interruptor de pared
Utilice un destornillador no para
desprender el botón del marco.
Abrir o interruptor de parede
Utilize uma chave de fendas na para retirar
o botão da estrutura.

6
OFF
ON
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Learn code to SLV receiver
To control 1 or several receivers
simultaneously, assign the transmitter code
to 1 or more receivers. Read the receiver’s
manual for the code learning procedure.
Send an ON-signal by pressing the [ON]
button while the learn mode is active.
EN HU
EL
DE
Kód hozzárendelése SLV vevőegységhez
Egy vagy több vevőegység egyidejű
szabályozásához rendelje hozzá az adóegység
kódját egy vagy több vevőegységhez. A
kódbetanulási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat. A betanulási
üzemmód aktív állapotában küldjön egy
bekapcsolási jelet az [ON] (BE) gomb
megnyomásával.
Εκάθηση κωδικού σε δέκτη SLV
Για να χειρίζεστε 1 ή αρκετού δέκτε
ταυτόχρονα, εκχωρήστε τον κωδικό ποπού
σε 1 ή περισσότερου δέκτε. Για τη διαδικασία
εκάθηση κωδικού, διαβάστε το εγχειρίδιο
χρήση του δέκτη. Αποστείλετε ένα σήα
ενεργοποίηση (ON), πατώντα το πλήκτρο
[ON] ενώ η λειτουργία εκάθηση είναι ενεργή.
Trainieren des SLVEmpfängers mit Code
Zum gleichzeitigen Steuern von einem
oder mehreren Empfängern weisen Sie den
Sendercode einem oder mehreren Empfängern
zu. Das Verfahren zum Lernen der Codes
entnehmen Sie bitte der Gebrauchanleitung
des Empfängers. Senden Sie ein ON-Signal.
Dazu drücken Sie die Taste [ON], während der
Lernmodus aktiv ist.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
SLV alıcısına kod atayın
1 veya daha fazla alıcıyı eşzamanlı olarak
kumanda etmek çn, verc kodunu 1 veya
daha fazla alıcıya göre atayın. Kod öğrenme
prosedürü çn alıcı kılavuzunu okuyun.
Öğrenme modu aktf durumdayken [ON] (AÇIK)
düğmesne basarak AÇIK snyal göndern.
Opeta koodi SLV-vastaanottimelle.
Hallitaksesi yhtä tai useampaa vastaanotinta
samanaikaisesti, määritä lähettimen koodi
yhdelle tai useammalle vastaanottimelle. Lue
vastaanottimen käyttöoppaasta lisätietoja
koodin oppimismenetelmästä. Lähetä PÄÄLLÄ-
signaali painamalla [ON]-painiketta kun
oppimistila on päällä.
SLV
1
1 .
.
, [ON]
.
Aprendizaje de un código al receptor SLV
Para controlar 1 o varios receptores
simultáneamente, asigne el código del
transmisor a 1 o más receptores. Lea el manual
del receptor para conocer el procedimiento
de aprendizaje del código. Envíe una señal
de ENCENDIDO presionando el botón [ON]
mientras el modo aprendizaje está activo.
Programar um código para receptor SLV
Para controlar 1 ou vários receptores em
simultâneo, atribua o código de transmissor
a 1 ou mais receptores. Leia o manual do
receptor para conhecer o procedimento de
programação do código. Envie um sinal de
activação carregando no botão [ON] enquanto
o modo de programação está activo.
SLV

8
OFF
ON
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Set the switch-o delay time
In position [0], the light stays on until
you send an o-signal manually. By setting
the switch to 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h,
the transmitter will automatically send
an OFF-signal after the selected time (5
seconds/... /3 hours). If you press ON in the
meantime, the wall switch will restart the
countdown.
EN HU
EL
DE
Kikapcsolási késleltetés időtartamának beállítása
A [0] állásban a világítás mindaddig bekapcsolva
marad, amíg Ön manuálisan nem küld egy
kikapcsolási jelet. A kapcsoló 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
időtartamokra történő beállításával az adóegység
automatikusan kikapcsolási jelet küld a kiválasztott
időtartam (5 másodperc/.../3 óra) elteltével. Ha időközben
megnyomja az [ON] (BE) gombot, akkor a falikapcsoló
időzítőjének visszaszámlálása újraindul.
Ρύθιση του χρόνου καθυστέρηση
απενεργοποίηση
Στη θέση [0], το φω παραένει αναένο έω
ότου αποσταλεί ε η αυτόατο τρόπο ένα σήα
απενεργοποίηση. Ρυθίζοντα το διακόπτη στα 5 δευτ.
/ 30 δευτ. / 2 λ. / 10 λ. / 30 λ. / 1 ώρε / 3 ώρε, ο ποπό
αποστέλλει αυτόατα ένα σήα απενεργοποίηση
(OFF) ετά την παρέλευση του επιλεγένου χρονικού
διαστήατο (5 δευτερόλεπτα/... /3 ώρε). Αν, εντωεταξύ,
πατήσετε το πλήκτρο ON, ο επιτοίχιο διακόπτη ξεκινάει
την αντίστροφη έτρηση από την αρχή.
Einstellen der Ausschaltverzögerung
In Position [0] bleibt das Licht eingeschaltet, bis
Sie von Hand ein OFF-Signal senden. Wenn Sie den
Sender auf 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h einstellen, sendet
der Sender nach der gewählten Zeit (5 Sekunden/... /3
Stunden) automatisch ein OFF-Signal. Wenn Sie in der
Zwischenzeit ON drücken, startet der Wandschalter den
Countdown von neuem.

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
[0]
,
.
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
(3 /... /3 ).
«.»,
.
Kapama geckmes zamanını ayarlayın
[0] konumunda, manüel olarak kapalı snyal
gönderene kadar ışık açık kalır. Anahtarı
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h olarak ayarladığınızda,
verc seçlen zamanın dolmasından sonra (5
sanye/.../3 saat) otomatk olarak KAPALI snyal
gönderr. Bu arada AÇIK düğmesne basarsanız, duvar
anahtarı ger sayıma tekrar başlayacaktır.
Määritä sammutusviipeen aika
Asennossa [0] valo palaa, kunnes pois päältä
-signaali lähetetään käsin. Kun katkaisimen
asetukseksi määritetään 5 s/30 s/2 min/10 min/30
min/1 h/3 h, lähetin lähettää automaattisesti POIS
PÄÄLTÄ -signaalin valitun ajan kuluttua (5 sekuntia/...
/3 tuntia). Jos sammutusviipeen aikana painetaan
ON-painiketta, seinäkatkaisin aloittaa ajan laskennan
alusta.
Ajuste el tiempo de desconexión
En la posición [0], la luz permanece hasta que envía
una señal de apagado manualmente. Ajustando
el interruptor a 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h, el
transmisor enviará automáticamente una señal
de APAGADO después del tiempo seleccionado
(5 segundos/... /3 horas). Si presiona ENCENDIDO
mientras tanto, el interruptor de pared reiniciará la
cuenta atrás.
Denir o tempo de adiamento de desactivação
Na posição [0], a luz ca acesa até que seja enviado
manualmente um sinal de desactivação. Ao
denir o interruptor para 5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h,
o transmissor enviará automaticamente um sinal
de desactivação após o tempo seleccionado (3
segundos/... /3 horas). Se, entretanto, carregar em
ON (ligar), o interruptor de parede irá recomeçar a
contagem do tempo.
5s/30s/2m/10m/30m/1h/3h
تاعاس 3 5

10
3h 5s
1h 30s
30m 2m
10m
0
Ax the transmitter using screws
(1) Screw the base of the wireless wall
switch onto a at surface, e.g. a wall. (2)
Press the frame back onto the base and
press the button onto the frame.
EN HU
EL
DE
Az adóegység felerősítése csavarokkal
(1) Csavarozza a vezeték nélküli falikapcsoló
hátlapját egy sík felületre, például egy
falra. (2) Nyomja a keretet a hátlapra, majd
illessze be a kapcsológombot a keretbe.
Στερέωση του ποπού ε βίδε
(1) Βιδώστε τη βάση του ασύρατου
επιτοίχιου διακόπτη σε ια επίπεδη
επιφάνεια, π.χ. σε έναν τοίχο. (2) Πιέστε
το πλαίσιο ώστε να πει στη βάση του και
πιέστε το κουπί ώστε να πει στο πλαίσιο.
Befestigen des Senders mit Schrauben
(1) Schrauben Sie das Unterteil des
Funkwandschalters auf eine ache
Oberäche, z. B. eine Wand. (2) Drücken Sie
den Rahmen wieder auf das Unterteil, und
drücken Sie den Taster auf den Rahmen.
Autres manuels SLV Contrôleurs























