
IP44
LED 1,6W
Speaker 5W
IP20
Le chargeur et la télécommande ne sont
pas étanches et doivent être gardés à
l'intérieur dans un endroit sec. Ne pas
charger ce produit à l'extérieur.
The charger and the remote control are not
waterproof and must be kept indoor in a
dry location at all time. Never charge this
Batterie rechargeable (lithium)
Rechargeable battery (lithium) 3,7V 1800
Radio fréquence
Frequency Band 2.402GHz-2.480GHz
Puissance max de la fréquence radio
Maximum radio frequency power MAX +4DBM
Pile de la télécommande
Remote control battery CR2025 (3V)
Distance d'utilisation maximale de la
télécommande
Remote control effective distance
5 m - enceinte/Speaker
10 m - LED
Durée de charge
Charging time 4-5 h
Alimentation chargeur
Charging input 5V 0,5-2A
Durée d'utilisation
Working time
3 à 6 heures en fonction de l'éclairage et de
l'intensité sonore
3 to 6 hours depends on lighting and sound
intensity
Rouge/Red 30 min
Vert/Green 60 min
Bleu/Blue 90 min
Jaune/Yellow 120 min
Bleu clair/Light blue 150 min
Rose/Pink 180 min
LAMPE NESTOR XL IP44 SPEAKER
SEYNAVE REF: 0155955
La fonction Minuterie permet au produit de s’éteindre automatiquement au bout
d’un certain temps. Pour régler la minuterie, appuyez une fois sur le bouton TIME
(situé sur la télécommande) pour changer de couleur. Chaque couleur indique une
durée différente de la minuterie. L'enceinte restera allumée avec la couleur de LED
choisie pendant toute la durée de la minuterie.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton ON/OFF.
The Timer function allows the product to automatically turn off after a set amount of
time. In order to set the timer, press the TIME Button (located on the Remote Control)
once to change color, each color indicates a different Timer Duration. The Speaker
will stay lit the LED Color that is chosen for the entire Timer Duration.
To deactivate the Timer, press the ON/OFF Button.
CONNEXION VIA BLUETOOTH/CONNECTING VIA BLUETOOTH
1. Assurez-vous que l'enceinte est sous tension et complètement chargée avant de tenter de vous connecter
pour la première fois.
Make sure the Speaker is powered ON and fully charged before attempting to connect the first time.
2. Appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF au bas de l'enceinte ou appuyez sur la touche Bluetooth (4) de la
télécommande. Il y aura un bip sonore d’activation et le voyant lumineux clignotera.
Short press the ON/OFF button on the bottom of the speaker or Press the Bluetooth Key (4) on the Remote
control. There will be an audible activate beep and the indicator light will flash.
3. Sur votre téléphone, activez ''Bluetooth'' et sélectionnez ''SEYNAVE'' dans la liste de vos appareils Bluetooth.
Une fois le périphérique connecté, vous entendrez un second bip sonore de l'enceinte et le voyant sera éteint.
On your phone, turn Bluetooth to “ON ” and select “SEYNAVE” in your Bluetooth device list. Once device is
connected you will hear a second audible beep from the speaker and the indicator light will be off.
4. COUPLAGE : Pour vous connecter à une autre enceinte, maintenez enfoncé le bouton ON/OFF des deux
enceintes jusqu’à ce que le bip d’activation sonne, l'enceinte principale (son voyant lumineux clignote
rapidement) essaiera d’apparier avec la seconde (son voyant lumineux clignote lentement). Une fois couplé,
vous devriez entendre un autre bip et le voyant de la première enceinte reste bleu, le voyant de la seconde
clignote lentement. Lors de la lecture de la musique, les voyants sont éteints. Pour annuler le couplage,
maintenez le bouton ON/OFF enfoncé. Un bip retentira.
PAIRING : To connect with another speaker, press and hold the ON/OFF button on both speaker until the
activate beep comes out, the master one (its indicator light quick flash) will try to pair with the vice one (its
indicator light slow flash). Once paired, you should hear another beep and the master’s indicator light keep blue,
the vice’s indicator light slow flash. When playing the music, the indicator lights will be off. To cancel, the
pairing, press and hold the ON/OFF button. A beep will be heard when canceling the pairing.
5. Pour éteindre l'enceinte, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF.
To turn off the speaker, short press the ON/OFF button.
SUPPORT TECHNIQUE/TROUBLESHOOTING
1. En mode couplage, appuyez brièvement sur le bouton ON/OFF de l’enceinte principale. La musique de l’autre
sera éteinte mais le témoin est allumé. Désactivez la seconde enceinte, la musique et la lumière de l'enceinte
principale continueront de fonctionner individuellement et hors du mode couplage pendant 10 secondes.
Under Pairing mode, short press the ON/OFF button on the master speaker, the vice one’s music will be off but
the light is on; Turn off the Vice speaker, the master’s music and light will keep working individually and out of
the pairing mode in 10 seconds.
2. Pour changer le réglage de l'enceinte principale, déconnectez d'abord le Bluetooth de votre liste d'appareils,
puis appuyez longuement sur ON/OFF sur le nouvel appareil dont vous souhaitez qu'il soit le principal.
Switch the Master setting, disconnect the Bluetooth in your device list firstly and then long pressing the ON/OFF
on the new one that you want it to be the master.
3. Cet appareil possède une fonction de stockage de mémoire (si la batterie n'est pas complètement épuisée).
Lorsque vous allumez l'enceinte, la lumière et le haut-parleur conservent les mêmes paramètres et le même
couplage que lors de la dernière utilisation. Si la batterie est épuisée, il n'y aura pas de fonction de stockage de
mémoire et vous devrez coupler l'enceinte avec une autre.
This LED BT Speaker Light has a memory storage function (if the batteries are not fully exhausted), when you
turn on speaker, the light and speaker will maintain the same settings and pairing as the last time used. If the
battery is exhausted there will be no memory storage function and you will need to pair the speaker with
another speaker.
Avant la première utilisation, chargez le produit pendant 6 à 8 heures.
Before first using, please make the product charged for 6 to 8 hours.
Débranchez l'adaptateur lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsque l'enceinte est
complètement chargée.
Disconnect the external adapter from the charge port when not in use or when the
speaker is fully charged.
L’indicateur de charge LED est rouge pendant la durée de charge et devient vert
lorsque le produit est complètement chargé.
The LED Charging indicator will light up Red while charging, and turns green when
fully charged.
Refermez l'alimentation du chargeur une fois qu'il est complètement chargé.
Covering the charge port after it is fully charged.
Avant d'utiliser la télécommande, retirez la petite feuille de plastique du couvercle
du compartiment à piles.
Before using the remote control remove the small plastic sheet from the battery cover.
REGLAGE DE LA MINUTERIE/SETTING TIMMER TELECOMMANDE/REMOTE CONTROL
1. Augmenter la luminosité/
2. Diminuer la luminosité/Decrease brightness
3. LED ON/OFF
4. Bluetooth - Voir CONNEXION VIA BLUETOOTH/See CONNECTING
VIA BLUETOOTH
5. LED rouge/Red LED
6. LED verte/Green LED
7. LED bleue/Blue LED
8. Changer manuellement la couleur des LED/Manually change LED
color
9. LED jaune/Yellow LED
10. LED bleu clair/Light blue LED
11. LED rose/Pink LED
12. LED blanche/White LED
13. Augmenter la blancheur/Increase whiteness
14. Piste précédente/Previous track
15. Diminuer la blancheur/Decrease whiteness
16. FLASH - Les couleurs de LED changent avec la musique/LED
colors change with music
17. Diminuer le volume/Decrease volume
18. Play/Pause
19. Augmenter le volume/Increase volume
20. TIME - Voir REGLAGE DE LA MINUTERIE/See SETTING TIMER
21. Piste suivante/Next track
22. SMOOTH - Transition automatique en douceur des couleurs de
Automatic smooth transition of LED colors
Après utilisation, il est recommandé d'éteindre le produit, de le rincer à l'eau claire
et de le sécher avec un chiffon doux. Rangez-le hors de la portée des enfants et de la
lumière directe du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé.
It is recommended that after use the product are turned off, rinsed using clean water
and dried using a soft cloth. Store these product out of reach of children and direct
sunlight when not in use.
Le produit ne doit PAS être complètement immergé car cela pourrait l'endommager.
Product should NOT be fully submerged as it may damage.