
OCV04
1- DIP ON Luce ON / Light ON - DIP OFF Buio ON / dark ON 3-4 DIP not used
2- DIP ON Calibrazione continua ridotta /
DIP OFF Calibrazione continua attiva /
low continuous calibration
full continuous calibration
Pressione breve (>100ms): avvio di taratura e impostazione autotaratura
all’accensione.
B
Pressione lunga (>500ms): avvio di taratura con memorizzazione interna e ripristino
valori all’accensione.
rief press (>100ms): starting calibration and self-calibration at next power on.
Long press (>500ms): Start the calibration with internal storage and recovery
values at power on.
Aumenta il tempo ruotando in senso orario.
MIN: Valore tempo impulso minimo nullo (impostazione da fabbrica) /
MAX: Valore tempo impulso minimo di 1 s. /
It increases the time by turning clockwise.
null value of minimum pulse time (factory setting)
minimum value of pulse time of 1 s.
Migliora la sensibilità ruotando in senso antiorario.
MIN: sensibilità minima (dimensioni target > 20 mm).
MAX: sensibilità massima (dimensioni target > 5 mm) (impostazione da fabbrica)
It improves the sensitivity value by turning anti-clockwise.
MIN: minimum sensitivity (target size> 20 mm).
MAX: maximum sensitivity (target size> 5 mm).(factory setting)
MINIDIP
PULSANTE
PUSH BUTTON
TRIMMER
SENSIBILIT
SENSITIVITY
POTENTIOMETER
À
TRIMMER TEMPO
IMPULSO MINIMO USCITA
MINIMUM PULSE TIME
POTENTIOMETER
ON: Emissione attiva. /
OFF: Emissione non attiva. /
Emission actived.
Emission not actived.
ON: Modalità di calibrazione emissione. / c
OFF: Modalità di lavoro. /
Emitter alibration mode
Working mode.
Visualizzazione dello stato dell’uscita. / Display output status
OUT
CAL (P)
CAL (R)
SYNC
MODALITA’ DI TARATURA CALIBRATION MODE
VISUALIZZAZIONI - IMPOSTAZIONI - REGOLAZIONI
RICEVITORE
RECEIVER
PROIETTORE
EMITTER
CAL
SYNC
VISUALIZATIONS - SETTING - REGULATIONS
NOTE DI FUNZIONAMENTO WORKING NOTES
PROCEDURA DI AUTOTARATURA ALL’ACCENSIONE: è la modalità di
taratura impostata di default da fabbrica. Ad ogni accensione il sensore avvia
automaticamente la procedura di taratura per cercare le migliori condizioni di
lavoro. Durante questa fase di taratura il led CAL del ricevitore lampeggia
come riportato in tabella. Per ripetere la taratura senza dover togliere
l’alimentazione basta premere brevemente il pulsante sul ricevitore.
PROCEDURA DI AUTOTARATURA CON MEMORIZZAZIONE DEI VALORI:
è attivata premendo il pulsante sul ricevitore più a lungo. Durante questa fase
di taratura il led CAL del ricevitore è acceso fisso. Al termine della taratura i
valori sono memorizzati su memoria interna, per venire recuperati alle
successive accensioni. Per ripristinare la procedura di auto taratura
all’accensione basta premere brevemente il pulsante.
NOTE: durante la taratura disturbi elettrici, repentine variazioni ambientali o
oggetti passanti nell’area non garantiscono un corretto funzionamento del
sistema
POWER-ON AUTOCALIBRATION MODE: it is the factory default setting. At
power-on the sensor automatically starts the calibration procedure to find the
optimum working conditions. In this phase the CAL led on the receiver blinks
like explained in the table below. To repeat a calibration without a power-on,
press the teach-in button briefly.
AUTOCALIBRATION WITH STORAGE MODE: it is activated by a long
pressing of teach-in button. In this phase the CAL led is turned on. At the end
of the procedure, the calibration is stored in the internal memory, to be
restored at successive power-on. To set again the autocalibration at the
power-on, a short pressure of the teach-in button must be done.
NOTES: during calibration electric noises, passing objects in the sensing area
or environmental variations could be a cause of uncorrect working mode
Si raccomanda di non fare lavorare le barriere in corrispondenza di fonti
luminose di forte intensità (luce solare o artificiale diretta verso le ottiche) o
lampeggianti o in condizioni di forti variazioni termiche.
It is recommended not to do work the barriers at high intensity light sources
(sunlight or artificial light direct to the optics) or flashing lights or under
conditions of strong temperature variations.
MINIDIP PULSANTE
PUSH BUTTON
SENSIBILIT
SENSITIVITY
À
IMPULSO MINIMO
DI USCITA
MINIMUM OUTPUT
PULSE TIME
ON
1 2 34
MIN MIN
MAX MAX
OUT
CAL
Lampeggio veloce: 1ª fase di taratura (regolazione emettitori).
Lampeggio lento: 2ª fase di taratura (regolazione ricevitori).
Durante il funzionamento (a barriera non interrotta) può accendersi per indicare
un’attività di miglioramento della calibrazione.
Rapid flashing: 1st phase calibration (adjustment emitters).
Slow Flash: 2nd phase calibration (adjustment receivers).
During operation (uninterrupted
barrier) may light to indicate activity of improvement of calibration.