Secret Jardin DF16 Manuel utilisateur

DF16 EXTRACTOR
INSTRUCTION MANUAL
DF16E350
2nd thermal
sensor Power
Supply UE
Adaptor UK
Adaptor US
Adaptor
Adaptor
Extractor
Modul
KIT CONTENT

SUMMARY
1. Product Setup ................................... p. 4
2. Intake Extractor ................................ p. 6
2. User Interface ................................... p. 6
3. Thermal Sensor ................................. p. 8
4. Technical data .................................. p. 3
5. Safety guideline .............................. p. 13
6. CE Conformity ................................. p. 16

TECHNICAL DATA
GROW ROOM
GROW ROOM
GROW ROOM
DS60
DS90
DS120
GROW ROOM
DS60
DS90
DS120
Advised MAX EXT.
150m3/h
250m3/h
350m3/h
EXTRACTOR ALONE
EXTRACTOR ALONE
EXT. + FILTER
EXT. + FILTER
Ext. +Filt. +Light Bafe
Ext. +Filt. +Light Bafe
Advised MAX EXT.
90cfm
150cfm
210cfm
TENT VOL.
0.6m3
1.4m3
2.9m3
TENT VOL.
20ft3
50ft3
100ft3
Advised FILTERS*
DF16F150
DF16F250
DF16F350
Advised FILTERS*
DF16F150
DF16F250
DF16F350
AIR FLOW MEASURED IN TENT
ADVISED VALUE
DF16150 DF16250 DF16350
153m3/h
267m3/h
350m3/h
92cfm
160cfm
210cfm
51m3/h
172m3/h
274m3/h
31cfm
103cfm
164cfm
32m3/h
108m3/h
146m3/h
19cfm
65cfm
88cfm
4.4cycle/min
3.0cycle/min
2.0cycle/min
4.4cycle/min
3.0cycle/min
2.0cycle/min
1.5cycle/min
2.0cycle/min
1.6cycle/min
1.5cycle/min
2.0cycle/min
1.6cycle/min
0.9cycle/min
1.2cycle/min
0.8cycle/min
0.9cycle/min
1.2cycle/min
0.8cycle/min
DS60
DS90
DS120
DS60
DS90
DS120
2x2x5¼ft
3x3x6ft
4x4x6⅔ft
60x60x160cm
90x90x180cm
120x120x200cm
* For up to 25°C (77°F) ambiant temperature and level III LED lighting.

4
PRODUCT SET UP
EXTRACTOR INSIDE
INTAKE INSIDE
EXTRACTOR OUTSIDE
INTAKE OUTSIDE
4 POSITIONS
Extraction / Intake
Inside / Outside

5
PRODUCT SET UP
EN
FR
DE
NL
SP
IT
/!\ For ease of installation, assemble your extractor to the Ducting Flange DF16
before connecting it to its 24volt power supply.
/!\ Pour faciliter son installation, assembler votre extracteur à la Ducting Flange
DF16 avant de le connecter à son alimentation 24volt.
/!\ Para facilitar la instalación, ensamble su extractor a la Ducting Flange DF16
antes de conectarlo a su fuente de alimentación de 24 voltios.
/!\ Um die Installation zu erleichtern, montieren Sie Ihren Extraktor an den Ducting
Flange DF16, bevor Sie ihn an seine 24-Volt-Stromversorgung anschließen.
/!\ Voor het gemak van de installatie, monteert u uw afzuigkap op de Ducting
Flange DF16 voordat u deze aansluit op de 24 volt voeding.
/!\ Per facilitare l’installazione, assemblare l’estrattore alla Ducting Flange DF16
prima di collegarlo alla sua alimentazione a 24 volt.

6
Grow Space : DS120
EXT. MAX : 350m3/h - 210cfm
TEMP° : 27°C - 80°F
EXT. MIN : 20%
T°
>
27°C/80°F
(TARGET TEMPERATURE)
T°
<
27°C/80°F
(TARGET TEMPERATURE)
USER INTERFACE
350m3/h
210cfm
(EXT. MAX)
70m3/h
41cfm
(EXT. MIN 20%)
EXAMPLE
1.1. 2.2. 3.3.

7
DE
NL
IT
1. Choose your target temperature (TEMP°)
The extractor will regulate the temperature with a delta of +/- 2°C (4°F)
2. Determine the minimum extractor speed (EXT. MIN)
In order to continue to renew the air in case of low temperature.
3. Dene the maximum extractor power (EXT. MAX)
Depending on the surface area of your growing system (see Technical Data).
1. Choisissez votre température de consigne (TEMP°)
L’extracteur va réguler la température avec un delta de +/- 2°C (4°F)
2. Déterminez la vitesse d’extraction minimale (EXT. MIN)
An de continer à renouveller l’air en cas de basse température.
3. Denissez la valeur maximum de votre produit (EXT. MAX)
En fonction de la surface de votre système de culture (voir Technical Data).
1. Elija su temperatura de ajuste (TEMP°)
El extractor regulará la temperatura con un delta de +/- 2°C (4°F)
2. Determinar la velocidad mínima de extracción (EXT. MIN)
Para continuar renovando el aire en caso de baja temperatura.
3. Dena el valor máximo de su producto (EXT. MAX)
Dependiendo de la supercie de su sistema de cultivo (ver Technical Data).
1. Wählen Sie Ihre Solltemperatur (TEMP°)
Der Extraktor reguliert die Temperatur mit einem Delta von +/- 2°C (4°F)
2. Bestimmen der minimalen Extraktorgeschwindigkeit (EXT. MIN)
Um bei niedrigen Temperaturen die Luft weiterhin zu erneuern.
3. Denieren Sie die maximale Absaugleistung (EXT. MAX)
Abhängig von der Fläche Ihres Anbausystems (siehe Technical Data).
1. Kies uw ingestelde temperatuur (TEMP°)
De afzuigkap regelt de temperatuur met een delta van +/- 2°C (4°F)
2. Bepaal de minimumafzuigsnelheid (EXT. MIN)
Om de lucht te blijven verversen in geval van lage temperatuur.
3. Bepaal het maximale afzuigvermogen (EXT. MAX)
Afhankelijk van de oppervlakte van uw teeltsysteem (zie Technical Data)
1. Scegliete la vostra temperatura target (TEMP°)
L’estrattore regolerà la temperatura con un delta di +/- 2°C (4°F)
2. Determinare la velocità minima dell’estrattore (EXT. MIN)
Per continuare a rinnovare l’aria in caso di bassa temperatura.
3. Denire il valore massimo del prodotto (EXT. MAX)
A seconda della supercie del vostro sistema di coltivazione (vedi Technical Data).
EN
FR
SP
USER INTERFACE

8
EN
FR
DE
NL
SP
IT
Thermal sensor integrated & deported
When the 2nd thermal sensor is connected, the integrated sensor will be
OFF. If you use the integrated thermal sensor, the extractor will run at 5%
minimum speed.
Capteur thermique intégré & déporté
Lorsque le deuxième capteur thermique est connecté, le capteur intégré
est désactivé. Si vous utilisez le capteur thermique intégré, l'extracteur
fonctionnera à une vitesse minimale de 5%.
Sensore termico integrato & deportato
Cuando se conecta el segundo sensor térmico, el sensor integrado estará
APAGADO. Si utiliza el sensor térmico integrado, el extractor funcionará a
una velocidad mínima del 5%.
Integrierter & entfernter thermischer Sensor
Wenn der 2. Thermosensor angeschlossen ist, ist der integrierte Sensor
ausgeschaltet. Wenn Sie den integrierten Wärmesensor verwenden, läuft
der Extraktor mit einer Mindestgeschwindigkeit von 5%.
Geïntegreerde & externe thermische sensor
Wanneer de 2e thermische sensor is aangesloten, zal de geïntegreerde
sensor UIT staan. Als u de geïntegreerde thermische sensor gebruikt, zal
de afzuigkap op een minimumsnelheid van 5% draaien.
Sensor térmico integrado & deportado
Quando il 2° sensore termico è collegato, il sensore integrato sarà spento.
Se si utilizza il sensore termico integrato, l'estrattore funzionerà ad una
velocità minima dell'5%.
THERMAL SENSOR

9
THERMAL SENSOR
CONFIGURATION 1
INTEGRATED SENSOR
CONFIGURATION 2
2nd THERMAL SENSOR

10
COMBINE TWO EXTRACTORS
If you want to combine two extractors and keep your LIGHT BAFFLE* (intake) :
add an « intractor » to increase the ow. Attach the T° probes together (Enter
the probe with a CF7D), add 2°C more in intraction and put the same values for
« Ext. Max. » & « Ext. Min » on both extractors.
* If you remove your LIGHT BAFFLE think of reducing the maximum speed of your intractor.
Si vous souhaitez combiner deux extracteurs et garder votre LIGHT BAFFLE*
(admission) : ajoutez un «intracteur» pour augmenter le ux. Attachez les
sondes T° ensemble (Entrez la sonde à l’aide d’un CF7D), ajoutez 2°C de plus
en intraction et mettez les mêmes valeurs pour « Ext. Max. » & « Ext. Min » sur
les deux extracteurs.
* Si vous enlever votre LIGHT BAFFLE pensez à réduire la vitesse max. de votre intracteur.
Si desea combinar dos extractores y mantener su LIGHT BAFFLE* (admisión):
añada un « intractor » para aumentar el ujo. Unir las sondas de T° (Introdu-
cir la sonda con un CF7D), añadir 2°C más en intracción y poner los mismos
valores de « Ext. Max. » & « Ext. Min » en ambos extractores.
* Si elimina su LIGHT BAFFLE piense en reducir la velocidad máxima de su intractor.
EN
FR
SP
DF16E350 COMPATIBILITY
Ce manuel convient aux modèles suivants
6
Table des matières

















