schmersal RSS 36-I1-D-ST Manuel utilisateur

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH INSTALLATION
Electronic safety-sensor RSS 36-I1-D-ST
Table of Contents
1 Om detta dokument
1.1 Funktion
1.2 Instruktionsbokens målgrupp: auktoriserad fackpersonal
1.3 Använda symboler
1.4 Avsedd användning
1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
2 Produktbeskrivning
2.1 Typnyckel
2.2 Specialversioner
2.3 Ändamål och användning
2.4 Varning för felanvändning
2.5 Ansvarsbefrielse
3 Technical Data
4 montering
4.1 Allmänna monteringsanvisningar
4.2 Dimensioner
4.3 Accessories
4.4 Switch distance
4.5 Adjustment
5 Elektrisk anslutning
5.1 Allmänna anvisningar för den elektriska anslutningen
5.2 Seriell diagnos -SD
5.3 Anslutningsexempel för seriekoppling
5.4 Anslutningar och tillbehör, stickkontakt
6 Actuator coding
7 Working principle and diagnostic function
7.1 Arbetssätt för säkerhetsutgångar
7.2 Diagnos-LED-lampor
7.3 Operating principle of the electronic diagnostic output
7.4 Safety-sensors with serial diagnostic function
8 Idrifttagning och underhåll
9 Demontering och sluthantering
9.1 Demontering
9.2 Sluthantering
1 Om detta dokument
1.1 Funktion

Denna dokument innehåller all nödvändig information om montering, idrifttagning, säker användning samt
demontering av säkerhetslåset. Bifogad instruktionsbok för enheten ska förvaras åtkomligt och i läsbart skick.
1.2 Instruktionsbokens målgrupp: auktoriserad fackpersonal
All hantering som beskrivs i denna instruktionsbok får endast genomföras av utbildad och av användaren
auktoriserad fackpersonal.
Installera och ta enheten i bruk först när du har läst och förstått instruktionsboken, och när du känner till gällande
föreskrifter om arbetarskydd och olycksfallsskydd.
Val och montering av enheterna samt deras styrtekniska integrering är kopplat till en kvalificerad kunskap om
gällande lagar och normkrav från maskintillverkaren.
Informationen i denna instruktionsbok tillhandahålls utan garantier och är föremål för tekniska ändringar.
1.3 Använda symboler
FInformation, tips, anvisning: Denna symbol kännetecknar användbar extrainformation.
2Se upp: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå fel eller felfunktioner.
Varning: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå personskador och/eller skador på maskinen.
1.4 Avsedd användning
Schmersal produktserier är inte avsedda för privata slutkonsumenter.
Produkterna som beskrivs här har utvecklats för att överta säkerhetsrelaterade funktioner som en del av en
komplett anläggning eller maskin. Tillverkaren av en anläggning eller maskin är ansvarig för att dess kompletta
funktion säkerställs.
Säkerhetsbrytaren får endast användas i enlighet med följande utföranden eller för den av tillverkaren godkända
användningen. Detaljerade uppgifter om användningsområdet finns i kapitlet "Produktbeskrivning".
1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken samt gällande installations-, säkerhets- och olycksfallsföreskrifter ska
beaktas.
FYtterligare teknisk information finns i Schmersal-katalogen resp. på products.schmersal.com i online-katalogen på Internet.
2 Produktbeskrivning

2.1 Typnyckel
Produktbeteckning:
RSS 36 (1)-(2)-(3)-(4)
(1)
utan Standardkodning
I1 individuellt kodad
I2 Individuellt kodad, kan omkodas
(2)
utan without diagnostic function (only on request for ST5)
Dmed diagnosutgång
SD with serial diagnostics (only for ST)
(3)
utan utan kvarstannande positioner
Rmed kvarstannande, hållkraft ca 18 N
(4)
ST Stickkontakt M12, 8-polig
ST5 Connector plug M12, 5-pole
2.2 Specialversioner
För specialversioner som inte är angivna i typnyckeln gäller övriga nämnda uppgifter om de stämmer överens med
standardutförandet.
2.3 Ändamål och användning
This non-contact, electronic safety sensor is designed for application in safety circuits and is used for monitoring the
position of movable safety guards. In this application, the safety sensor monitors the position of hinged, sliding or
removable safety guards by means of the coded electronic actuator.
The safety function consists of safely switching off the safety outputs when the safety guard is opened and
maintaining the safe switched off condition of the safety outputs for as long as the safety guard is open.
F
The safety switchgears are classified according to ISO 14119 as type 4 interlocking devices. Designs with individual coding are classified
as highly coded.

Safety sensors and actuators with latching (ordering suffix 'R') always must be used in pairs. The latching force
(approx. 18 N) exercised by the permanent magnet keeps hatches and small guards closed, also in a de-energised
condition.
The system can be used as a door end stop up to 5 kg at 0.25 m/s.
The diagnostic output of the safety sensor alternatively can be used as a conventional output or as a “serial output“
with input and output channel.
Seriekoppling
Konstruktion av en seriekoppling är möjlig. Riskens varaktighet förblir oförändrad vid en seriekoppling och
reaktionstiden ökar med summan av ingångarnas angivna reaktionstid per ytterligare enhet enligt tekniska data.
Antalet enheter är begränsat enbart av ledningsförlusterna och den externa ledningsavsäkringen, enligt tekniska
data. En seriekoppling av enhetsvarianter med seriell diagnosfunktion är möjlig upp till 31 enheter.
2Användaren bedömer och utformar säkerhetskretsen i enlighet med relevanta normer och föreskrifter och mot bakgrund
av den nödvändiga säkerhetsnivån. PFH-värden för de olika komponenterna måste adderas om samma säkerhetsfunktion
innehåller flera säkerhetssensorer.
2Styrningens totalkoncept, i vilken säkerhetskomponenterna ingår, ska valideras enligt relevanta normer.
2.4 Varning för felanvändning
2Vid ej fackmannamässig eller ej avsedd användning eller manipulation kan risker för personer eller skador på maskin- resp.
anläggningsdelar inte uteslutas vid användning av säkerhetsbrytaren. Inga kända restrisker finns om
säkerhetsanvisningarna samt anvisningarna för montering, idrifttagning, användning och underhåll beaktas.
2.5 Ansvarsbefrielse
We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply
with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the
use of unauthorised spare parts or accessories.
Varje egenmäktig reparation, ombyggnad och förändring är av säkerhetsskäl inte tillåten och medför att tillverkaren
inte tar ansvar för skador som uppstår.
3 Technical Data
Certifieringar - Föreskrifter
Certifikat TÜV
cULus
ECOLAB
FCC
IC
Globala egenskaper

Föreskrifter EN ISO 13849-1
EN IEC 60947-5-3
EN IEC 61508
Allmän information individuellt kodad
Coding level according to EN ISO 14119 Hög
Aktiv princip RFID
Frequency band RFID 125 kHz
Transmitter output RFID, maximum -6 dB/m
Kaplsing, dimensioner Block
Monteringsvillkor (mekanisk) inte i jämnhöjd
Sensorns topologi Sensor för seriekoppling
Kapslingens material Plast, glasfiberförstärkt termoplast, självsläckande
Aktiv yta Plast, glasfiberförstärkt termoplast
Bruttovikt 80 g
Tid till beredskap, maximum 2 000 ms
Reaktionstid, maximum 100 ms
Riskens varaktighet, maximum 200 ms
Reaktionstid aktuator, maximum 100 ms
Reaktionstid ingångar, maximum 0,5 ms
Allmänna data - Egenskaper
Diagnostisk utgång Ja
Kortslutningsidentifiering Ja
Korslutningsidentifiering Ja
Seriekoppling Ja
Säkerhetsfunktioner Ja
Kaskaderbar Ja
Integrerad indikering, status Ja
LED:ernas antal 3
Antal halvledarutgångar med signalfunktion 1
Antal säkra digitala utgångar 2
Klassificering
Standarder, föreskrifter EN ISO 13849-1
EN IEC 61508
Performance Level, up to e
Kategori enligt EN ISO 13849 4
PFH värde 2,70 x 10⁻¹⁰ /h
PFD värde 2,10 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL) 3
Mission time 20 År
Mekaniska data
Nyckelingångar på sidan
Aktiv yta på sidan
Hysteres (aktiveringsavstånd), maximum 2 mm
Repeternoggrannhet 0,5 mm
Notera (repeternoggrannhet R) Sidoförskjutning: Lång sidoyta tillåter en max. höjdförskjutning (x)
av sensor och aktiveringsdon med 8 mm (t.ex. monteringstolerans
eller genom att dörren satt sig). Tvärförskjutning (y) är max. ± 18
mm (se figur: Funktionssätt). Minimiavstånd för två sensorsystem
100 mm
Montering 25 mm skruvlängd räcker för sensorernas montering samt
aktivieringsorganets montering i sidan. 30 mm långa skruvar
rekommenderas vid aktiveringsorgan, monterat på högkant och
användning av tätningsbrickor.
Type of the fixing screws 2x M4 (cylinder head screws with washers DIN 125A / form A)
Tightening torque of the fixing screws, minimum 2,2 Nm
Tightening torque of the fixing screws, maximum 2,5 Nm
Mechanical data - Switching distances according EN IEC 60947-5-3
Säkra brytavstånd TILL 10 mm
Säkrat brytavstånd FRÅN 20 mm
Switch distance, typical 12 mm
Mechanical data - Connection technique
Anslutning, kontakt Stickkontakt M12, 8-polig
Note (length of the sensor chain) Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing
on the output current
Note (series-wiring) Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max.
31 devices in case of serial diagnostic SD
Mekaniska data - mått
Sensorns längd 22 mm
Sensorns bredd 106,3 mm
Sensorns höjd 25 mm
Omgivningsförhållanden

Skyddsklass IP65
IP67
IP69
Omgivningstemperatur, minimum -25 °C
Omgivningstemperatur, maximum +70 °C
Lager och transporttemperatur, minimum -25 °C
Lager och transporttemperatur, maximum +85 °C
Relativ fuktighet, maximum 93 %
Note (Relative humidity) icke kondenserande
inte nedisande
Vibrationstålig enligt EN 60068-2-6 10 … 55 Hz, Amplitud 1 mm
tålighet mot chock 30 g / 11 ms
Protection class III
Permissible installation altitude above sea level, maximum 2 000 m
Ambient conditions - Insulation values
Isolationsmärkspänning 32 VDC
Märkstötspänning 0,8 kV
Overvoltage category III
Nersmutsningsgrad enligt IEC/EN 60664-1 3
Elektriska data
Operating voltage 24 VDC -15 % / +10 %
Note (Power supply, general) stabilised PELV power supply
Driftström, minimum 0,5 mA
No-load supply current I0, maximum 35 mA
Rated operating voltage 24 VDC
Märkström 600 mA
Betingad märkkortslutningsström enligt EN 60947-5-1 100 A
Kopplingsfrekvens, maximum 1 Hz
Electrical data - Safety digital inputs
Designation, Safety inputs X1 and X2
Current consumption of the safety inputs 5 mA
Test pulse duration, maximum 1 ms
Test pulse interval, minimum 100 ms
Classification ZVEI CB24I, Sink C1

Classification ZVEI CB24I, Source C1
C2
C3
Electrical data - Safety digital outputs
Designation, Safety outputs Y1 and Y2
Märkström (säkerhetsutgångar) 250 mA
Utgångsström (säker utgång), maximum 0,25 A
Säkerhetsutgång short-circuit proof, p-type
Voltage drop Ud, maximum 1 V
Leakage current Ir, maximum 0,5 mA
Voltage, Utilisation category DC-12 24 VDC
Current, Utilisation category DC-12 0,25 A
Voltage, Utilisation category DC-13 24 VDC
Current, Utilisation category DC-13 0,25 A
Test pulse duration, maximum 0,3 ms
Test pulse interval, typical 1000 ms
Classification ZVEI CB24I, Source C2
Classification ZVEI CB24I, Sink C1
C2
Elektriska data - diagnosuttag
Designation, Diagnostic outputs OUT
Design of control elements short-circuit proof, p-type
Voltage drop Ud, maximum 2 V
Voltage, Utilisation category DC-12 24 VDC
Current, Utilisation category DC-12 0,05 A
Voltage, Utilisation category DC-13 24 VDC
Current, Utilisation category DC-13 0,05 A
Elektriska data - elektromagnetisk kompatibilitet
Interfering radiation IEC 61000-6-4
EMC rating IEC 60947-3
Statusindikering
Notera (LED-statusindikering) gul LED: driftsstatus
grön LED: spänningsövervakning
röd LED: störning

Stifttilldelning
PIN 1 1A1 Ue: (1)
PIN 2 X1 Säkerhetsingång 1
PIN 3 A2 GND Blå
PIN 4 Y1 Säkerhetsutgång 1 Svart
PIN 5 OUT Diagnostisk utgång OUT Grå
PIN 6 X2 Säkerhetsingång 2 violett
PIN 7 Y2 Säkerhetsutgång 2 röd
PIN 8 IN utan funktion Rosa
UL-anmärkning
]Max. environmental temperature 69 °C.
FCC/IC - Notera
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and contains licence-exempt transmitter/receivers that are
compliant with ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference signals, and
(2) This device must be able to tolerate interference signals. These also include interference signals that could
cause the device to function improperly.
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED SPR-002) when operated at a minimum distance of 100
mm. Changes or modifications not expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG could void the user's
authority to operate the equipment.
The licence-free transmitter/receiver contained in this device satisfies the requirements of the "Radio Standards
Specification" of the Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) authority that apply to licence-
free radio equipment. Operation is permissible under the following two conditions:
(1) The device must not create disturbances.
(2) The device must tolerate received radio frequency interference, even if this could impair its functionality.
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED CNR-102) when operated at a minimum distance of 100
mm.
In the event of changes or modifications that have not been expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG,
the user's authorisation to use the device may become ineffective.
4 montering
4.1 Allmänna monteringsanvisningar
2Please observe the relevant requirements of the standards ISO 12100, ISO 14119 and ISO 14120.

Ensure the safety sensor and actuator is mounted on a flat surface. The component can be mounted in any position.
The universal mounting holes provide for a variable mounting by means of M4 screws. Mounting: a screw length of
25 mm is sufficient for sensor mounting and for side mounting of the actuators. 30 mm long screws are
recommended when the actuator is mounted upright and/or when the sealing discs are used. (Tightening torque
2,2...2,5 Nm). The labelled surfaces of the safety sensor and the actuator have to be opposite. The safety sensor
must only be used within the assured switching distances ≤ sao and ≥ sar.
To avoid any interference inherent to this kind of system and any reduction of the switching distances, please
observe the following guidelines:
The presence of metal chips in the vicinity of the sensor is liable to modify the switching distance.
Keep away from metal chips
Minimum distance 100 mm between two safety sensors as well as other systems with same frequency (125
kHz)
2Säkerhetshandtaget skall på lämpligt sätt monteras på skyddsanordningen så att den inte går att lossa eller att flyttas
(t.ex. engångsskruvar, limma, borra upp skruvhuvuden, stifta).
4.2 Dimensioner
Alla mått i mm.
Safety sensor
Actuator
Autres manuels pour RSS 36-I1-D-ST
1
Table des matières
Autres manuels schmersal Accessoires

schmersal
schmersal RSS 36-I1-SD-R-ST Manuel utilisateur

schmersal
schmersal RSS36 AS Manuel utilisateur

schmersal
schmersal BNS 36-02Z Manuel utilisateur

schmersal
schmersal RSS36-AS Manuel utilisateur

schmersal
schmersal BNS 180 Manuel utilisateur

schmersal
schmersal EX-BNS 303-2187 Manuel utilisateur

schmersal
schmersal RSS 36 Manuel utilisateur

schmersal
schmersal CSS 30S Manuel utilisateur

schmersal
schmersal SLC440COM Series Manuel utilisateur

schmersal
schmersal RSS260 Manuel utilisateur























