Saurium YR-BC430 Manuel utilisateur

Ante todo queremos darle las gracias haber adquirido uno de nuestros productos. Este aparato no es
profesional. Tiene garantía de 24 meses. Perderá esta garantía si no cumple las normas de operación,
mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no
trabajar continuamente más de minutos.15
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 15 minutes.
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 15 minutos.
Referência Data Compra
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor Carimbo
Revendedor Estampilla
Seller Stamp
Referencia Fecha Compra
Reference Purchase Date
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional (“consumidor”) tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: [email protected]
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
COMERCIAL DETROIT
SAURIUM
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
PORTUGAL
ESPAÑA
Email: madeira@mader.pt
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
( )
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
YR-BC430
42.7CC
ROÇADORA GASOLINA
DESBROZADORA GASOLINA
GASOLINE BRUSH CUTTER

POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES QUE SE SEGUEM ANTES DE USAR
ESTE EQUIPAMENTO
Estimado Cliente,
Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Saurium.
ROÇADORA -43CC
Picture

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE:
•Desembale cuidadosamente o produto e não deite nada para o lixo antes de
encontrar todas as peças do equipamento.
•Guarde o produto num local seco e fora do alcance das crianças.
•Leia todos os avisos e instruções. Não seguir as advertências ou instruções
pode levar a ferimentos por choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
EMBALAGEM
O produto é embalado numa embalagem que previne quaisquer danos durante o
transporte. Esta embalagem é reciclável.
MANUAL DE UTILIZADOR
•Antes de começar a trabalhar com a máquina, leia as seguintes instruções de
segurança e uso. Familiarize-se com os elementos operacionais e com o uso
correto da máquina.
•Guarde o manual de utilizador num local seguro onde possa ser facilmente
recuperado para uso futuro. Guarde a embalagem original, incluindo a garantia
e o comprovativo de compra.
•Caso necessite de enviar o equipamento, por favor, coloque-o na caixa de
papelão original para garantir a máxima proteção durante o transporte.
NOTA:Se entregar a máquina a outra pessoa, entregue juntamente com o manual
de utilizador.
•Seguir as instruções do manual de utilizador é um pré-requisito para o uso
adequado do equipamento.
•O manual de utilizador também contém instruções de operação, manutenção e
reparação.
•O fabricante não se responsabiliza por acidentes ou danos resultantes do
incumprimento das instruções contidas neste manual.

INFORMAÇÃO DE INSTRUÇÕES NAS ETIQUETAS
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL ANTES DE USAR.
ENQUANTO TRABALHA,USE PROTEÇÕES.
AVISO GERAL DE PERIGO!
CUIDADO,RECUE!
MANTENHA OUTRAS PESSOAS (PRINCIPALMENTE CRIANÇAS)E ANIMAIS FORA DO
ALCANCE,A PELO MENOS 15 M DA ÁREA DE TRABALHO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA,LER COM CUIDADO!
•Use sempre um capacete de segurança, luvas de segurança, vestuário de
proteção (calças resistentes a cortes).
•Nunca ligue o motor se houver apenas gasolina no tanque de gasolina.
•Nunca colocar combustível no depósito se o motor estiver em funcionamento
ou se ainda estiver quente. Encha apenas quando este já se encontrar frio.
•Armazene o combustível num recipiente fechado e guarde-o num local seco e
fresco.
•Verifique a área de trabalho antes de cada utilização. Remova itens que possam
ser projetados ou que possam obstruir a máquina.
•Enquanto o equipamento estiver a trabalhar deve garantir que não existem
pessoas num raio de, pelo menos, 15 metros.
•Nunca utilize a máquina sem a proteção da lâmina de corte instalada.
•Nunca encha o depósito de gasolina de modo a que este fique completamente
cheio.

•A tampa do tanque de combustível deve estar firmemente apertada para evitar
fugas de combustível.
•Não utilize o equipamento na velocidade máxima caso o depósito de gasolina
esteja vazio.
•Nunca desligue a máquina de repente se ela estiver a funcionar na velocidade
máxima.
•Não use a máquina se estiver danificada de alguma forma. Deve entrar em
contato com um centro de serviços qualificado Mader.
•Ao transportar o equipamento, segure a máquina utilizando as duas mãos, pois
segurá-la apenas pelo depósito de combustível é perigoso e pode resultar em
danos no depósito e causar um incêndio.
•Nunca coloque a máquina quente em relva seca.
•Não fume enquanto utiliza o equipamento.
DEPÓSITO
•Durante o transporte, o depósito de combustível da roçadora deve estar vazio.
•Transporte o combustível sempre em recipientes apropriados para o efeito.
•Inspecione regularmente a tampa do depósito de combustível. Esta deve-se
encontrar sempre apertada e não devem existir fugas de combustível.
•Proteja o meio ambiente: evite derramamentos de combustível e a
contaminação do solo. Ligue a máquina a pelo menos 3 metros de distância do
local onde a abasteceu de combustível.
•Nunca coloque o combustível em salas fechadas. Deve haver ventilação
suficiente na sala, pois existe risco de explosão.
•Não inale os vapores do combustível. Use luvas de segurança quando derramar
o combustível. Substitua e limpe regularmente o seu equipamentos de
proteção.

FERRAMENTAS DE CORTE
•Ao instalar a ferramenta de corte, verifique o estado da lâmina. Caso se
encontre danificada (rachada, dobrada, partida, etc.) deve substituí-la.
•Depois de instalar a lâmina, verifique novamente se o orifício da mesma se
encontra nivelado. Gire a lâmina, verifique novamente se a lâmina não tem a
tendência de girar irregularmente.
•Verifique se a lâmina está instalada com a borda afiada na direção da rotação.
Nunca instale no sentido inverso ao da rotação.
•Verifique se a ferramenta de corte está devidamente montada, rodando-a sem
carga (1 minuto é suficiente).
•A lâmina a utilizar deve ser apropriada para o material a ser cortado.
•Nunca empurre a lâmina contra objetos quando estiver em funcionamento. O
material deve ser cortado a uma velocidade razoável.
•Se você ouvir um ruído incomum ou a máquina vibrar de forma anormal, pare
de trabalhar e identifique a causa.
•Não pare a máquina enquanto a lâmina estiver a cortar. Existe o perigo de
danificar a máquina.
•A ferramenta de corte deve estar equipada com uma proteção apropriada.
ATENÇÃO!Se as instruções não forem seguidas, existe o perigo de uma falha grave ou
fatal.
•Familiarize todas as pessoas que trabalham com esta máquina com o
funcionamento da máquina e com as suas instruções de segurança.

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
1.
Bobine de fio semiautomático
8.
Gatilho de segurança
2.
Lâmina de corte de fio
9.
Motor
3.
Proteção da bobine
10.
Tampa do depósito
4.
União tubo/guiador
11.
Depósito de combustível
5.
Gatilho acelerador
12.
Cinta
6.
Bloqueio do acelerador
13.
Patilha do ar
7.
Interruptor
14. Bomba de injeção de combustível
PEÇAS INCLUÍDAS:
Cabeçote de corte, lâmina de metal de três dentes, alça de ombro recipiente de
mistura de combustível calibrado, vela sobresselente, chave sextavada de 4 mm, chave
sextavada de 5 mm, 4x parafusos sextavados de 5 mm, 4x parafusos sextavados de 4
mm com porca (instalados no suporte de plástico), chave de fendas, chave 8/10, chave
tubular com uma chave de fendas Philips.

MONTAGEM
(F1)
–MOTOR EVEIO
Alinhe o motor com o cubo de transmissão, usando os 4 parafusos
fornecidos, segure a ligação firmemente com força igual. (F1) (Só para
modelos que venham embalados com o motor separado do tubo.)
(1) Depósito do Combustível
(2) Parafuso de aperto do cubo de transmissão ao motor
(3) Cubo de Transmissão
(4) Veio de Transmissão
-PEGA
Solte os 4 parafusos do suporte da pega. (F2)
Insira a pega direita (alavanca do acelerador está anexada) e a pega esquerda no
suporte e volte a apertar os parafusos com firmeza. (F2)
(1) Suporte da Pega
(2) Pega Direita
(3) Parafusos
(4) Pega Esquerda
(5) Lado do Motor
(F3)
–PROTECÇÃO DA BOBINE FIO NYLON/DISCO
Fixe a proteção da bobine fio/disco no suporte
c/ 4 parafusos.
(1) Suporte
(2) Proteção

–ESPIA DO ACELERADOR
1. Engate a extremidade do cabo no orifício da alavanca do acelerador junto ao
carburador. Monte o cabo na alavanca.
2. Embrulhe a correia de modo a que a espia fique presa à pega. (Só para modelos que
venham com o motor separado do tubo.
–COLOCAR ODISCO (F4)
1. Coloque a chave em L (6) no orifício da anilha de fixação interior (5), de seguida, gire a
anilha até prender.
2. Coloque o disco (3) na anilha de fixação interior (5) com as letras viradas para a
cabeça da roçadora, e verifique se o furo do disco fica bem centrado no rebaixo da
anilha de fixação interior do disco.
3. Introduza a anilha de fixação exterior (3) no perno da cabeça, com a face oca virada
para o disco.
4. Coloque a taça metálica de proteção (2) sobre a anilha de fixação exterior, e aperte-a
com a porca de rosca esquerda (1), rodando a porca no sentido contrário aos ponteiros
do relógio.
(F4)
(1) Porca
(2) Taça metálica de proteção
(3) Anilha fixação exterior
(4) Disco
(5) Anilha de fixação interior
(6) Chave em L
(7) Cabeça de Transmissão

(F5)
Cabeça da roçadora.
Anilha de fixação interior.
Furo do disco tem que
coincidir com
debaixo da anilha de fixação
interior.
Disco mal montado.
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels Saurium débroussailleuse



















