Renfert TOP spin Manuel utilisateur

Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d´emploi
Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio
Инструкция по эксплуатации
操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Made in Germany
Top spin
No. 1835
21-9728 14072014 / D
Ideas for dental technology

Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild.
Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit.
Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio.
El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identificadora del aparato.
Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора.
产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。
シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載されています。
시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다.

1
3
2
4
65

10
12
11
7
9
8

13
15
14
16
17 18

19
a)
b)
20
21 22
23

DE- 1 -
Top spin
Nr. 1835
Bei bestimmungswidriger An-
wendung ist der vorgesehene
Schutz nicht mehr gewährleistet
und es besteht Verletzungsge-
fahr.
2.3 Umgebungsbedingungen
(nach DIN EN 61010-1)
Das Gerät darf nur betrieben werden:
•in Innenräumen,
•bis zu einer Höhe von 2.000 m über
Meereshöhe,
•bei einer Umgebungstemperatur von
5 - 40ºC [41 - 104ºF] *),
•bei einer maximalen relativen Feuchte
von 80% bei 31ºC [87,8ºF], linear abneh-
mend bis zu 50% relativer Feuchte bei
40ºC [104ºF] *),
•bei Netz-Stromversorgung, wenn die
Spannungsschwankungen nicht größer
als 10% vom Nennwert sind,
•bei Überspannungskategorie II.
•bei Verschmutzungsgrad 2.
*) Von 5 - 30ºC [41 - 86ºF] ist das Gerät bei einer
Luftfeuchtigkeit von bis zu 80% einsatzfähig. Bei
Temperaturen von 31 - 40ºC [87,8 - 104ºF] muss
die Luftfeuchtigkeit proportional abnehmen, um die
Einsatzbereitschaft zu gewährleisten (z.B. bei 35ºC
[95ºF] = 65% Luftfeuchtigkeit, bei 40ºC [104ºF] = 50%
Luftfeuchtigkeit). Bei Temperaturen über 40ºC [104ºF] darf
das Gerät nicht betrieben werden.
3. Gefahrenhinweise
3.1 Verwendete Symbole
In dieser Anleitung und an dem Gerät
ndenSiefolgendeZeichen:
Gefahr
Es besteht unmittelbare Verlet-
zungsgefahr.
Elektrische Spannung
Es besteht Gefahr durch elek-
trische Spannung.
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung
1. Einleitung
Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des
Top spin- Pinbohrgeräts entschieden ha-
ben, das einen neuen Standard bezüglich
Funktion, Leistungsfähigkeit, Sicherheit
und Formgebung setzt.
Bitte beachten Sie folgende Hin-
weise um eine lange und
problemlose Funktion zu
gewährleisten.
2. Beschreibung /
Anwendungsbereich
2.1 Bestimmungsgemäße
Anwendung
Das Top spin ist ein Gerät zum Bohren
von positionsgenauen Befestigungsboh-
rungenfürPinsinZahnmodellenaus
Gips oder Epoxidharz für unterschiedliche
Pin-Systeme.
Sein Einsatz erfolgt ausschließlich in
zahntechnischen Betrieben.
2.2 Bestimmungswidriger
Gebrauch
Das Produkt darf nicht dazu verwendet
werden um in Metallen zu bohren.
Das Produkt darf nicht zum Fräsen ver-
wendet werden. Bei Bruch des Bohrers
besteht Verletzungsgefahr.
An diesem Produkt dürfen nur die von
der Firma Renfert GmbH gelieferten oder
freigegebenenZubehör-undErsatzteile
verwendet werden. Die Verwendung von
anderenZubehör-oderErsatzteilenkann
die Sicherheit des Gerätes beeinträch-
tigen, birgt das Risiko schwerer Verlet-
zungen, kann zu Schäden an der Umwelt
oder zur Beschädigung des Produkts
führen.

DE - 2 -
Achtung
Bei nicht Beachtung des Hin-
weises besteht die Gefahr der
Beschädigung des Geräts.
Hinweis
Gibt einen für die Bedienung
nützlichen, die Handhabung
erleichternden Hinweis.
Laser
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Nur zur Verwendung in Innenräu-
men.
Bedienungsanleitung beachten.
3.2 Gefahrenhinweise
•Bei dem Top spin handelt es sich
um ein elektrisches Gerät mit Gefah-
renpotential. Dieses Gerät darf nur
von autorisierten Fachkräften nach
Überprüfung der Konformität be-
züglichlandesspezischenNormen
angeschlossen / benutzt werden.
•Beachten Sie die Unfallverhütungs-
vorschriften der Berufsgenossen-
schaft und folgende Sicherheitshin-
weise für das Bohren.
•Vor Inbetriebnahme Spannungsanga-
be des Geräts mit der Netzspannung
vergleichen.
•Geräte mit schadhaften Zuleitungen
oder anderen Defekten dürfen nicht
mehr betrieben werden.
•Vor Rüstarbeiten am Gerät Netzste-
cker ziehen.
•Bei angeschlossener Spannungsver-
sorgung nie an den Bohrer fassen.
Bei unvermitteltem Anlauf des Bohr-
gerätes besteht Verletzungsgefahr!
•Nicht mit offenen langen Haaren oder
losen bzw. weiten Bekleidungsteilen
am Top spin arbeiten. Durch Einzie-
hen und Aufwickeln besteht Verlet-
zungsgefahr.
•Gerät ist nur zum Bohren von Gips-
und Epoxydharzmodellen konstruiert.
•Nicht an den drehenden Bohrer
fassen.
•BedienungdesGerätsnurmitauie-
gendem Modell.
•Modell beim Bohren nicht unmittelbar
über dem projizierten Laserpunkt
festhalten – Verletzungsgefahr.
Achtung!
Laserstrahlung!
Laser Klasse 2
Nicht in den Strahl blicken!
•Es liegt in der Verantwortung des
Betreibers, dass nationale Vorschrif-
ten bei Betrieb und bezüglich einer
wiederholten Sicherheitsprüfung von
elektrischen Geräten eingehalten
werden. In Deutschland sind dies die
BGV A3 in Zusammenhang mit VDE
0701-0702.
3.3 Haftungsausschluss
Renfert GmbH lehnt jegliche Schadenser-
satz- und Gewährleistungsansprüche ab
wenn:
•das Produkt für andere, als den in
der Bedienungsanleitung genannten,
Zwecke eingesetzt wird;
•das Produkt in irgendeiner Art und
Weise verändert wird - außer den in
der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Veränderungen;
•das Produkt von nicht autorisierten
Stellen repariert oder nicht mit Ori-
ginal Renfert Ersatzteilen eingesetzt
wird;
•das Produkt trotz erkennbarer Sicher-
heitsmängel weiter verwendet wird.
4. Montage / Inbetriebnahme
Stellen Sie das Top spin auf eine ebene
Unterlage.
ZweiAnwendungspositionensindmöglich:
1. Arbeiten im Stehen = 0°-Stellung
(Bild 1).
2. Positionswechsel: 180°-Drehung des
Gehäusefußes (Bild 2).
3. Arbeiten im Sitzen = 16°-Stellung
(Bild 3).

DE- 3 -
Prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der aufgedruckten Spannung
auf dem Geräte-Typenschild
übereinstimmt.
4. Verbindung Netzstecker – Top spin
(Bild 4).
5. Verbindung Netzstecker – Steckdose
(Bild 5).
6. Netzschalter auf I (Bild 6).
7. Bohrtiefeneinstellung überprüfen. Pro-
bebohrung durchführen. Die Bohrtiefe
lässt sich stufenlos justieren (Bild 7).
Das Top spin ist jetzt betriebsbereit.
5. Bedienung / Bohren
1. LaserstrahlaufZahnstumpfausrichten
(Bild 8).
2. ZahnkranzmitbeidenHändenfesthal-
ten (Bild 8).
3. Automatischer Motorstart durch Absen-
ken des Modelltisches (Bild 9).
4. Für stärkeren Anpressdruck den
Gegenhalter am Top spin benutzen
(Bild 10).
5. Top spin ausschalten (Bild 11).
Achtung
Bohren Sie kein Metall mit dem
Top spin!
Zum Bohren keine Schmier- oder
Schneidmittel verwenden!
5.1 Wechsel des Bohrers
1. Top spin ausschalten (Bild 11), Netz-
stecker ziehen.
2. Modelltisch anheben (Bild 12), rastet in
Endposition automatisch ein.
3. Staubschale entnehmen (Bild 13).
4. Nut der Bohrspindel auf Arretierstift
ausrichten (Bild 14).
5. Arretierstift in Nut der Bohrspindel
drücken (Bild 15) und halten.
6. Schnellspannvorrichtung durch Drehen
im Gegenuhrzeigersinn lösen (Bild 16).
7. Bohrer entnehmen (Bild 17) und neuen
Bohrer einsetzen.
8. Schnellspannvorrichtung durch Drehen
im Uhrzeigersinn handfest anziehen
(Bild 18).
9. Staubschale einlegen (Bild 13).
10. Modelltisch absenken (Bild 19).
Achtung
Nur Original Renfert Bohrer
verwenden!
5.2 Wechsel der Netzsicherung
1. Top spin ausschalten (Bild 11), Netz-
stecker ziehen.
2. Rasterung oben und unten lösen
(Bild 22a).
3. Halter mit Sicherungen herausziehen
(Bild 22a).
4. Defekte Sicherungen auswechseln
(Bild 23),
Sicherungstyp: siehe „technische
Daten“.
5. Halter mit den Sicherungen zurückset-
zen (Bild 22b).
6. Reinigung / Wartung
Das Top spin nur trocken reinigen.
1. Top spin ausschalten (Bild 11).
2. Modelltisch anheben (Bild 12), rastet in
Endposition automatisch ein.
3. Staubschale entnehmen (Bild 13).
4. Staubschale entleeren und zurück-
setzen.
5. Modelltisch absenken (Bild 19).
6.1 Reinigung der Schnell-
spannvorrichtung
1. Bohrer entnehmen
(siehe 5.1, Pkt. 1 - 7).
2. Spannmutter durch Drehen im Gegen-
uhrzeigersinn demontieren (Bild 20).
3. Spannzange entnehmen und zusam-
men mit der Spannmutter reinigen
(Bild 21).
4. Spannzange einsetzen, Spannmutter
aufsetzen und durch Drehen im Uhr-
zeigersinn montieren.
5. Bohrer einsetzen
(siehe 5.1, Pkt. 8 - 10)

DE - 4 -
7. Ersatzteile
Entnehmen Sie die Verschleiß- bzw.
Ersatzteilnummern bitte der Ersatzteilliste
am Ende dieser Anleitung.
8. Garantie
Bei sachgemäßer Anwendung gewährt
Renfert auf alle Teile des Top spin eine
Garantie von 3 Jahren.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme
der Garantie ist das Vorhandensein der
Original-Verkaufsrechnung des Fachhan-
dels. Ausgeschlossen aus der Garantielei-
stung sind Teile, die einer natürlichen Ab-
nutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile),
sowie Verbrauchsteile. Diese Teile sind in
der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer
Verwendung, bei Missachtung der Bedie-
nungs-, Reinigungs-, Wartungs- und An-
schlussvorschriften, bei unsachgemäßer
Eigenreparatur oder Reparatur durch
nicht autorisiertes Personal, bei Verwen-
dung von Ersatzteilen anderer Hersteller
und bei ungewöhnlichen oder nach den
Verwendungsvorschriften nicht zulässigen
Einüssen.
Garantieleistungen bewirken keine Verlän-
gerung der Garantie.
9. Entsorgungshinweis für
die Länder der EU
ZurErhaltungundSchutzderUmwelt,der
Verhinderung der Umweltverschmutzung,
und um die Wiederverwertung von Roh-
stoffen (Recycling) zu verbessern, wurde
von der europäischen Kommission eine
Richtlinie erlassen, nach der elektrische
und elektronische Geräte vom Hersteller
zurückgenommen werden, um sie einer
geordneten Entsorgung oder einer Wie-
derverwertung zuzuführen.
Die Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb
der Europäischen Union daher nicht über
den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt
werden:
Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen
Behörden über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
9.1 Besondere Hinweise für
Kunden in Deutschland
Bei den Renfert Elektrogeräten handelt
es sich um Geräte für den kommerziellen
Einsatz.
Diese Geräte dürfen nicht an den kom-
munalen Sammelstellen für Elektrogeräte
abgegeben werden, sondern werden von
Renfert zurückgenommen.
HinweisedazundenSieauchimInternet
unter
www.renfert.com
10. Technische Daten
Spannung: 230 V, 50 Hz
115 V, 60 Hz
Aufnahmeleistung: 150 W
Sicherung:
1835-0000 (230V/50Hz): M1A (1A,
mittelträge)
1835-4000 (115V/60Hz): M2A (2A,
mittelträge)
Drehzahl: 16000 1/min.
Maße (BxHxT): 166 x 322 x 149 mm
[6,54 x 12,69 x 5,87 inch]
Gewicht: 5 kg
Bohrertyp: HM-Bohrer mit Schaft-Ø 3 mm
[0,12 inch]
Tischhub: 0 - 12 mm [0 - 0,47 inch],
stufenlos
Schalldruckpegel nach
DIN EN ISO 11202: LpA <70dB(A)
Laser:
Laser-Klasse: 2
Wellenlänge: 630-680nm
Ausgangsleistung P0: max. < 1mW
Autres manuels pour TOP spin
3
Ce manuel convient aux modèles suivants
2
Table des matières
Langues :

















