R/Evolution 210239 Manuel utilisateur

Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Instrukcja obsługi
User manual
Item: 210239
KRAJALNICA REVOLUTION 220
MEAT SLICER REVOLUTION 220
It
em

SPIS TREŚCI
WPROWADZENIE.....................................................3
1. INFORMACJE O KRAJALNICY .................................3
2. DANE TECHNICZNE ................................................5
3. DOSTAWA KRAJALNICY .......................................... 5
4. INSTALACJA ............................................................6
5. OBSŁUGA KRAJALNICY...........................................7
6. STANDARDOWE MYCIE ......................................... 10
7. KONSERWACJA..................................................... 12
8. UTYLIZACJA URZĄDZENIA.................................... 13
9. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH KRAJALNICY........... 14
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Keep this manual with the appliance.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
For indoor use only.

3
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy
zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja ma na celu przedstawienie
użytkownikom informacji o krajalnicy i jej specyfi-
kacji oraz dostarczenie niezbędnych instrukcji do
ty-
czących użytkowania i konserwacji urządzenia w celu
zapewnienia jego optymalnej eksploatacji i zacho-
wania jego efektywności przez długi czas.
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla wykwali-
fikowanych osób posiadających odpowiednie umie-
jętności, ma za zadanie poinformować ich o użytko-
waniu i okresowej konserwacji krajalnicy.
1. INFORMACJE O KRAJALNICY
1.1. OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Krajalnica może być obsługiwana wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowane osoby, które zapo-
znały się ze środkami bezpieczeństwa opisanymi
w instrukcji.
• W przypadku zmian personelu, należy przeprowa-
dzić szkolenie.
• Mimo że krajalnica jest wyposażona w zabezpie-
czenia niebezpiecznych miejsc, zaleca się nie do-
tykać noża ani ruchomych elementów.
• Przed przystąpieniem do mycia i konserwacji,
odłączyć krajalnicę od zasilania.
• Należy wziąć pod uwagę ryzyko resztkowe, kiedy
zabezpieczenia są zdjęte w celu przeprowadzenia
mycia i konserwacji.
• Mycie i konserwacja wymagają skupienia.
• Regularna kontrola przewodu zasilającego jest
absolutnie konieczna. Zużyty lub uszkodzony
przewód może stanowić duże ryzyko porażenia
prądem.
• Jeśli krajalnica działa nieprawidłowo zaleca się
zaprzestanie jej użytkowania i powstrzymanie się
od samodzielnej naprawy. Prosimy skontaktować
się z autoryzowanym serwisem
• Nie wolno używać krajalnicy do krojenia zamro-
żonych produktów, mięsa z kośćmi lub ryb z ośćmi
ani innych produktów innych niż żywnościowe.
• Nie wolno obsługiwać krajalnicy bez pomocy
dociskacza, kiedy do pokrojenia pozostał mały
kawałek mięsa.
• Nie przyjmować niebezpiecznych pozycji, nóż
może
powodować obrażenia.
• Producent i/lub sprzedawca nie ponosi odpowie-
dzialności w następujących przypadkach:
- jeśli w krajalnicę ingerował nieupoważniony
personel;
- jeśli niektóre części zostały wymienione na nie-
oryginalne części zamienne;
- jeśli instrukcje zawarte w niniejszym dokumen-
cie nie są dokładnie przestrzegane;
- jeśli krajalnica nie jest czyszczona i oliwiona od-
powiednimi produktami.

4
PL
1.2. SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA ZAMONTOWANE W KRAJALNICY
MECHANICZNY SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Mechaniczny system bezpieczeństwa krajalnicy opi-
sany w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywa-
mi WE 2006/42 oraz regulacjami EN 1974.
System bezpieczeństwa składa się z (patrz 1.3.3):
• osłony noża;
• pierścienia;
• obudowy noża;
• dociskacza do mięsa;
• pokrętła dociskacza do mięsa z nakrętką i pod-
kładką dystansową;
• osłona dłoni przy tacce na żywność;
ELEKTONICZNY SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Krajalnica wyposażona jest w:
• mikroprzełącznik, który wyłącza krajalnicę jeśli
drążek mocujący osłonę noża (poz.13, rys.1) został
wyjęty; mikroprzełącznik nie pozwala na ponowne
uruchomienie krajalnicy jeśli osłona nie jest usta-
wiona w pozycji wyłączonej.
• przekaźnik w skrzynce sterującej, który wymusza
ponowne uruchomienie krajalnicy w przypadku
wystąpienia przerwy w dostawie prądu.
Mimo że krajalnice zgodne z WE są wyposażone
w zabezpieczenia elektroniczne i mechaniczne (kie-
dy
krajalnica pracuje oraz w trakcie konserwacji
i mycia), wciąż istnieje RYZYKO RESZTKOWE, które-
go nie da się całkowicie wyeliminować. Ryzyko ta-
kie jest wyszczególnione w instrukcji pod znakiem
OSTRZEŻENIE. Nóż i inne części urządzenia mogą
prowadzić do skaleczeń i obrażeń.
1.3. CZĘŚCI KRAJALNICY
1. Osłona noża
2. Osłona dłoni
3. Regulator grubości (płyta oporowa)
4. Panel przycisków
5. Pokrętło regulacyjne
6. Nóżki
7. Pokrętło blokady wózka
8. Wspornik
9. Dociskacz żywności
10. Tacka na żywność
11. Ostrzałka
12. Pokrętło blokady ostrzałki
13. Drążek mocujący osłonę noża
14. Przewód zasilający
15. Podstawa
16. Tabliczka znamionowa - numer seryjny
17. Wspornik regulatora grubości
18. Nóż
19. Deflektor
20. Pokrętło dociskacza do mięsa
21. Osłona pierścieniowa noża
Rys. 1

5
PL
2. DANE TECHNICZNE
Model REVOLUTION 210239
Średnica noża 220 mm
Silnik 120 W / 0,15 KM
Zasilanie 230 V/1 N/50 Hz
Grubość krojenia 0 – 11 mm
Zakres wózka 245 mm
Rozmiar tacki 230x230 mm
Wymiary A x B x C 479x398x404 mm
Masa netto 13,3 kg
Poziom hałasu 60 dB
3. DOSTAWA KRAJALNICY
3.1. WYSYŁKA KRAJALNICY
Krajalnice są odpowiednio pakowane, a następnie
wysyłane z magazynów. Opakowanie zawiera:
a) kartonowe pudełko;
b) krajalnicę;
c) dwa opakowania z pianki polietylenowej;
d) koło ścierne ostrzałki oraz pas przenoszący
napęd z silnika na nóż
e) instrukcję;
ąc
y
a
b
e
c
d
Rys. 2
Rys. 3

6
PL
3.2. SPRAWDZANIE ZAWARTOŚCI PACZKI PRZY DOSTAWIE
Jeśli przy dostawie nie stwierdzono zewnętrznych
uszkodzeń, otworzyć paczkę i sprawdzić, czy zawie-
ra wszystkie elementy. Jeśli przesyłka była przeno-
szona nieostrożnie, jest wgnieciona lub zniszczona,
należy poinformować dostawcę o wszelkich uszko-
dzeniach. Niezwłocznie przy dostawcy wypełnić
szczegółowo odpowiedni formularz z firmy kurier-
skiej dotyczący zakresu uszkodzeń i/lub braków
urządzenia. Późniejsze reklamacje nie będą uzna-
wane. Nie przewracać paczki!!! W trakcie transpor-
tu należy podnosić karton za 4 narożniki (równolegle
do ziemi).
3.3. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Elementy opakowania (kartonowe pudełko, palety,
folia i poliuretan) należą do odpadów komunalnych,
zatem można je łatwo zutylizować.
Jeśli krajalnica będzie instalowana w krajach, gdzie
obowiązują szczególne przepisy, opakowanie należy
zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
4. INSTALACJA
4.1. USTAWIANIE KRAJALNICY
Krajalnica musi być ustawiona na blacie roboczym
odpowiednim do całkowitych wymiarów krajalnicy,
wskazanych w „TABLICY 1” (w zależności od mo-
delu). Blat musi być odpowiednio duży, dobrze wy-
poziomowany, suchy, gładki, wytrzymały, stabilny i
umieszczony na wysokości 80 cm od ziemi.
Ponadto urządzenie musi być ustawione w pomiesz-
czeniu o max. wilgotności 75%, o temperaturze od
+5°C do +35°C, czyli w warunkach, które nie spowo-
dują usterek krajalnicy.
4.2. PODŁĄCZENIE DO SIECI
Krajalnica wyposażona jest w przewód zasilający
oraz wtyczkę typu europejskiego.
Podłączyć krajalnicę do źródła zasilania 230 V/1 N
/50 Hz. Należy sprawdzić, czy uziemienie działa pra-
widłowo.
Należy też sprawdzić wartości na tabliczce znamio-
nowej – czy numer seryjny odpowiada wskazaniom
na liście przewozowym.
Jeśli kierunek obrotu jest niewłaściwy, zamienić dwa
z trzech przewodów zasilania we wtyczce lub w gniazdku.
Rys. 4. Kierunek obrotu noża
Krajalnica Revolution 220 / Meat slicer Revolution 220
Nr seryjny/Serial no.:
Kod/Item:
210239
Napięcie/Voltage:
230 V / 50 Hz
Data/Date:
Hendi Polska, ul. Magazynowa 5, 62-023 Gądki, tel.: 61 658 70 00, www.revolution.pl
479 x 398
x (H)404 mm
120W

7
PL
4.3. SCHEMAT ELEKTRYCZNY
4.4. SPRAWDZANIE DZIAŁANIA
Przed przetestowaniem krajalnicy sprawdzić, czy
tacka na żywność jest zablokowana. Następnie
sprawdzić działanie zgodnie z poniższymi wskazów-
kami:
• nacisnąć przycisk włączania „I” (ON) i wyłączania
„0” (OFF);
• sprawdzić przesuw tacki na żywność oraz doci-
skacza do mięsa;
• sprawdzić działanie i regulację podstawki za po-
mocą pokrętła regulacyjnego
• sprawdzić działanie ostrzałki;
• sprawdzić, czy krajalnica wyłączy się po odkręce-
niu drążka mocującego osłonę noża.
5. OBSŁUGA KRAJALNICY
5.1. ELEMENTY STEROWANIA
Elementy sterowania są umieszczone po lewej stronie
podstawy, jak pokazano na poniższym rysunku.
Położenie elementów sterowania
1 - Pokrętło regulacyjne do ustawiania grubości plastrów.
2 - Przycisk włączania „I”
3 - Przycisk wyłączania „0”
Włącznik
„ON”
(zielony)
Włącznik
„OFF”
(czerwony)
Lampka
Zasilanie
230 V
czarny
Kondesator
niebieski
niebieski
biały
biały
Mikrowłącznik
Silnik
czerwony
NLPłytka
elektroniczna
Rys. 6

8
PL
5.2. UKŁADANIE I KROJENIE ŻYWNOŚCI
OSTRZEŻENIE: Produkty przeznaczone do kroje-
nia mogą być układane na tacce do żywności tylko
jeśli pokrętło regulacyjne jest ustawione w poło-
żeniu „0”, należy też zwrócić szczególną uwagę na
nóż i ostre krawędzie.
Procedura przebiega następująco:
• po umieszczeniu produktu na tacce na żywność
i oparciu o podstawkę, zablokować go ramieniem
z uchwytami;
• obracać pokrętło regulacyjne w celu otrzymania
pożądanej grubości plastrów;
• aby uniknąć wypadków, osoba obsługująca kra-
jalnicę musi stać przodem do urządzenia w odpo-
wiedniej pozycji: oprzeć prawą rękę na dociskaczu
do mięsa, a lewą obok deflektora (nie dotykać
noża); ciało musi być w pozycji prostopadłej do
blatu roboczego (patrz Rys. 7a). OSTRZEŻENIE:
Zwrócić szczególną uwagę: żadna część ciała
nie może mieć kontaktu z nożem (patrz Rys.7b);
• nacisnąć przycisk włączania „I”;
• równomiernie przesuwać wózek (tacka na żyw-
ność + dociskacz do mięsa + wspornik) w kierunku
noża, nie dociskając żywności dociskaczem, po-
nieważ jest dociskana do podstawki pod własnym
ciężarem. Nóż z łatwością potnie żywność, a pla-
stry zostaną poprowadzone przez deflektor na tac-
kę (patrz Rys. 8);
• nie obsługiwać krajalnicy bez żywności;
• po pocięciu żywności ustawić pokrętło regulacyj-
ne w pozycji „0” i wyłączyć urządzenie, ustawiając
przełącznik w pozycji „0”;
• naostrzyć nóż jak tylko pocięte kawałki będą
nierówne lub postrzępione, a krojenie stanie się
utrudnione (patrz pkt. 5.3).
Rys. 7a. Prawidłowa pozycja
Rys. 8. Krojenie mięsa
Rys. 7b. Zła pozycja

9
PL
5.3. OSTRZENIE NOŻA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do ostrzenia
noża należy zwrócić uwagę na RYZYKO RESZTKO-
WE (patrz pkt.1.2.2), które odnosi się do ryzyka ob-
rażeń w przypadku nieprzestrzegania poniższych
instrukcji.
Nóż musi być ostrzony co jakiś czas, kiedy tylko stanie
się tępy. Należy wypełnić szczegółowe instrukcje:
• po odłączeniu wtyczki od gniazdka, dobrze wyczy-
ścić nóż alkoholem, aby usunąć tłuszcz;
• odkręcić pokrętło (poz.1, Rys.9a), unieść ostrzał-
kę (poz.2, Rys.9a) do pozycji w której się zablokuje
i obrócić o 180°.
Następnie przesunąć ją do końca, tak aby ostrze
noża znajdowało się pomiędzy dwiema ostrzałka-
mi. Zablokować pokrętło;
• włączyć krajalnicę, przełączając przycisk do pozycji
„I” (ON);
• nacisnąć guzik (poz. 3, Rys. 9b), pozwolić, aby ostrze
noża ocierało się o ostrzałkę przez około 30/40
sekund, aż na krawędzi ostrza noża utworzy się
zadzior;
• naciskać jednocześnie przyciski (poz. 3 i 4, Rys 9c)
przez 3-4 sekundy, następnie puścić jednocześnie.
• zaleca się wyczyścić ostrzałki po zakończeniu
ostrzenia (patrz pkt. 6.2.3);
• po zakończeniu ostrzenia, przywrócić krajalnicę
do pierwotnego stanu poprzez odwrócenie proce-
dury.
UWAGA: Nie przeciągać usuwania zadziorów powy-
żej
3-4 sek., aby uniknąć niebezpiecznego skrzy-
wienia krawędzi tnącej.
Rys. 9a
Rys. 9b
Rys. 9c

10
PL
6. STANDARDOWE MYCIE
6.1. CECHY OGÓLNE
• Mycie krajalnicy należy przeprowadzać przynaj-
mniej raz dziennie lub częściej, w zależności od
potrzeby.
• Mycie musi być szczególnie dokładne w przypadku
części krajalnic mających bezpośredni lub pośred-
ni kontakt z żywnością.
• Krajalnicy nie wolno czyścić myjką ani strumie-
niem wody pod ciśnieniem, należy używać wody
i neutralnego detergentu. Nie stosować innych
detergentów. Nie wolno używać narzędzi, szczo-
tek i innych przedmiotów, które mogą uszkodzić
powierzchnię krajalnicy.
Przed przystąpieniem do czyszczenia koniecznie
należy:
• odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka, aby całko-
wicie odciąć krajalnicę od prądu;
• ustawić pokrętło regulujące w pozycji „0”.
OSTRZEŻENIE: Zwrócić uwagę na ryzyko reszt-
kowe spowodowane tnącymi i/lub ostrymi po-
wierzchniami.
6.2. PROCEDURA MYCIA KRAJALNICY
MYCIE TACKI NA ŻYWNOŚĆ (patrz Rys.10)
Wózek (tacka na żywność + ramię + wspornik) moż-
na łatwo zdemontować:
• ustawić pokrętło regulujące w pozycji „0” (1).
• ustawić wózek (poz. 2) na końcu przesuwu (poz. a),
w pobliżu elementów sterowania;
• odkręcić pokrętło (poz. 3), przesunąć wózek w górę
(poz. b);
• po zdemontowaniu wózka można dokładnie umyć
tackę na żywność przy pomocy gorącej wody
i neutralnego detergentu (pH 7).
Rys. 10. Zdejmowanie wózka
Table des matières
Langues :
Autres manuels R/Evolution Appareils de cuisine

R/Evolution
R/Evolution 212097 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 212158 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 201459 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 230404 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 975916 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 212080 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 230404 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 143117 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 220962 Manuel utilisateur

R/Evolution
R/Evolution 210901 Manuel utilisateur


















