
SICHEITSHINWEISE
Dieses Hinweisblatt stellt einen wichtigen und
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und muß
dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie den
Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben werden. Fehlerhafte Installation und
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
Die Installation muß von qualifiziertem und
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die staatlichen Gesetze auf nationaler und
europäischer Ebene zu befolgen. Überzeugen Sie
sich vor dem Beginn mit der Installation von der
Unversehrtheit des Produkts. Die Inbetriebsetzung,
die elektrischen Anschlüsse sowie die Einstellungen
müssen nach „den Regeln der Kunst“ durchgeführt
werden. Die Verpackungsmaterialien (Karton, Plastik,
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten, da diese durch die Materialien
gefährdet werden können. Installieren Sie das
Produkt nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
oder dort, wo elektromagnetische Störfelder wirken.
Das Vorhandensein von Gas oder entzündlichen
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar. Das Versorgungsnetz muß mit einem
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften genügenden (Trenn-) Schalters
und/oder Differentialschalters vorzusehen. Der
Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Schäden, die entstehen aufgrund der Installation mit
dem Produkt nicht verträglicher, das heißt, dieses
schädigender beziehungsweise dessen
Betriebssicherheit gefährdender Vorrichtungen
und/oder Komponenten. Für Reparaturen und
Auswechselungen dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden. Der
Installateur muß alle Informationen zur
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen Komponenten sowie des Systems
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden. Die Eingriffe betreffend Installation,
Wartung, Reparatur und Reinigung müssen
dokumentiert werden. Diese Unterlagen müssen vom
Verwender aufbewahrt und dem zuständigen
Personal zur Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
Lesen Sie die beigefügten Anleitungen und Unterlagen
sorgfältig durch. Das Produkt muß für diejenigen
Bereiche eingesetzt werden, für welche es konzipiert
wurde. Jede davon abweichende Verwendung ist als
unzulässig und somit gefährlich zu betrachten. Die in
diesem Dokument sowie in den beigefügten
Unterlagen enthaltenen Informationen können daher
jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen
unterzogen werden. Sämtliche Angaben verstehen
sich mithin als Richtwerte für die Anwendung des
Produkts. Die Firma Prastel lehnt jede weitere
Verantwortung ab. Das Produkt, die Vorrichtungen,
die Unterlagen und alles weitere sind von Kindern
fernzuhalten. Bei Instandhaltungs-oder
Reinigungsarbeiten, Defekten oder Betriebsstörungen
des Produkts die Energieversorgung abtrennen und in
keiner Weise versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für
diese Fälle ist ausschließlich kompetentes Fachpersonal
zuständig. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann
zu Situationen großer Gefahr führen.
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas al usuario. Hay que leerlas
atentamente ya que ofrecen indicaciones
importantes que se refieren a la instalación, el uso
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
La instalación debe ser llevada
profesional competente y que tenga en cuenta la
legislación local, estatal, nacional y europea
la integridad del producto.
conexiones eléctricas y las regulacione
que ser llevadas a cabo a “Regla de arte”.
materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
explosión o afectados por campos
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la
protección para extratensiones, un interruptor /
producto y conforme con la normativa vigente.
constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamie
la reparación o sustitución de las piezas será
necesario utilizar sólo recambios originales.
instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la
utilización de cada una de las piezas d
compone, y del sistema en su totalidad.
Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable que personal profesional y
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
intervenciones de instalación, mantenimiento,
reparación y limpieza tienen que estar ratificadas
por documentos. Estos documentos deben ser
conservados por el usuario y estar siempre a
disposición del personal competente enca
Leer atentamente las instrucciones y la
documentación adjunta. El producto tiene que ser
destinado al uso para el que ha sido concebido. Otro
uso será considerado impropio y por tanto peligroso.
documento y la documentación adjunta, podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Se
entregan, de hecho, como información para la
aplicación del producto. La sociedad Prastel declina
cualquier responsabilidad. Mantener
los dispositivos, la documentación y todo lo demás
fuera del alcance de los niños. En caso de
mantenimiento, limpieza, avería o mal
funcionamiento del producto, quitar la alimentación y
no llevar a cabo ninguna intervención. Dirigirse sólo
al personal profesional y competente encargado para
tal fin. La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
ADVERTENCIAS
PARA LA SEGURIDAD
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas al usuario. Hay que leerlas
atentamente ya que ofrecen indicaciones
importantes que se refieren a la instalación, el uso
necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
A INSTALACIÓN
La instalación debe ser llevada
a cabo por personal
profesional competente y que tenga en cuenta la
legislación local, estatal, nacional y europea
Antes de iniciar la instalación comprobar
la integridad del producto.
El emplazamiento, las
conexiones eléctricas y las regulacione
s tienen
que ser llevadas a cabo a “Regla de arte”.
Los
materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
No
o en ambientes con peligro de
explosión o afectados por campos
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la
Prever en la red de alimentación una
protección para extratensiones, un interruptor /
eccionador y/o diferencial adecuados al
producto y conforme con la normativa vigente.
El
constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamie
nto del producto. Para
la reparación o sustitución de las piezas será
necesario utilizar sólo recambios originales.
El
instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la
utilización de cada una de las piezas d
e que se
compone, y del sistema en su totalidad.
Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable que personal profesional y
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
or la legislación vigente. Las
intervenciones de instalación, mantenimiento,
reparación y limpieza tienen que estar ratificadas
por documentos. Estos documentos deben ser
conservados por el usuario y estar siempre a
disposición del personal competente enca
rgado.
USUARIO
Leer atentamente las instrucciones y la
documentación adjunta. El producto tiene que ser
destinado al uso para el que ha sido concebido. Otro
uso será considerado impropio y por tanto peligroso.
es que contiene el presente
documento y la documentación adjunta, podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Se
entregan, de hecho, como información para la
aplicación del producto. La sociedad Prastel declina
cualquier responsabilidad. Mantener
los productos,
los dispositivos, la documentación y todo lo demás
fuera del alcance de los niños. En caso de
mantenimiento, limpieza, avería o mal
funcionamiento del producto, quitar la alimentación y
no llevar a cabo ninguna intervención. Dirigirse sólo
al personal profesional y competente encargado para
tal fin. La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date gravée sur
garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise
utilisation du produit, utilisation d’accessoires non conformes
aux spécifications du fabricant, altérations effectuées par le
incendies, etc...), émeutes, actes de vandalisme. Sont
également exclues de la garantie les pièces susceptibles
d’usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être expédié
franco de port à Prastel. Prastel retour
l’expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise sera refusée ou
retenue à l’expédition. L’achat du produit implique l’acceptation
totale de toutes les conditions de garantie.
seule juridiction compétente est le
France.
This product has a warranty of 24 months starting on the date
printed on the product itself, and is valid for the first purchaser
only.
The warranty will expire in the event of: negligence,
incorrect or improper use of the product, use of accessories not
conforming to the manufacturer’s specifications, tampering by
the customer or by third parties, natural causes (lightning, flood,
fire, etc.), insurrection, acts of vandalism, changes in
envi
ronmental conditions of the installation site. In addition, it
does not cover parts subject to wear (batteries, etc.). If the
product has to be returned to Prastel for repair, it must be sent
postage paid. Prastel will return the repaired product to the
se
nder COD. Under any other circumstances, the product will
be refused upon receipt or held at the time of shipment.
Purchase of this product implies full acceptance of all of the
terms of this warranty. In the event of dispute, the competent
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data stampata sul
prodotto ed è valida solo per il primo acquirente.
in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del prodotto, uso di
manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause naturali
(fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti vandalici,
modifiche delle condizioni ambientali del luogo d’installazione.
Non comprende inoltre, le
ecc..).La restituzione alla Prastel del prodotto da riparare deve
avvenire in porto franco destinatario. La Prastel restituirà il
prodotto riparato al mittente in porto assegnato. In caso
contrario la merce verrà respinta
spedizione. L’acquisto del prodotto implica la piena
accettazione di tutte le condizioni della garanzia. Per eventuali
controversi il foro competente è quello di Marseille, France.
dem Produkt eingestempelten Datums und gilt nur für den
Erstkäufer. Die Garantie verfällt unter den folgenden
Bedingungen: Einsatz von Zubehör, welches nicht den
Spezifikationen des Herstellers entspricht, Manipula
(Beschädigungen) durch den Kunden oder Dritte, natürliche
Ursachen (Blitzeinschläge, Überschwemmungen, Brände usw),
Aufruhr, Vandalismen sowie Änderungen der
Umweltbedingungen am Installationsort. Darüber hinaus sind
Verschleißteile (Batterien usw.)
ausgeschlossen. Zu reparierende Produkte sind portofrei an die
Prastel einzusenden. Die Firma Prastel schickt das reparierte
Produkt gegen Erstattung des Portos an den Sender zurück. In
gegenteiligem Fall wird die Ware nicht angen
beziehungsweise vom Versand zurückgehalten. Mit dem
Erwerb des Produkts akzeptiert der Käufer alle
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
producto y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños pro
cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones,
incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos,
modificaciones de las condiciones ambientales del lugar de
instalación. Además no comprende las piezas sujetas a
desgaste (
por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco del
destinatario. La Prastel restituirá el producto arreglado al
remitente con porte a franquear en su destino. En caso
contrario la mercancía se
retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva
que se aceptan completamente todas las condiciones de
garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date gravée sur
n’est valable que pour le premier acheteur. La
garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise
utilisation du produit, utilisation d’accessoires non conformes
aux spécifications du fabricant, altérations effectuées par le
causes naturelles (foudre, inondations,
incendies, etc...), émeutes, actes de vandalisme. Sont
également exclues de la garantie les pièces susceptibles
d’usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être expédié
franco de port à Prastel. Prastel retour
nera le produit réparé à
l’expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise sera refusée ou
retenue à l’expédition. L’achat du produit implique l’acceptation
totale de toutes les conditions de garantie.
En cas de litige, la
seule juridiction compétente est le
Tribunal de Marseille -
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 24 months starting on the date
printed on the product itself, and is valid for the first purchaser
The warranty will expire in the event of: negligence,
incorrect or improper use of the product, use of accessories not
conforming to the manufacturer’s specifications, tampering by
the customer or by third parties, natural causes (lightning, flood,
fire, etc.), insurrection, acts of vandalism, changes in
ronmental conditions of the installation site. In addition, it
does not cover parts subject to wear (batteries, etc.). If the
product has to be returned to Prastel for repair, it must be sent
postage paid. Prastel will return the repaired product to the
nder COD. Under any other circumstances, the product will
be refused upon receipt or held at the time of shipment.
Purchase of this product implies full acceptance of all of the
terms of this warranty. In the event of dispute, the competent
hat of Marseille, France.
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data stampata sul
prodotto ed è valida solo per il primo acquirente.
Essa decade
in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del prodotto, uso di
conformi alle specifiche del costruttore,
manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause naturali
(fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti vandalici,
modifiche delle condizioni ambientali del luogo d’installazione.
Non comprende inoltre, le
parti soggette ad usura (batterie,
ecc..).La restituzione alla Prastel del prodotto da riparare deve
avvenire in porto franco destinatario. La Prastel restituirà il
prodotto riparato al mittente in porto assegnato. In caso
contrario la merce verrà respinta
al ricevimento o trattenuta alla
spedizione. L’acquisto del prodotto implica la piena
accettazione di tutte le condizioni della garanzia. Per eventuali
controversi il foro competente è quello di Marseille, France.
GARANTIELEISTUNG
e Dauer von 24 Monaten mit Ablauf des auf
dem Produkt eingestempelten Datums und gilt nur für den
Erstkäufer. Die Garantie verfällt unter den folgenden
Bedingungen: Einsatz von Zubehör, welches nicht den
Spezifikationen des Herstellers entspricht, Manipula
tionen
(Beschädigungen) durch den Kunden oder Dritte, natürliche
Ursachen (Blitzeinschläge, Überschwemmungen, Brände usw),
Aufruhr, Vandalismen sowie Änderungen der
Umweltbedingungen am Installationsort. Darüber hinaus sind
Verschleißteile (Batterien usw.)
von der Garantieleistung
ausgeschlossen. Zu reparierende Produkte sind portofrei an die
Prastel einzusenden. Die Firma Prastel schickt das reparierte
Produkt gegen Erstattung des Portos an den Sender zurück. In
gegenteiligem Fall wird die Ware nicht angen
ommen
beziehungsweise vom Versand zurückgehalten. Mit dem
Erwerb des Produkts akzeptiert der Käufer alle
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
- France zuständig.
24 meses a partir de la fecha impresa en el
producto y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños pro
ducidos por el
cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones,
incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos,
modificaciones de las condiciones ambientales del lugar de
instalación. Además no comprende las piezas sujetas a
pilas, etc.). La restitución a la Prastel del producto
por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco del
destinatario. La Prastel restituirá el producto arreglado al
remitente con porte a franquear en su destino. En caso
contrario la mercancía se
rá rechazada cuando se reciba o
retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva
que se aceptan completamente todas las condiciones de
garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente
- France.