Optimist P.O.P Manuel utilisateur

OPTIMUM IN MINIMALLY INVASIVE SURGERY TRAINING
PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
BEDIENUNGSANLEITUNG | deutsch
OPERATING INSTRUCTIONS | english


PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
INHALT
GERÄTEBESCHREIBUNG 4
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
POP-Unit Technische Daten 6
Anschluss an das Stromnetz 6
Technische Daten Schaltnetzteil 7
Technische Daten Pumpe 7
Daten Siebkorb 8
ALLGEMEINE HINWEISE
Schutz vor Beschädigung 9
Wartung 9
Verantwortlichkeit 10
Gewährleistung 10
Zubehör 11
Pege, Reinigung 12
Funktionsstörungen 13
Pumpenwechsel 13
ORGANANSCHLUSS 14-19
CONTENT
DESCRIPTION OF DEVICE 4
TECHNICAL DESCRIPTION
POP-Unit: Technical Data 6
Connection to the mains 6
Technical data of the power
power supply 7
Technical data of the pump 7
Sieve Cage Data 8
GENERAL TIPS
Protection against damage 9
Maintenance 9
Liability 10
Warranty 10
Accessories 11
Care, cleaning 12
Malfunctions 13
Changing of pump 13
ORGAN CONNECTION 14-19

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
2
1
4b
3
4a
5
11
12
13
14
7
8
17
16
9
6
10
15
PULSATILE ORGAN PERFUSION
4

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 Kunststoff-Gehäuse
2 Gehäusedeckel
3 Neoprenmatte
4 a Bodenplatte Stahl inkl. Neutralelektrode
einschl. Elektroanschlusskabel
optional für Endourologie
4 b Bodenplatte Polyethylen
5 Elektronisch gesteuerte Pumpe
6 Kugelgelenk mit Sicherheitsring
7 Adapter ø 10, ø 15, ø 26, ø 35 mm
8 Siebkorb
9 Servicedeckel
10 Perfusionsschlauch
11 Ablaufstöpsel
12 24V Anschluss
13 Anschluss für Diathermie
14 Ein-/Aus-Schalter
15 Netzteil 110 - 230 VAC
inkl. Anschlusskabel
16 Wasserablauf extern / endourologie
17 Verschlußkappe
DESCRIPTION OF DEVICE
1 Plastic casing
2 Casing cover
3 Neoprenmat
4 a Base plate stainless steel with
connection for high frequency
optionally for endourology
4 b Baseplate polyethylen
5 Electronic controlled pump
6 Ball joint with security ring
7 Adaptor ø 10, ø 15, ø 26, ø 35 mm
8 Sieve cage
9 Service cover
10 Perfusion tube
11 Plug
12 24V Connection
13 Connection for diathermy
14 On/off switch
15 110 - 230 VAC power supply unit
incl. connecting cable
16 Drainage extern / endourology
17 Closing cap
5

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist in der mitgelieferten
Schutzhülle an einer gut sichtbaren Stelle
in Gerätenähe aufzuhängen. Gerät und
Zubehör aus der Verpackung nehmen
und sämtliche Verpackungsteile entfernen.
Gerät auf ebene Fläche stellen.
POP-Unit Technische Daten
Gehäuse: Polycarbonat
Gewicht: 5 kg
Größe: L 531mm
B 410 mm
H 238 mm
Anschluss an das Stromnetz.
Bitte prüfen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme,ob die örtliche Netzspannung mit
der auf dem Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt. Nur dann können Sie Ihr
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Auf dem Typenschild nden Sie die techni-
schen Daten, sowie Typ- und Seriennummer
Ihres Gerätes, die bei Ersatzteilbestellungen
oder sonstigen Fragen immer angegeben
werden müssen.
Netzkabel (15) in die Anschlussbuchse (12)
des Gerätes einstecken neben dem
Ein-/Ausschalter (14).
Mit dem Betätigen des Ein-/Ausschalters
(14) setzten Sie die Pumpe in Betrieb.
Ebenfalls dort bendet sich die
Bananenbuchse (13) für den Gegenpol
der Diathermie.
TECHNICAL DESCRIPTION
These instructions are to be placed visibly
near the unit in the protective cover
provided.
Take unit and accessories out of its packing
and remove all packaging. Put unit onto a
level surface.
POP-Unit: Technical Data
Casing: Polycarbonat
Weight: 5 kg
Size: L 531 mm
W 410 mm
H 238 mm
Connection to the mains.
Please test whether the local voltage matches
the voltage indicated on the unit before
putting the unit into operation for the rst
time. Only then may the unit be connected
to the mains.
Technical data can be found on the type
label, as well as the type and serial
number of the unit, which should always be
referred to when ordering replacement parts
or other questions arise.
Place power cable (15) into connecting
socket (12) of the unit
(next to on/off switch).
By activating the on/off switch (14) place the
pump into operation.
The banana jack is located at the same
place for the diathermy connection (13).
6

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Technische Daten Schaltnetzteil (15)
Bei verschiedenen Netzspannungen
entnehmen Sie hier die Daten für Ihre
örtliche Netzspannung.
Die Leistungsaufnahme des Netzteiles (15)
beträgt 15 VA.
Der Simulator wird von einem externen
Netzgerät gespeist. Das Netzgerät wird
mit 220V/50Hz betrieben. Das Netzgerät
hat eine Nennausgangsspannung von
24 VDC und ist schutzisoliert.
Technische Daten Pumpe (5)
Bei der Pumpe handelt es sich um eine
magnetgetriebene Kreiselpumpe mit einer
Förderleistung bis ca. 10 l/min.
Lebensdauer der Pumpe ca. 3.000
Stunden.
Fördermenge 10 l/min
Versorgungsspannung 24 VDC
TECHNICAL DESCRIPTION
Technical data of the power adapter (15)
Using varying mains voltages, please nd
here data for local mains voltage
requirements.
Mains connection (15): 220 V/50 Hz
Power input: 15 VA
The simulator is fed by an external power
supply unit. The power supply unit is
operated with 220/50Hz.
The power supply has an output voltage of
24 VDC and is protectively isolated.
Technical data of the pump (5)
The type of pump used is a magnetic
rotary pump with a capacity of up to
10 l/ minute.
The lifetime of the pump is approx.
3,000 hours.
Flow rate 10l/min
Supply voltage 24 VDC
Betriebsspannung Bezugsland Operating Voltage Location of purchase
220 - 230 V AC, 50 Hz
240 V AC, 50 Hz
110 - 120 V
220 - 240 V AC
einstellbar,
50 Hz
220 - 230 V AC, 50 Hz
240 V AC, 50 Hz
110 - 120 V
220 - 240 V AC
adjustable
50 Hz
Kontinentaleuropa
Großbritannien
Andere Länder
Continental Europe
United Kingdom
Other Countries
7

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die Pumpe wird mit einer Frequenz von
70 Hz angesteuert. Das entspricht ca. 1,1
Impulsen pro Sekunde.
Daten Siebkorb (8)
Der Siebkorb besteht aus Aluminium und
wird zum Schutze des Motors an den
Ansaugstutzen, der sich am Boden des
Gerätes bendet, angebracht.
Bitte reinigen Sie das Sieb nach jeder
Verwendung.
TECHNICAL DESCRIPTION
The pump is driven with a frequency of
70 Hz. This corre-sponds to approx.
1.1 impulses per second.
Sieve Cage Data (8)
The sieve cage is made of aluminium
and is attached to the orice, which
is located at the bottom of the unit to
protect the motor.
Please clean the sieve after each use.
ACHTUNG!
Die Pumpe darf nicht länger
als 60 Sekunden trocken laufen, sonst
kommt es zu einem Pumpenstillstand
ATTENTION!
The pump may not run dry for periods
longer than 60 seconds. Otherwise,
a standstill of the pump may occur.
8

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
ALLGEMEINE HINWEISE
An dieser Stelle empfehlen wir nochmals,
die Gebrauchsanweisung in der Nähe
des Gerätes an einer gut sichtbaren Stelle
anzubringen, sodass sie dem Benutzer
jederzeit zur Einsicht zur Verfügung steht.
Schutz vor Beschädigung
Ein wirksamer Schutz des Gerätes vor
Beschädigung umfasst neben sachgemäßer
Bedienung und Wartung auch die sichere
Aufstellung des Gerätes.
Dies beinhaltet neben einer sicheren
Fixierung des Gerätes auf seiner Unterlage
Auch dessen Schutz vor Feuchtigkeit,
Verunreinigung und den Kontakt
mit brennbaren oder explosiven Stoffen.
Wartung
Um Unfälle durch Fehler infolge
Alterung, bzw. Verschleiß des Gerätes
und des Zubehörs zu vermeiden, sollte
das Gerät einschließlich Zubehör in
regelmäßigen Abständen überprüft und,
falls erforderlich, repariert werden.
Wir empfehlen jährliche Wartung.
Die Wartung darf nur vom Hersteller
oder von ihm ausdrücklich berechtigten
Personen durchgeführt werden.
GENERAL TIPS
We would like to stress here once again
that we recommend these instructions
be placed visibly near the unit, so that
they can be referred to by the user when
necessary.
Protection against damage
An effective protection measure against
damage of the device also includes, apart
from proper operation and maintenance,
the safe instalment of the device.
This includes, apart from a safe xation of
the device on its base, also a protection
against humidity, contamination and the
contact with ammable or explosive
substances.
Maintenance
In order to avoid accidents resulting from
faults due to deterioration or wear of the
unit and its accessories, the device as well
as the accessories should be checked within
regular intervals. If necessary, it should be
repaired.
We recommend an annual maintenance
check. Maintenance may only be carried out
by the manufacturer, or persons specically
authorized by the manufacturer.
9

PULSIERENDE ORGAN PERFUSION
ALLGEMEINE HINWEISE
Verantwortlichkeit
Eine Haftung für Mängel wird – soweit sie
nicht gesetzlich oder vertraglich ohnehin
ausgeschlossen ist – nur dann übernommen,
wenn:
• Wartung, Serviceleistung, Montage,
Erweiterung, Neueinstellung,
Änderungen oder Reparaturen durch
von uns ermächtigte Personen
ausgeführt werden und
• das Gerät in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung verwendet wird.
Gewährleistung
Wir gewährleisten die einwandfreie
Funktion und eine fehlerfreie Werkstoffarbeit
für die Dauer von 12 Monaten.
Teile, die einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, sowie Schäden durch
unsachgemäße Anwendung sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Montage und Wartung
sind nur bei Abschluss eines separaten
Wartungsvertrages in der Leistung enthalten.
Garantierücksendungen müssen frei
Empfänger erfolgen.
Bitte überprüfen Sie die Ware innerhalb
von 3 Tagen auf Transportbeschädigungen,
spätere Reklamationen können nicht
anerkannt werden.
GENERAL TIPS
Liability
The liability for defects – as far as not
excluded legally or by contract –
will be assumed only if:
• maintenance, servicing, assembly,
upgrade, readjustment, changes or
repairs are executed by persons
authorized by us, and
• the device is operated in accordance
with the user‘s manual.
Warranty
We guarantee trouble-free operation free
from defects in material and workmanship
for a period of twelve months.
Natural wear and tear and damage as a
result of improper handing are excluded
from the guarantee.
Assembly and maintenance service
are provided only under separate
maintenance agreement.
Guarantee returns must be sent prepaid.
Please check the goods within three days for
transport damage as later complaints will
not be accepted.
10
Autres manuels pour P.O.P
1
Table des matières

















