OBI Bremerhaven Manuel utilisateur

BREMERHAVEN 119655
DE Handtuchtrockner
IT Radiatore per asciugamani
FR Sèche-serviette
GB Towel dryer
CZ Sušák ručníků
SK Sušiak uterákov
PL Suszarka do ręczników
SI Radiator za sušenje brisač
HU Törölközőszárító radiátor
BA/HR
Sušačručnika
RU Полотенцесушитель
GR Συσκευή για στέγνωμα πετσετών
NL Handdoekdroger
SE Handdukstork
FI Pyyhkeiden kuivausteline
KAZ
Орамал жылытқышы

2
1x
1x
4x
#4
10PZ3 4#8
D
E
F
B
A
D
E
4x
10 x 80
10 x 80
1
4x
2
4x
PZ3
3

3
4x
#4
4
42 ÷ 50
4x
#4
5
6c
4
#8
4
1234
14
22
6a 6b
1x
6

DE
4
Handtuchtrockner
Vorbereitung
– Bitte überprüfen Sie vor Beginn der Installation,
ob alle Teile vorhanden sind und Sie VÖLLIG
zufrieden mit der Größe und dem Design des
Heizkörpers sind.
– Bei fehlenden Teilen oder Beschädigungen kon-
taktieren Sie bitte umgehend den Lieferanten.
– Der Heizkörper ist mithilfe des im Lieferumfang
enthaltenen Installationszubehörs zu installieren.
– Das mitgelieferte Installationszubehör sieht die
Installation an massiven Wänden vor. Bei hohlen
Wänden (z.B. Trockenbauwand) ist der Heizkör-
per, soweit möglich an innen liegenden Holzbal-
ken anzubringen bzw. es ist anderes geeignetes
Installationszubehör zu verwenden.
– Beim Bohren in Wände, Böden oder Decken ist
es wichtig, dass Sie vorher prüfen, ob dort Leitun-
gen oder Kabel verlaufen.
– Die Kunststoffkappen auf den Gewindeanschlüs-
sen des Heizkörpers sind vor der Installation zu
entfernen und entsorgen.
– Stellen Sie sicher, dass der Heizkörper so positio-
niert ist, dass er einfach an die zentrale Heizungs-
anlage angeschlossen werden kann.
Pflege und Wartung
– Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Niemals Lösungsmittel, Topf-
kratzer, Scheuermittel, Bleichmittel, Säuren,
scharfe Reinigungsmittel, aggressive chemische
Reinigungsmittel oder lösungsmittelhaltige Reini-
ger auf diesem Produkt verwenden.
Hinweis: WICHTIG – Bitte lesen sie die
separaten Sicherheitsanweisungen vor
Gebrauch.
Hinweis: *) Betrifft die Wasser- und Wasser-
Elektrischen Versionen

IT
5
Radiatore per asciugamani
Preparazione
– Prima dell’installazione, verificare la completezza
delle parti e accertarsi che dimensioni e design
del radiatore soddisfino A PIENO le proprie esi-
genze.
– In caso di parti mancanti o danni al prodotto, con-
tattare tempestivamente il fornitore.
– Il radiatore va installato servendosi degli acces-
sori di installazione contenuti nel volume di con-
segna.
– L’accessorio di installazione consegnato prevede
l’installazione su pareti massicce. In caso di pareti
vuote (es. muro a secco) applicare, laddove pos-
sibile, il radiatore a travi di legno interne oppure
servirsi di altri accessori adeguati per l’installa-
zione.
– Nel forare pareti, fondi e soffitti, è importante veri-
ficare prima la presenza di eventuali tubature o
cavi.
– I tappi di plastica sui collegamenti filettati del
radiatore vanno eliminati dall’installazione e smal-
titi.
– Accertarsi che il radiatore sia posizionato in modo
da poter essere collegato con semplicità
all’impianto di riscaldamento centrale.
Cura e manutenzione
– Pulire il dispositivo con un panno morbido e
umido. Non utilizzare mai solventi, lane d’acciaio,
abrasivi, candeggina, acidi, detergenti aggressivi,
agenti chimici aggressivi o detergenti a base sol-
vente su questo prodotto.
Nota: IMPORTANTE! Leggere le istruzioni
per la sicurezza a parte prima dell’uso.
Nota: *) Si riferisce alla versione idronica e
mista.

FR
6
Sèche-serviette
Préparation
– Avant de commencer l’installation, veuillez vérifier
si toutes les pièces sont présentes et si vous êtes
ENTIEREMENT satisfait(e) de la taille et du
design du radiateur.
– En cas de pièces manquantes ou de dommages,
veuillez contacter immédiatement le fournisseur.
– Le radiateur doit être installé à l’aide de l’acces-
soire d’installation fourni.
– L’accessoire d’installation fourni est conçu pour
une installation sur des murs massifs. Pour les
murs creux (par ex. cloisons sèches), le radiateur
doit être installé si possible sur des poutres
internes en bois ou un autre accessoire d’installa-
tion doit être utilisé.
– Lorsque vous percez dans des murs, des sols ou
des plafonds, il est important que vous vérifiez au
préalable si des conduites ou des câbles sont dis-
simulés à ces endroits.
– Les capuchons en plastique sur les raccorde-
ments filetés du radiateur doivent être retirés et
éliminés avant l’installation.
– Assurez-vous que le radiateur soit positionné de
sorte qu’il puisse être facilement raccordé à l’ins-
tallation de chauffage central.
Entretien et maintenance
– Essuyez la surface avec un chiffon doux et
humide. N’utilisez jamais de solvants, d’éponges
métalliques, de produits abrasifs, d’agents de
blanchiment, d’acides, de produits de nettoyage
chimiques ou de nettoyants contenant des sol-
vants.
Remarque : IMPORTANT - Veuillez lire les
consignes de sécurité séparées avant l’utili-
sation.
Remarque : *) Concerne la version hydrau-
lique et mixte

GB
7
Towel dryer
Preparation
– Before starting installation, please check that all
parts are present, and make sure that you are
COMPLETELY satisfied with the size and design
of the radiator.
– Contact the supplier immediately, if there are
damaged or missing parts.
– The radiator must be installed using the plumbing
fixtures included in the scope of delivery.
– The included plumbing fixtures enable installation
on solid walls. In the case of a hollow wall (e.g.
drywall), the radiator should be attached to the
wooden beams where possible, or other suitable
plumbing fixtures should be used.
– When drilling into walls, floors or ceilings, it is
important to check beforehand whether there are
lines or cables present.
– The plastic caps on the threaded connections of
the radiator must be removed and disposed of
prior to installation.
– Make sure that the radiator is positioned so that it
can be easily connected to the central heating
system.
Care and maintenance
– Wipe the surface using a soft, damp cloth. Never
use solvents, scouring pads, abrasive cleaning
agents, bleach, acids, harsh detergents, aggres-
sive chemical cleaners, or solvent-based cleaning
agents on this product.
Note: IMPORTANT – Please read the sepa-
rate safety instructions before use.
Note: *) Refers to water and dual fuel ver-
sion

CZ
8
Sušák ručníků
Příprava
–Před instalací zkontrolujte, zda máte k dispozici
všechny díly a jste ZCELA spokojeni s velikostí a
provedením topného tělesa.
– Pokud některé díly chybějí nebo jsou poškozené,
okamžitěkontaktujte dodavatele.
– Nainstalujte topné těleso pomocí instalačního pří-
slušenství, které je součástí dodávky.
– Dodané instalační příslušenství je určeno pro
instalaci na masivní stěny. V případědutých stěn
(např. sádrokarton) je nutné, pokud je to možné,
připevnit topné těleso k vnitřním dřevěným trá-
mům, jinak je nutné použít jiné vhodné instalační
příslušenství.
–Při vrtání do stěn, podlahy nebo stropu je důležité,
abyste nejdříve zkontrolovali, zda se na místech
nenacházejí vedení nebo kabely.
– Plastové krytky na závitových přípojkách topného
tělesa před instalací odstraňte a zlikvidujte.
– Ujistěte se, že topné těleso je umístěno tak, aby
se dalo snadno připojit k ústřednímu topnému
zařízení.
Ošetřování a údržba
– Povrch umyjte měkkou, vlhkou utěrkou. Nikdy
nepoužívejte na toto těleso rozpouštědla, drá-
těnku, prostředky na drhnutí, bělicí prostředky,
kyseliny, vysoce účinné čisticí prostředky, agre-
sivní chemické čisticí prostředky nebo čisticí pro-
středky s obsahem rozpouštědel.
Poznámka: DŮLEŽITÉ - Před použitím si
přečtěte samostatné bezpečnostní pokyny.
Poznámka: *) Týká se vodní a hydroelek-
trické verze.

SK
9
Sušiak uterákov
Príprava
– Pred inštaláciou skontrolujte, či máte k dispozícii
všetky časti a či ste ÚPLNE spokojní s veľkosťou
a prevedením vykurovacieho telesa.
– Ak niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené,
okamžite kontaktujte dodávateľa.
– Nainštalujte vykurovacie teleso pomocou inšta-
lačného príslušenstva, ktoré je súčasťou
dodávky.
– Dodané inštalačné príslušenstvo je určené na
inštaláciu na masívne steny. V prípade dutých
stien (napr. sadrokartón) je potrebné, pokiaľje to
možné, pripevniťvykurovacie teleso k vnútorným
dreveným trámom, inak je potrebné použiťiné
vhodné inštalačné príslušenstvo.
– Pri vŕtaní do stien, podlahy alebo stropu je dôle-
žité, aby ste najprv skontrolovali, či sa na
miestach nenachádzajú vedenia alebo káble.
– Plastové krytky na závitových prípojkách vykuro-
vacieho telesa pred inštaláciou odstráňte a zlikvi-
dujte.
– Uistite sa, že vykurovacie teleso je umiestnené
tak, aby sa dalo ľahko pripojiťk ústrednému
vykurovaciemu zariadeniu.
Starostlivosťa údržba
– Povrch umyte mäkkou, vlhkou handrou. Na toto
teleso nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, drôtenku,
abrazívne prostriedky, bielidlá, kyseliny, vysoko
účinné čistiace prostriedky, agresívne chemické
čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky s
obsahom rozpúšťadiel.
Poznámka: DÔLEŽITÉ – Pred použitím si
prečítajte samostatné bezpečnostné
pokyny.
Poznámka: *) Týka sa vodnej a hydroelek-
trickej verzie.

PL
10
Suszarka do ręczników
Przygotowanie
– Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić,
czy dostarczono wszystkie części i czy wielkość i
konstrukcja grzejnika spełnia WSZYSTKIE ocze-
kiwania nabywcy.
–Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub sąone
uszkodzone, należy niezwłocznie skontaktować
sięz dostawcą.
– Grzejnik musi byćzainstalowany przy użyciu
wyposażenia montażowego zawartego w zakre-
sie dostawy.
– Wyposażenie montażowe dostarczane wraz z
grzejnikiem jest przeznaczone do montażu na
ścianach pełnych. W przypadku ścian pustych
(np. gipsowo-kartonowych) grzejnik powinien być
w miaręmożliwości montowany na wewnętrznych
belkach drewnianych, ewentualnie należy zasto-
sowaćodpowiednie inne akcesoria montażowe.
– Podczas wiercenia w ścianach, podłogach lub
sufitach ważne jest, aby wcześniej sprawdzić, czy
nie przebiegajątam żadne rury ani kable.
– Przed montażem należy zdjąć i zutylizowaćpla-
stikowe zaślepki na przyłączach gwintowych
grzejnika.
– Należy upewnićsię, że grzejnik jest umieszczony
tak, aby można go było łatwo podłączyćdo insta-
lacji centralnego ogrzewania.
Pielęgnacja i konserwacja
– Przetrzećpowierzchnięmiękką, wilgotną
szmatką. Nigdy nie używaćdo tego produktu roz-
puszczalników, ostrych zmywaków, materiałów
ściernych, wybielaczy, kwasów, ostrych detergen-
tów, agresywnych chemicznych środków czysz-
czących ani środków czyszczących zawierają-
cych rozpuszczalniki.
Wskazówka: WAŻNE - przed użyciem
należy zapoznaćsięz oddzielnąinstrukcją
bezpieczeństwa.
Wskazówka: *) Dotyczy wersji wodnej i
wodno-elektrycznej
Ce manuel convient aux modèles suivants
1
Table des matières
Langues :
Autres manuels OBI Séchoir
Manuels Séchoir populaires d'autres marques

Indesit
Indesit IDV 75 Manuel utilisateur

Infiniton
Infiniton SD-DG85C Manuel utilisateur

BOMANN
BOMANN WT 5019 Manuel utilisateur

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems TMB795C Manuel utilisateur

Asko
Asko T793C Manuel utilisateur

Kenmore
Kenmore 8041 - 5.8 cu. Ft. Capacity Electric Dryer Manuel utilisateur












