
Uso - Informazioni batteria - Attenzione
Informazioni LED
"1" ---- CREE XPG2 bianco freddo LED (max. 180LM lumen)
"2" ---- Nichia 140 ° bianco caldo LED 5mm (super grandangolo) (max. 24LM lumen)
Modalità di funzionamento
Interruttore A destra: 2 x NICHIA luce calda
x1 pressione breve - Attivazione di 2 x Nichia luce laterale per l'uscita minima luce e chiudere l'applicazione in esecuzione per lunghi periodi
premere a lungo x1 - Modalità disabili auto-oscuramento
premere a lungo x2 - oscuramento automatico di intensità luminosa
pressione breve x2 - Estinzione la torcia
Passare dalla sinistra: CREE XPG2 REMOTE / INONDAZIONI SPOT / ALLUVIONE
pressione breve x1 - Attivazione sensore a distanza, l'intensità della luce varierà tra spot e flood in base alla vicinanza (1 metro)
premere a lungo x1 - Modalità disabili auto-oscuramento
premere a lungo x2 - oscuramento automatico di intensità luminosa
pressione breve x2 - Estinzione la torcia
Blocco: premere a lungo per 5 secondi quando la torcia è spento
Informazioni sulla batteria
Svitare e togliere il coperchio della centralina. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie seguendo le etichette di polarità. Riposizionare il coperchio della
centralina.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o conservati.
Utilizzare solo batterie alcaline AAA.
NOTA: Per proteggere l'apparecchio - fare in modo che la polarità della batteria corrisponde all'etichetta polarità. L'inversione di polarità può danneggiare il circuito.
Manutenzione
Per pulire la luce, pulire la lente con un panno morbido e un detergente neutro
Non guardare direttamente i LED. Ciò potrebbe danneggiare la vista.
NON esporre la batteria al fuoco / alte temperature o condizioni di freddo estremo / umido.
Betrieb - Produktinformationen - Achtung
LED-Informationen
"1" ---- CREE XPG2 Cool White LED (max. 180lm Lumen)
"2" ---- Nichia 140 ° warm white LED 5mm (Superweitwinkel) (max. 24LM Lumen)
Betriebsmodus
Rechter Schalter: 2 x NICHIA warmes Licht
x1 kurzer Druck - Aktivierung der 2 x Nichia Seitenlicht für Mindestlichtausbeute und schließen Sie die laufende Anwendung für längere Zeit
lange drücken x1 - Modus deaktiviert automatisch abblendenden
lange drücken x2 - Automatische Dimmung der Lichtstärke
x2 kurz drücken - Tilgung der Fackel
Schalter von links: CREE XPG2 REMOTE / ÜBERSCHWEMMUNG SPOT / FLOOD
x1 kurzer Druck - Aktivieren der Fernsensor, Lichtintensität zwischen Punkt- und Flächen variieren basierend auf der Nähe (1 Meter)
lange drücken x1 - Modus deaktiviert automatisch abblendenden
lange drücken x2 - Automatische Dimmung der Lichtstärke
x2 kurz drücken - Tilgung der Fackel
Lock: lange drücken für 5 Sekunden, wenn der Brenner ausgeschaltet ist
Informationen zum Akku
Lösen und entfernen Sie die Abdeckung des Powerpack. Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie neue Batterien gemäß den Polaritäts Etiketten. Setzen Sie die
Abdeckung des Powerpack.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Produkt nicht für eine lange Zeit verwendet oder gelagert werden.
Verwenden Sie nur AAA-Alkalibatterien.
HINWEIS: Um das Gerät zu schützen - stellen Sie sicher, dass die Polarität der Batterie entspricht der Polarität Label. Die umgekehrte Polarität kann die Schaltung
beschädigen.
Wartung
So reinigen Sie das Licht aus, reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reiniger
Schauen Sie nicht direkt an den LEDs. Es kann zu Augenschäden führen.
Setzen Sie das Akku / hohen Temperaturen oder Kälte / extreme Feucht feuern.
LED信息
“H1”---- CREE XP-G2冷光LED(最180LM流明)
“2”----亚140°暖光LED5毫(超)(最24LM流明)
操作模式
右边的开关:2×亚暖光
X1短按 - 2×亚侧光最光输出激活和关闭正在运的应程序时间
按X1 - 模式禁动防眩
按X2 - 光强动变暗
X2短按 - 灭炬
开关左起:CREE XPGR-2遥控器/驱现货/洪
X1短按 - 启远程感应,光线强度将SPOT和洪的基础上的接近变化(1)
按X1 - 模式禁动防眩
按X2 - 光强动变暗
X2短按 - 灭炬
锁定:按5秒时,炬熄灭
电池信息
拧开并取下动组的封。取出旧电池,插后的极性标记新电池。更换动组
的封。
如果产品不使很段时间或存储取出电池。
只能使AAA碱性电池。
注:为保护单位 - 确保电池极性极性标记相符。极性相反可能损坏电路。
保持
要清洁光,软布和中性清洁剂来清洁镜头
不要直视发光极管。它可能会损害视。
不要将电池暴露在/温或低温条件下/极端潮湿。
LED情報
「H1」---- CREE XP-G2クールホワイトLED(最180LMルーメン)
「2」は----亜化学業140°温は5ミリメートル(超広)(最24LMルーメ
ン)のLED
操作モード
右スイッチ:2×亜化学業暖かい光
X1短く押す - 最光出のための2×亜側の光の活性化と時間実中のアプリ
ケーションを閉じます
押し×1 - モード無効動調光
押し×2 - 光度の動調光
X2短く押す - トーチを消
左からスイッチ:CREE XPGR-2 REMOTE /洪スポット/洪
X1短く押す - リモートセンサーを有効にする、光強度は、近接(1メートル)に基づ
いてスポットや洪の間で変化します
押し×1 - モード無効動調光
押し×2 - 光度の動調光
X2短く押す - トーチを消
ロック:5秒間押しをトーチがオフの場合
バッテリー情報
パワーパックのカバーを外し、取り外します。古い電池を取り外し、極性のラベル次
の新しい電池を挿します。パワーパックのカバーを取り付けます。
製品を時間使または保存されていない場合は、電池を取り外してください。
単4形アルカリ乾電池のみを使してください。
注:ユニットを保護するために - バッテリーの極性が極性ラベルと致していること
を確認してください。逆極性は、回路が損傷することがあります。
メンテナンス
光をきれいにするには、柔らかい布と中性クリーナーでレンズをきれいに
LEDを直接ないでください。それは視を損傷する恐れがあります。
/温または低温状態/極端な温多湿を発射にさらさないでください。
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period
of 12 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your
NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct. Your NightSearcher
guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs
attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you can provide a dated
proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product:
Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist, check with your
local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK